Presser.foot.pressure; Sewing.in.tape - JUKI MO-734DE Instruction Manual

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-734DE:
Table of Contents

Advertisement

Settings, practical sewing / Bedienen en praktisch naaien
Bedienen, Praktisches Nähen / Couture pratique
设置和实际缝纫
B
A
9
Presser foot pressure
The presser foot pressure is factory adjusted
to a medium setting.
Should you wish to adjust it, simply turn the
knob in the direction desired:
Position of knob for normal pressure (M) =
Medium.
More pressure: for thick or stiff fabrics such
as denim, tweed, firm linen (H) = High.
Less pressure: for light-weight or sheer fab-
rics and knits (L) = Low.
压脚压力
缝纫机压脚的压力在出厂前设置在中等
Naaivoet druk
值。
Draai de knop op de gewenste stand.
如果你想调整,只需把旋钮转到需要的
De fabrieksafstelling van de
naaivoet druk is Medium.
方向即可:
- Normale druk (M) Medium.
标准压力(M):适用于各类棉质及针织
- Meer druk (H) Hoog, bij dikke of stugge
织物。
stof zoals denim, tweed, stevig linnen.
- Minder druk (L) Laag, bij lichtgewicht
高 压 力 ( H ) : 适 用 于 厚 实 的 硬 布 质 地
stoffen als chiffon of batist.
料。如:粗斜纹棉布,斜纹软呢,亚麻
布等。
低压力(L):适用于各类轻薄型织物。
Sewing in tape
The standard presser foot is equipped with a
tape guide. A tape can be sewn into the shoul-
der or side seams of garments made from knits
or stretch fabrics to prevent stretching.
• Turn handwheel towards you until needles
are fully raised. Match the matching up marks
on handwheel and side cover.
• Raise the presser foot.
• Lay the tape under the presser foot and
slide it carefully into the tape slot.
• Lower the presser foot.
• Sew a few stitches on the tape.
• Loosen the setscrew (A) and adjust the
tape guide to suit the width of the tape (B).
• Re-tighten setscrew.
• Raise the tip of the presser foot and place
work underneath. Sew.
Innaaien van band
镶带缝
De standaard naaivoet is uitgerust met een
bandgeleider. Tijdens het naaien kan een tot 9
标准压脚上备有镶带导向装置B。镶带
mm brede geweven band of elastiek verwerkt
可以被缝进上衣肩部或者延伸性织物边
worden.
缘,以防止面料的伸展。
• Draai het handwiel naar u toe tot de naalden
de hoogste positie bereiken.
   正转飞轮,使机针转至最高点。使飞
• Zorg dat de Markeringen van zijkap en
轮和侧盖上的匹配标志相配。
handwiel bij elkaar staan.
   抬起压脚。
• Doe de naaivoet omhoog.
   把镶带铺在压脚下面,小心地把它滑
• Leg het band onder de naaivoet en voorzichtig
in de geleider.
进镶带槽里。
• Laat de naaivoet zakken.
   放下压脚。
• Naai een paar steken op het band.
   在镶带上缝几针。
• Draai de stelschroef (A) los en verstel de
   拧松调节螺钉(A),按镶带的宽度调
bandgeleider tot de gewenste breedte (B).
• Draai de schroef weer vast.
节镶带导向装置(B)。
• Doe de punt van de voet omhoog met de
   拧紧调节螺钉。
naaivoet hevel en plaats uw werkstuk onder
   抬起压脚的末端,将面料放在下面,
voet. Naaien maar.
开始缝纫。
Nähfussdruck:
Der Nähfussdruck garantiert einen optimalen
Stofftransport. Der Druck wurde vom
Hersteller auf einen Mittelwert eingestellt.
Einstellung Nähfussdruck: Den Knopf in die
gewünschte Richtung drehen.
M Normaldruck: Grundeinstellung für die
meisten Overlockarbeiten.
H Hohe Druckeinstellung: für dichte und
harte Stoffe wie Jeans oder feste
Leinenstoffe sowie zum Aufnähen von
Gummiband.
L Leichte Druckeinstellung: für feine Stoffe
wie Chiffon oder Batist.
Pression du pied-de-biche:
La pression du pied-de-biche garantit un
entraînement optimal du tissu. Elle est réglée
en usine sur une valeur moyenne.
Réglage de la pression du pied-de-biche:
Déplacer le bouton dans la direction voulue.
M Pression normale: ce réglage de base
convient dans la plupart des cas pour
travailler les surjets.
H Pression élevée: ce réglage convient pour
coudre les tissus épais et rigides comme
le jeans ou le lin grossier, convient
également pour poser des élastiques.
L Pression réduite: ce réglage convient
pour les étoffes fines telles la voile de
soie, la batiste.
Band annähen
Der Standardnähfuss ist mit einer
Bandführung ausgerüstet. Während des
Nähens kann ein bis 9mm breites Web- oder
Gummiband mitgeführt werden. Ideal zum
Verstärken von Quernähten in Maschenware
oder zum Aufnähen von Gummibändern an
Schnittkanten.
• Nadeln hochstellen, Markierung an Handrad
und Seitenabdeckung nebeneinander.
• Den Nähfuß anheben.
• Band unter den Nähfuss legen und von
rechts in die Bandführung ziehen.
• Den Nähfuß absenken.
• Einige Stiche auf dem Band nähen.
• Stellschraube (A) lösen und die Bandführung
der Breite des Bandes anpassen (B),
• Stellschraube wieder festziehen.
• Nähfussspitze anheben, Nähgut plazieren.
Nähen.
Pose de ruban
Le pied standard pour le point surjet est équipé
d'un guide pour ruban.
Pendant le travail, il est possible d'accompagner
la couture avec un ruban élastique ou tissé de
9 mm de large au max. C'est idéal pour
renforcer les coutures transversales dans du
tissu à mailles ou pour poser des rubans
élastiques sur les bords coupés.
• Relever les aiguilles. Placer, côte à côte, les
repères du volant et du capot latéral.
• Relever le pied presseur.
• Poser le ruban sous le pied-de-biche et le
tirer dans le guide par la droite.
• Abaisser le pied presseur.
• Piquer quelques points sur le ruban.
• Desserrer la vis de réglage (A) et adapter le
guide (B) à la largeur du ruban.
• Resserrer la vis de réglage.
• Soulever la pointe du pied, placer l'ouvrage.
Piquer.
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents