Table of Contents
  • Manuale DI Istruzioni
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Cura Dell'orologio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Impostazione Dell'ora E Della Data
  • Reloj Mecánico
  • Precauciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Механические Часы
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Технические Характеристики
  • Установка Времени И Даты

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MECHANICAL WATCH
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
 SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
!
WARNING
!
CAUTION
ENGLISH
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient cem65001b

  • Page 1 ENGLISH MECHANICAL WATCH INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
  • Page 2  IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 3 WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 0m ( bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
  • Page 4 (2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
  • Page 5 (7) About accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify the watch. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately...
  • Page 6  HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back. 1. Searching by 10-digit model number Check the 0-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch.
  • Page 7: Specifications

     SPECIFICATIONS Caliber Click-B Date Day of week Hand winding Daily accuracy Remark1* – – – – – -5s/day ○ – – – -5s/day 9:00 p.m.-:00 a.m. ○ ○ ○ – 9:00 p.m.-:00 a.m. -5s/day ○ – – – 9:00 p.m.-:00 a.m. -5s/day –...
  • Page 8  NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS <DB(A), NB(555)> A: Hour hand B: Minute hand C: Second hand D: Crown E: Dial F: Click button * EM(9) & NP(558) only G: Date H: Day of the week <DW(8D), ER(8), NR(55), PF(59)> <EM(9), NP(558), NQ(559), PM(599)>...
  • Page 9  AUTOMATIC WINDING MECHANISM () The mainspring is wound by natural movements of your arm when wearing the watch on your wrist. () If your watch stops, swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand. After it starts moving, set the date and time.
  • Page 10 * The buttons may not be able to be used if the button ring cannot be loosened enough. Do not turn it more forcefully than necessary. () After finishing using the buttons, turn the button ring to the right, and firmly tighten it until the screw stops.
  • Page 11  HOW TO SET THE TIME & CALENDAR [EM(469), NP(558)] () Press the click button and set the previous day of the week. * The day of the week can be displayed in two languages. Press the click button to select your desired languages.
  • Page 12 () Pull the crown out to the second click. (5) Turn the crown to set the time. * Turn the crown in the direction to advance the hand (clockwise) until Turn clockwise today’s date is displayed. It is the “a.m.” when the date changes. Set the hands further forward to adjust to the current time.
  • Page 13  HOW TO SET THE TIME & DATE [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] () Pull the crown out to the first click. The crown on this watch can be pulled out to the first and second clicks. () Turn the crown counterclockwise to set the date indicator to the previous date.
  • Page 14 () Turn the crown clockwise and set the Turn clockwise current time. * Since this watch comes with a calendar, make sure that you set either a.m. or p.m. without fail. The date changes at [twelve o’clock midnight]. * When setting the time, first bring the hand back slightly later than the actual time and then move it forward to the actual time.
  • Page 15 Turn clockwise The languages available differ (Day setting) depending on the model. Turn the crown counterclockwise to set the date indicator to the previous date. Turn counterclockwise (Date setting) * About date correction at month’s end: Date correction is necessary for months with 0 days or less. In this case, set the date to the [st day] on the first day of the next month.
  • Page 16 ◆ HOW TO SET THE MONTHLY CALENDAR Some models come with a calendar function which uses an inner ring or bezel on the exterior of the case to indicate the date. The monthly calendar can be used by turning the crown to set the rotating ring inside the watchcase and aligning it with the day of the week that is printed on the dial.
  • Page 17 [NAMES AND FUNCTIONS OF COMPONENT PARTS] Month Click button Last two digits of the year Day of the week Dates (for 1 month) * The click button, location of the date indicator, and style of the month indicator may vary by model. [HOW TO SET THE MULTI-YEAR CALENDAR] Press the click button until the month to be set lines up with the last two digits of the year to be set at the top of the dial.
  • Page 18: World Time

    ◆ WORLD TIME You can see the time in cities around the world by turning the crown () to the present time of one of the cities printed on the dial. In the figure on the right, since the time in Tokyo is 0:08 a.m., align “0” on the rotating indicator ring to “TOKYO”...
  • Page 19 Using this method, you can simultaneously see the time in countries around the world by using the scales on the World Time Ring and reading the dial. * The city names are major cities in various countries around the world. * Some countries use daylight savings time.
  • Page 20: Manuale Di Istruzioni

    ITALIANO OROLOGIO MECCANICO MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
  • Page 21: Cura Dell'orologio

     CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con miscele di bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio gas (uso di immerso in contatti...
  • Page 22 AVVERTENZA 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 0 metri ( bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
  • Page 23 (2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per terra. (3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più...
  • Page 24 (7) Informazioni sugli accessori AVVERTENZA Non tentare di disassembrare o modificare l’orologio. ATTENZIONE Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico. (8) Reazioni allergiche AVVERTENZA In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,...
  • Page 25  COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa. 1. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre Il nome del modello a 0 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l’orologio.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

     CARATTERISTICHE TECNICHE Pulsante Giorno della Caricamento Precisione Calibro Data Osservazioni 1* a scatto settimana manuale giornaliera – – – – – -5sec/giorno ○ – – – -5sec/giorno 9:00 p.m.-:00 a.m. ○ ○ ○ – -5sec/giorno 9:00 p.m.-:00 a.m. ○ –...
  • Page 27  NOME E FUNZIONI DELLE PARTI <DB(A), NB(555)> A: Lancetta delle ore B: Lancetta dei minuti C: Lancetta dei secondi D: Corona E: Quadrante F: Pulsante * Solo EM(9) & NP(558) G: Data H: Giorno della settimana <DW(8D), ER(8), NR(55), PF(59)> <EM(9), NP(558), NQ(559), PM(599)>...
  • Page 28  MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO () La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio sul polso. () Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro dieci o più volte, per avviare il movimento della seconda lancetta.
  • Page 29 () Se si desidera utilizzare i pulsanti, svitare l’anello verso sinistra e allentarlo fino a fine corsa. * Potrebbe non essere possibile utilizzare i pulsanti se l’anello non è allentato abbastanza. Prestare attenzione a non applicare una forza eccessiva quando si svita l’anello. () Dopo aver utilizzato i pulsanti, ruotare l’anello verso destra e serrarlo saldamente fino a fine corsa.
  • Page 30  IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO [EM(469), NP(558)] () Premere il pulsante a scatto per impostare il giorno precedente della settimana. * Il giorno della settimana può essere visualizzato in due lingue. Premere il pulsante a scatto per selezionare la lingua desiderata.
  • Page 31 () Estrarre la corona fino al secondo scatto. (5) Girare la corona per impostare l’ora. Ruotare in * Girare la corona nella direzione senso orario di rotazione delle lancette in avanti (in senso orario) fino a quando non appare la data di oggi. Quando la data cambia, l’ora indicata è...
  • Page 32: Impostazione Dell'ora E Della Data

     IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] () Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gradino. () Girare la corona in senso antiorario per impostare l’indicatore della data alla data precedente.
  • Page 33 Ruotare in () Ruotare la corona in senso orario e senso orario impostarla sull’ora corrente. * Poiché questo orologio è dotato di calendario, accertarsi di impostare l’ora a.m. o p.m. senza errori. Quando la data cambia, passa a [ore dodici, mezzanotte]. * Quando si imposta l’ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corretta e poi farla avanzare sull’ora corretta.
  • Page 34 Ruotare in Girare la corona in senso antiorario senso orario per impostare l’indicatore della data (Impostazione del giorno) alla data precedente. Ruotare in senso antiorario (Impostazione della data) * Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i mesi di 0 o meno giorni. In questo caso, impostare la data su [st day] sul primo giorno del mese successivo.
  • Page 35 ◆ IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MENSILE Alcuni modelli sono dotati di una funzione calendario che utilizza un anello interno o una lunetta sull’esterno della cassa per indicare la data. È possibile utilizzare il calendario mensile ruotando la corona per regolare l’anello rotante che si trova all’interno della cassa dell’orologio e allinearlo al giorno della settimana stampato sul quadrante.
  • Page 36 [NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI] Mese Pulsante Ultime due cifre dell'anno Giorno della settimana Data (per 1 mese) * Il pulsante, la posizione dell'indicatore della data e lo stile dell'indicatore del mese può variare a seconda del modello. [IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MULTI-ANNO] Premere il pulsante finché...
  • Page 37 ◆ ORA INTERNAZIONALE Per vedere l’ora delle città di tutto il mondo girare la corona () sull’ora corrente di una delle città stampate sulla ghiera. Nella figura sulla destra, poiché a Tokyo sono le 0:08 a.m., allineare la ghiera girevole di indicazione su “TOKYO”...
  • Page 38 Questo metodo consente di visualizzare l’ora in tutto il mondo contemporaneamente, utilizzando le scale della ghiera dell’ora internazionale e leggendo il quadrante. * I nomi di città riportati sono quelli dei principali centri urbani di tutto il mondo. * In alcuni paesi può essere in vigore l’ora legale. * Si noti che, in alcuni paesi, i criteri relativi all’ora legale possono essere modificati per decreto governativo.
  • Page 39: Reloj Mecánico

    ESPAÑOL RELOJ MECÁNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.
  • Page 40  ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
  • Page 41 ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 0 m ( bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 42 (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y...
  • Page 43 (7) Acerca de los accesorios PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar el reloj. ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. (8) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación...
  • Page 44  CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj. 1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos Compruebe el número de modelo de 0 dígitos en la garantía suministrada con su reloj.
  • Page 45: Especificaciones

     ESPECIFICACIONES Calibre Pulsador Fecha Día de semana Cuerda manual Precisión diaria Observaciones 1* – – – – – -5seg/día ○ – – – 9:00 p.m.-:00 a.m. -5seg/día ○ ○ ○ – 9:00 p.m.-:00 a.m. -5seg/día ○ – – – 9:00 p.m.-:00 a.m.
  • Page 46  PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES <DB(A), NB(555)> A: Manecilla de la hora B: Manecilla de los minutos C: Manecilla de los segundos D: Corona E: Dial F: Pulsador * Sólo en EM(9) & NP(558) G: Fecha H: Día de la semana <DW(8D), ER(8), NR(55), PF(59)>...
  • Page 47  MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO () Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. () De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover.
  • Page 48 () Si quiere usar los botones, gire el anillo con botón hacia la izquierda y aflójelo hasta que se detenga. * Si el anillo no está lo suficientemente desenroscado, puede que los botones no puedan usarse. Sin embargo, no lo gire a la fuerza. () Cuando haya terminado de usar los botones, gire el anillo hacia la derecha y enrósquelo firmemente hasta que se detenga.
  • Page 49  CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO [EM(469), NP(558)] () Oprima el pulsador y ajuste el día de la semana al día anterior. * El día de la semana puede aparecer en dos idiomas. Oprima el pulsador para seleccionar el idioma que desee. Los idiomas disponibles dependen del modelo.
  • Page 50 () Extraiga la corona hasta la segunda posición. (5) Gire la corona para ajustar la hora. Gire hacia la * Gire la corona hacia la derecha hasta derecha llegar a la fecha de hoy. Cuando la fecha cambia, son las “a.m.”.
  • Page 51  PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LA FECHA [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] () Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. () Gire la corona hacia la izquierda para ajustar el indicador de fecha al día anterior.
  • Page 52 Gire hacia la () Gire la corona hacia la derecha y derecha ponga el reloj en hora. * Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, se ajusta a [las doce de la noche].
  • Page 53 Gire hacia la Gire la corona hacia la izquierda hasta derecha que aparezca la fecha del día anterior. (Ajuste del día) Gire hacia la izquierda (Ajuste de la fecha) * Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 0 días o menos.
  • Page 54 ◆ AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL Algunos modelos incluyen una función de calendario que utiliza un anillo interior o bisel en el exterior de la caja para indicar la fecha. El calendario mensual se puede utilizar girando la corona para ajustar el anillo giratorio en el interior de la caja del reloj y alinearlo con el día de la semana que hay impreso en la esfera.
  • Page 55 [NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES] Botón de clic Últimos dos dígitos del año Día de la semana Fechas (para 1 mes) * El botón de clic, la ubicación del indicador de la fecha y el diseño del indicador del mes pueden variar en función del modelo. [CÓMO AJUSTAR EL CALENDARIO MULTIANUAL] Pulse el botón de clic hasta que se alinee el mes que se ha de ajustar con los últimos dos dígitos del año que se ha de ajustar en la parte superior de...
  • Page 56  HORA INTERNACIONAL Puede ver la hora en ciudades de todo el mundo girando la corona () hasta la hora actual en una de las ciudades impresas en la esfera. En la figura de la derecha, dado que son las 0:08 a.m. en Tokio, alinee las “0” en el bisel giratorio de indicación con “TOKYO”...
  • Page 57 Utilizando este método, puede ver la hora en diferentes países del mundo de forma simultánea mediante las escalas del bisel de hora internacional y la lectura de la esfera. * Los nombre de las ciudades corresponden a ciudades importante de diversos países del mundo.
  • Page 58: Механические Часы

    РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения любого...
  • Page 59  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без исполь- использо- тельной и работа воды т. п.), частые зования ванием...
  • Page 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса...
  • Page 61 (2) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (3) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
  • Page 62 (7) Дополнительные детали ВНИМАНИЕ Не пытайтесь разбирать и модифицировать часы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу. (8) Аллергические реакции ВНИМАНИЕ Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение, прекратите...
  • Page 63  ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА Проверьте номер калибра Ваших часов по номеру модели часов или коду корпуса на задней крышке корпуса часов. 1. Поиск по 10-значному номеру модели Проверьте 10-значный номер модели на гарантийном талоне, прилагаемом в комплекте поставки часов. Вы также можете найти номер на этикетке изделия, прикрепленной...
  • Page 64: Технические Характеристики

     ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ С ручным Суточная Калибр Кнопка Дата День недели Примечании 1* подзаводом точность – – – – – -15сек./сутки ○ – – – -15сек./сутки :00-:00 ○ ○ ○ – -15сек./сутки :00-:00 ○ – – – :00-:00 -15сек./сутки – –...
  • Page 65  НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ <DB(A), NB(555)> A: Часовая стрелка B: Минутная стрелка C: Секундная стрелка D: Головка E: Циферблат F: Кнопка * Только для EM(469) & NP(558) G: Дата H: День недели <DW(8D), ER(8), NR(55), PF(59)> <EM(9), NP(558), NQ(559), PM(599)> * Положение...
  • Page 66  МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАВОДА (1) При ношении часов на запястье пружина заводится от естественных движений руки. (2) Если часы остановились, встряхните их не менее десяти раз, чтобы запустить секундную стрелку. После того, как стрелка будет запущена, установите дату и время. (3) C полным...
  • Page 67 (1) Если необходимо воспользоваться кнопками, поверните кольцо влево, затем отвинтите его до конца. * Если кольцо отвинчено не до конца, кнопки могут не работать. Не прикладывайте чрезмерную силу при отвинчивании. (2) Закончив работу с кнопками, поверните кольцо вправо и завинтите его...
  • Page 68  КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [EM(469), NP(558)] (1) Нажмите на кнопку и установите предыдущий день недели. * День недели отображается на двух языках. Нажмите кнопку и выберите нужные языки. Выбор языков зависит от модели часов. () Вытяните головку до первого щелчка. * На...
  • Page 69 () Вытяните головку до второго щелчка. (5) Поворачивая головку, установите время. Поверните по * Вращайте головку так, чтобы часовой стрелке стрелка перемещалась вперед (по часовой стрелке), до тех пор пока не отобразится сегодняшнее число. Смена дат производится в режиме “a.m.” (до полудня). Перемещая стрелки...
  • Page 70: Установка Времени И Даты

     УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] (1) Вытяните головку до первого щелчка. На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. (2) Чтобы установить предыдущую дату, поворачивайте головку против часовой стрелки. Поворачивайте против часовой стрелки * Коррекция...
  • Page 71 Поверните по (4) Для установки текущего времени часовой стрелке поворачивайте головку по часовой стрелке. * Поскольку уасы оснащены календарем, убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи]. * При установке времени сначала переведите...
  • Page 72 * День недели отображается на двух языках. Нажмите кнопку и выберите нужные языки. Поверните по часовой стрелке Выбор языков зависит от модели часов. (Установка дня недели) Чтобы установить предыдущую дату, поворачивайте головку по часовой стрелке. Поверните по часовой стрелке (Установка даты) ** Коррекция...
  • Page 73  УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ С РАЗБИВКОЙ ПО МЕСЯЦАМ В некоторых моделях имеется функция календаря, когда для указания даты используется внутреннее кольцо или кольцо на внешней части корпуса. Для использования календаря на месяц установите вращающееся кольцо внутри корпуса часов и совместите его с днем недели, отпечатанным...
  • Page 74 Календарь на несколько лет, нанесенный на вращающееся кольцо на циферблате, легко устанавливается с помощью головки. [НАИМЕНОВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ] Месяц Кнопка Последние две цифры года День недели Даты (на 1 месяц) * Расположение кнопки, индикатора даты и стиль отображения месяцев могут...
  • Page 75 ◆ ВСЕМИРНОЕ ВРЕМЯ Вы можете увидеть время в городах всего мира, поворачивая головку (2) на текущее время в одном из городов, указанных на циферблате. На рисунке справа показано, что время в Токио 10:08, и отметку “10” на вращающемся индикаторном кольце необходимо совместить с отметкой “TOKYO” на циферблате.
  • Page 76 Используя данный метод, вы можете одновременно узнавать время в разных странах мира, используя шкалу на кольце всемирного времени и читая показания циферблата. * Представлены названия крупных городов в различных странах мира. * В некоторых странах в целях энергосбережения используется летнее время.

This manual is also suitable for:

Cft00001b

Table of Contents