Upper.looper.converter; Roll.hemming - JUKI MO-734DE Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-734DE:
Table of Contents

Advertisement

Adjustments and settings / Instellingen en gebruik
Einstellen und Bedienen / Réglage et utilisation
调整和设置
B
C
D
21
Upper looper converter
Use the upper looper converter to sew stitches
with one looper thread, such as 2-thread roll
hem, 2-thread flatlock and overlock.
• Turn the handwheel to lower the needles.
• Switch the machine off (power switch
A
to "O").
• Open the looper cover.
• Attach the converter (stored in looper cover)
to the upper looper arm (A). Insert the wire hook
into the upper looper eye (B) from back to front.
The upper looper has now been converted, i.e.,
it no longer carries thread but it diverts the lower
looper thread so that loops are formed.
Bovengrijper converter
上弯针转换器
Gebruik de bovengrijper converter bij het naaien
met 1 grijperdraad, zoals de 2-draads rolzoom,
使用上弯针转换器,用一根弯针线来缝合
2-draads flatlock en overlock.
针脚,例如2线卷边缝,2线平缝和包缝。
• Draai het handwiel zodanig, dat de naalden de
   转动飞轮来减低针的高度。
laagste positie bereiken
• Schakel de machine uit (Schakelaar 0)
   关掉机器(电源开关切换到"O")。
en haal de stekker uit het stopcontact
   打开弯针罩板。
• Open de grijper beschermkap
   把转换器(存放在弯针罩板里)连到上
• Bevestig de converter (Opgeborgen in de
弯针臂上(A)。从后向前把线钩插进
grijper beschermkap) op de grijperarm (A).
Steek de draadhaak in het oog van de
上弯针眼儿里(B)。现在上弯针已经
bovengrijper (B) van achter naar voren.
被转换,就是说,它不带线,但是它牵
De bovengrijper is nu omgebouwd tot een soort
制下弯针的线以形成线圈。
draadgeleider, die de draad van de ondergijper
zodanig leidt, dat de draad om de stofrand heen
gelegd wordt.
Roll hemming
• Turn the handwheel towards you until the
needles are fully raised.
• For roll hemming, pull the selection lever to the
front marking on the stitch plate, furthest from
the presser foot (C).
• For overlocking, push the selection lever to the
rear marking on the stitch plate, nearest to
the presser foot (D).
The roll hemmer is fully integrated in the ma-
chine. The edge of the fabric will be automati-
cally rolled over, producing a very narrow, fine
seam or hem. Roll hemming is ideal for finishing
edges on all fine fabrics, such as evening clothes,
lingerie, scarves, frills and also for curtains and
napkins.
卷边缝
Rolzomen
• Draai het handwiel naar u toe tot de naalden
   正转飞轮,使机针转至最高点。
de hoogste positie bereiken.
   卷边,把宽/窄缝切换扳手选择杆推到
• Om te rolzomen, trekt u de selectie hefboom
缝纫板的前标上,最大程度的远离缝纫
voor rolzoomsteek ( C) naar voren, van de
机压脚(C)。
naaivoet af.
• Om te overlocken, drukt u de selectie hefboom
   包缝,把宽/窄缝切换扳手推到缝纫板
naar achteren, naar de naaivoet toe (D).
的后标上,最大程度的接近缝纫机压脚
De rolzomer is geïntegreerd in de machine.
(D)。
De rand van de stof wordt tijdens het naaien om
卷缝是使机器功能完整的组成部分。面料
de naald van de steekplaat gerold en er wordt
zo een decoratieve rand of fijne zoom gevormd.
边缘会被自动卷起并包住,产生细窄而且
Rolzomen is ideaal om stofranden af te werken
光滑的线缝或褶边。对于一些精细的面料
bij fijne stoffen als gebruikt bij avondkleding,
如;晚装、贴身内衣、百叶裙以及窗帘和
lingerie, sjaals, gordijnen of zakdoekjes.
De naaivoetdruk eventueel aan uw werk
餐巾的边口成形处理来说,卷边缝是最理
aanpassen.
想的装饰。
Obergreiferabdeckung
Die Obergreiferabdeckung ermöglicht das Nähen
von Stichen mit einem Greiferfaden, wie zum
Beispiel: 2-Faden-Rollsaum, 2-Faden Flachnaht
und Overlock.
• Handrad drehen um Nadeln tiefzustellen.
• Maschine ausschalten, Hauptschalter
auf „O".
• Greiferdeckel öffnen
• Die Obergreiferabdeckung (Zubehör im
Greiferdeckel) auf den Obergreiferarm (A)
stecken. Den Draht von hinten in das
Obergreiferöhr (B) führen. Der Obergreifer wird
so zum Blindgreifer, das heisst, er führt keinen
Faden, lenkt aber den Untergreiferfaden so um,
dass dieser die ganze Stoffkante umschlingt.
Recouvrement du boucleur supérieur
Le recouvrement du boucleur supérieur permet
de coudre des points avec un fil de boucleur,
comme par exemple: l'ourlet roulé à 2 fils, la cou-
ture plate à 2 fils et le surjet.
• Tourner le volant pour mettre les aiguilles
en position basse.
• Couper le circuit de la machine en
mettant le commutateur principal sur „O".
• Ouvrir le couvercle du boucleur.
• Placer le recouvrement, (accessoire rangé
dans le couvercle des boucleurs), sur le levier
du boucleur supérieur (A). Faire passer le fil en
métal par l'arrière dans le chas du boucleur
supérieur (B). Le boucleur supérieur devient ainsi
un contre-boucleur, c'est-à-dire qu'il n'entraîne
rien, mais il modifie la direction du fil du boucleur
inférieur de telle sorte que le bord du tissu soit
entièrement surfilé.
Rollsäumen
• Das Handrad drehen und Nadeln in die
höchste Stellung bringen.
• Zum Rollsäumen den Stichwahlhebel bis zur
vorderen Markierung auf der Stichplatte
vom Nähfuss wegziehen (C).
• Zum Overlocken den Stichwahlhebel bis zur
hinteren Markierung auf der Stichplatte zum
Nähfuss hinschieben (D).
Der Stichwahlhebel für Rollsaum ist in der
Stichplatte integriert. Die Stoffkante wird
während des Nähens um die feine Nadel gerollt,
es entsteht ein dekorativer Abschluss oder eine
feine Naht.
Besonders geeignet sind Rollsäume an Foulards,
Schals, Lingerie, weiten Abendkleidern oder an
feinen Vorhängen sowie Servietten.
Ourlets roulés
• Tourner le volant et amener les aiguilles à
leur position la plus élevée.
• Pour exécuter des ourlets roulés, il faut
amener le levier sélecteur vers le pied-de-
biche jusqu'au repère avant de la plaque à
aiguille (C).
• Pour exécuter des surjets, il faut pousser le
levier sélecteur du pied-de-biche jusqu'au
repère arrière de la plaque à aiguille (D).
Le levier sélecteur pour l'ourlet roulé est intégré
dans la plaque à aiguille. Durant la couture, le
bord du tissu s'enroule autour de la fine aiguille
en formant ainsi une finition décorative ou une
couture fine.
Les ourlets roulés conviennent particulièrement sur
des foulards, des cache-nez, sur de la lingerie,
des robes de soirée amples ou des rideaux fins
ainsi que sur des serviettes.
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents