Table of Contents
  • Technische Daten
  • Fiche Technique
  • Remplacement de la Pile
  • Manuale DI Istruzioni
  • Uso Dell'orologio
  • Resistenza All'acqua
  • Especificaciones
  • Resistencia al Agua

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Инструкция для
Orient FTD10002B0
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient FTD10002B0

  • Page 1 Инструкция для Orient FTD10002B0 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH CHRONOGRAPH <KFA (TD)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of our product. To ensure prolonged use and opti- mum performance, please read this Instruction Manual carefully and familiarize yourself with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual in your hand and refer in time of need. ◆...
  • Page 3 ◆ Names and functions of individual component parts Button A Crown Second step (time settings, hand position settings) First step (date setting, alarm time setting) Normal position Button B * Some models use crowns and / or buttons with screw-lock mechanism. * In case that explanation is not necessary, hands are omitted in the following descriptions.
  • Page 4 ◆ Time Setting/0-Position Setting of Stopwatch Hands (Basic Watch/Alarm Mini-watch/Stopwatch Hands) Both the time setting (basic watch and mini-alarm-watch) and the 0-position set- ting of stopwatch hands are performed in the second step of the crown. There- fore, check and confirm, or reset the following three items and then press in the crown, when the crown is pulled out to the second step for time setting, etc.
  • Page 5 Turn the crown and perform time-setting of the basic watch. Regarding the time you set in this case, we recommend that you set the time that is several minutes advanced. It is because you will subsequently perform [time setting of the mini-alarm-watch] and then [0-position setting of the stop- watch hands].
  • Page 6 Then, perform 0-position setting of two stopwatch hands. Continue pressing Button A for about 2 seconds and the stopwatch minute hand will make one round. Press Button B and set the stopwatch minute hand to the 0-minute position. Continued pressing of Button B results in fast-forwarding. Stopwatch second hand Stopwatch minute hand...
  • Page 7 Upon completion of all the settings, press in the crown simultaneously with a correct time signal. * Check whether the time of the basic watch and that of the mini-alarm-watch are same and, if they are same, press in the crown. [Setting the date] •...
  • Page 8 [Using the stopwatch] – This is a stopwatch that measures up to 60 minutes in 1/5th second increments. This stopwatch stops automatically after running 12 hours. – Measurement is shown by the stopwatch second hand in the center and the stopwatch minute hand at the 12 o’...
  • Page 9 • Resetting the stopwatch Button A – When the stopwatch hand is running Stop it with Button A Reset it with Button B Button B – The three cases, where the stopwatch hand is at a stop, are mentioned below. [Stopwatch at a stop] Reset with Button B [Stopwatch is measuring time in split mode]...
  • Page 10 • Measuring time for 2 persons Button A Start 1st person finishes 2nd person finishes Reset Time of 1st person Time of 2nd person [Using the alarm (one-time alarm)] – This is the one-time alarm that sounds only once at a set time. After a sound, the set time is cancelled.
  • Page 11 Press Button B and set the alarm time. Continued pressing results in fast-forwarding. Button B * If you passed the time you desired to set, advance it further and set it. When the alarm time reaches the current time, it enters a state of no alarm is set.
  • Page 12 Pull the crown out to the first step. Press Button B and then you can correct the alarm time. Continued pressing results in fast-forwarding. – To cancel the alarm, press Button B, and let the alarm time agree with the hour / minute of the current time.
  • Page 13 ◆ In handling the watch (1) Water-resistance Conditions Exposure to Water sports Skin diving Scuba diving Underwater of use temporary (swimming, without using (oxygen tanks operation of water drops yachting, oxygen tanks are used) crown and (face- etc), work operation of washing, rain, involving crown with...
  • Page 14 * It is recommendable that you use the watch correctly following the mentioned scope of usage after ascertaining water-resistance precautions marked on the dial face of the watch or on the back of the watchcase. (2) Shock Be sure to take the watch off your wrist when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch.
  • Page 15: Battery Replacement

    * Please specify batteries approved for Orient watches. * Please replace the battery at the place of purchase or at Orient Watch Ser- vice Center. * When a battery is taken out of a watch, it must be kept at a place beyond the reach of an infant.
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH CHRONOGRAPH <KFA (TD)> BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Preduktes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Garantiebedingungen vertraut, um lange Verwendung und optimale Leistung sicherzustellen. Bitte halten Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit, damit Sie sich jederzeit darauf beziehen können.
  • Page 17 (6) Batteriestandzeit Etwa 3 Jahre ab Installation, wenn der Alarm täglich einmal (für 20 Sekunden) und die Stoppuhr für 2 Stunden verwendet wird. (7) IC (Integrierter Stromkreis) C-MOS-1C ; 1 Stück * Änderungen der obigen technischen Daten zum Zweck der Verbesserung bleiben jederzeit vorbehalten.
  • Page 18 ◆ Zeiteinstellung / 0-Position Stellen der Stoppuhrzeiger (grundlegende Uhr / Alarm-Mini-Uhr / Stoppuhrzeiger) Für die Uhr werden die Zeiteinstellung (grundlegende Uhr und Mini-Wecker) und die Einstellung der 0-Position beide an der zweiten Stufe der Krone durchgeführt. Wenn die Krone zum Einstellen der Uhrzeit usw. zur zweiten Stufe herausgezogen worden ist, überprüfen Sie deshalb die folgenden drei Punkte und bestätigen Sie diese oder stellen Sie sie erneut, und drücken Sie dann die Krone ein.
  • Page 19 Drehen Sie die Krone und stellen Sie die grundlegende Uhr. Wir empfehlen, dass Sie zu dieser Zeit eine um mehrere Minuten in der Zukunft liegende Zeit einstellen. Der Grund hierfür ist, dass [Sie anschließend die Zeit für den Mini-Wecker] und die [0-Position der Stoppuhrzeiger einstellen]. Sie müssen die Krone eindrücken, nachdem Sie alle Einstellungen gemacht haben, weshalb eine um einige Minuten in der Zukunft liegende Zeit eingestellt werden muss.
  • Page 20 Stellen Sie dann die 0-Position für die beiden Stoppuhrzeiger durch. Drücken Sie den Knopf A etwa 2 Sekunden lang. Der Minutenzeiger der Stoppuhr macht dann eine Umdrehung. Drücken Sie den Knopf B und stellen Sie den Minutenzeiger der Stoppuhr auf die 0-Minuten-Position.
  • Page 21 Drücken Sie nach Beendigung aller Einstellungen die Krone beim Zeitzeichen vom Telefon usw. ein. * Überprüfen Sie, dass die Zeit der grundlegenden Uhr und die Zeit des Mini- Weckers gleich sind, und drücken Sie die Krone ein, wenn dies der Fall ist. [Einstellen des Datums] •...
  • Page 22 [Verwendung der Stoppuhr] – Diese Stoppuhr läuft über 60 Minuten mit einer Auflösung von 1/5 Sekunde. Diese Stoppuhr hält nach 12 Stunden automatisch an. – Ablesung erfolgt durch den Sekundenzeiger der Stoppuhr in der Mitte und den Minutenzeiger der Stoppuhr an der 12-Uhr-Position. –...
  • Page 23 • Rückstellung der Stoppuhr Knopf A – Wenn der Zeiger der Stoppuhr läuft Stoppen Sie den Zeiger mit Knopf A Stellen Sie ihn mit Knopf B zurück. Knopf B – Die drei Fälle, in denen der Stoppuhrzeiger angehalten ist, sind nachfolgend aufgeführt. [Angehaltene Stoppuhr] Stellen Sie mit Knopf B zurück.
  • Page 24 • Zeitmessung für 2 Personen Knopf A Start Die erste Person Die zweite Person Rückstellung erreicht das Ziel erreicht das Ziel Zeit der ersten Person Zeit der zweiten Person [Alarmverwendung (einmaliger Alarm)] – Dies ist ein einmaliger Alarm, der nur einmal zur eingestellten Zeit ertönt. Nach Ertönen des Alarms wird die eingestellte Zeit annulliert.
  • Page 25 Drücken Sie die Taste B und stellen Sie die Alarmzeit ein. Durch fortgesetztes Drücken erfolgt Schnellvorlauf. Knopf B * Wenn Sie die einzustellende Zeit überschritten haben, so lassen Sie den Zeiger weiter vorlaufen und Stellen Sie ihn dann ein. Wenn die Alarmzeit die gegenwärtige Zeit erreicht, wird der Zustand erreicht, in dem kein Alarm gestellt ist.
  • Page 26 Ziehen Sie die Krone zur ersten Stufe heraus. Drücken Sie Knopf B und korrigieren Sie dann die Alarmzeit. Durch fortgesetztes Drücken erfolgt Schnellvorlauf. – Drücken Sie zum Annullieren des Alarms den Knopf B und lassen Sie die Alarmzeit mit Stunde und Minute der gegenwärtigen Zeit übereinstimmen. Eine andere bequeme Möglichkeit zum Annullieren des Alarms besteht darin, den Knopf B fortlaufend zu drücken, um Schnellvorlauf durchzuführen, und bei Erreichen der gegenwärtigen Zeit den Knopf B loszulassen.
  • Page 27 ◆ Handhabung der Uhr (1) Waserbeständigkeit Verwendungs- Spritzwasser Wassersport wie Sporttauchen Sporttauchen Betätigung bedingungen (Waschen Schwimmen, ohne (mit der Krone des Gesichts, Segeln usw., Sauerstofftank Regenera- unter Wasser Regen usw.) Waschen in der tions- oder mit Fischerei und tauchgerät) anhaftenden Waschen des Wassertropfen Autos usw.,...
  • Page 28 * Sie sollten die Uhr korrekt entsprechend dem angeführten Verwendungsbereich verwenden, nachdem Sie die Markierung auf dem Zifferblatt bzw. auf der Rückseite des Gehäuses überprüft haben. (2) Stöße Tragen Sie die Uhr nicht bei lebhaften Sportarten. Golf und andere leichte Sportarten haben keinen schlechten Einfluß...
  • Page 29 Ablauf von 3 Jahren erschöpft sein. * Verwenden Sie bitte nur Batterien, die für Orient-Uhren zugelassen sind. * Lassen sie die Batterie bei lhrem Orient-Fachhändler oder von einem Ori- ent-Kunden-dienstzentrum auswechseln. * Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Werden Batterien versehentlich verschluckt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
  • Page 30: Fiche Technique

    FRANÇAIS CHRONOGRAPHE <KFA (TD)> MODE D’EMPLOI Merci d’avoir acheté l’un de nos produits. Pour garantir une utilisation prolongée et des performances optimales, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et vous familiariser avec les conditions de la garantie. Conservez ce mode d’emploi en lien sûr et reportez-vous-y en cas de besoin. ◆...
  • Page 31 ◆ Nom et fonctions des différents éléments Bouton A Couronne Second déclic (réglage de l’heure, réglage de la position des aiguilles) Premier déclic (réglage de la date, réglage de l’heure d’alarme) Position normale Bouton B * Certains modèles utilisent des couronnes et/ou des boutons avec mécanisme vissant.
  • Page 32 ◆ Réglage de l’heure/réglage des aiguilles du chronomètre à la position 0 (aiguilles de la montre de base/mini-montre-réveil/ chronomètre) Le réglage de l’heure (montre de base et mini-montre-réveil) et le réglage des aiguilles du chronomètre sur la position 0 s’effectuent tous deux sur le second déclic de la couronne.
  • Page 33 Tournez la couronne et réglez l’heure de la montre de base. Selon l’heure que vous réglez dans ce cas, nous vous recommandons de régler une heure en avance de plusieurs minutes. En effet, vous devrez ensuite effectuer le [réglage de l’heure de la mini-montre-réveil], puis le [réglage des aiguilles du chronomètre à...
  • Page 34 Ensuite, réglez les aiguilles du chronomètre à la position 0. Maintenez le bouton B enfoncé pendant environ 2 secondes, et l’aiguille des minutes du chronomètre effectue une rotation complète. Appuyez sur le bouton B et réglez l’aiguille des minutes du chronomètre sur la position de 0 minute.
  • Page 35 Lorsque tous les réglages sont terminés, enfoncez la couronne au top horaire. * Vérifiez si l’heure de la montre de base et celle de la mini-montre-réveil sont les mêmes, et si elles le sont, enfoncez la couronne. [Réglage de la date] •...
  • Page 36 [Utilisation du chronomètre] – Le chronomètre est capable de mesurer un maximum de 60 minutes par paliers de 1/5ème de secondes. Le chronomètre s’arrête automatiquement quand il a fonctionné pendant 12 heures. – La mesure est indiquée par la trotteuse du chronomètre au centre et par l’aiguille des minutes du chronomètre à...
  • Page 37 • Réinitialisation du chronomètre Bouton A – Lorsque l’aiguille du chronomètre fonctionne Arrêtez-la avec le bouton A. Réinitialisez-la avec le bouton B. Bouton B – Les trois cas où l’aiguille du chronomètre est arrêtée, comme indiqué ci-dessous. [Chronomètre arrêté] Réinitialisez-la avec le bouton B. [Chronomètre en train de mesurer le temps de passage] Appuyez sur le bouton B pour faire avancer rapidement l’aiguille du chronomètre, mesurant le temps écoulé, puis l’aiguille du chronomètre...
  • Page 38 • Mesure du temps pour deux personnes Bouton A Démarrage La première personne termine La deuxième personne termine Réinitialisation Temps de la première personne Temps de la deuxième personne [Utilisation de l’alarme (alarme unique)] – C’est une alarme unique qui ne se déclenche qu’une seule fois. Après l’émission d’une sonorité, l’heure d’alarme réglée s’annule.
  • Page 39 Appuyez sur le bouton B pour régler l’heure d’alarme. Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’aiguille avancera rapidement. Bouton B * Si vous dépassez l’heure de réglage souhaitée, avancez-la davantage et réglez-la. Lorsque l’heure d’alarme arrive à l’heure actuelle, elle passe en état de non réglage d’alarme.
  • Page 40 Tirez la couronne sur le premier déclic. Appuyez sur le bouton B, puis corrigez l’heure d’alarme. Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’aiguille avancera rapidement. – Pour annuler l’alarme, appuyez sur le bouton B, et faites en sorte que l’heure d’alarme corresponde aux heures/minutes de l’heure actuelle.
  • Page 41 ◆ Manipulation de la montre (1) Etanchéité Conditions Eclaboussures Sports marins Plongée Plongée Sollicitation d’utilisation occasionnelles (natation, voile, (sans (avec de la (lavage du etc.), travail bouteilles) bouteilles) couronne visage, pluie, supposant une quand la etc.) exposition montre est constante à l’eau mouillée ou (pêche, agriculture, sous l’eau...
  • Page 42 * Nous vous recommandons d’utiliser votre montre correctement comme indiqué dans la plage des utilisations après avoir vérifié les consignes d’étanchéité inscrites sur le cadran ou au dos de la montre. (2) Chocs Enlevez la montre de votre poignet lorsque vous pratiquez un sport violent.
  • Page 43: Remplacement De La Pile

    à effectuer les essais de fonctionnement et de performances de la montre en usine. * Procurez-vous des piles agréées pour les montres Orient. * Faites remplacer la pile au magasin où vous l’avez acheté ou dans un ser- vice après-vente pour montres Orient.
  • Page 44: Manuale Di Istruzioni

    ITALIANO Cronografo <KFA (TD)> MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo in caso di necessità.
  • Page 45 (7) IC (Circuito Integrato) C-MOS-1C ; 1 pezzo * Le specifiche sopra indicate sono soggette a modifica senza notifica, in caso di miglioramenti apportati al prodotto. ◆ Nomi e funzioni dei singoli elementi Pulsante A Corona Secondo scatto (rispettive impostazioni dell’ora, impostazioni posizione lancette) Primo scatto (impostazione data, impostazione ora sveglia)
  • Page 46 ◆ Impostazione dell’ora / Impostazione posizione 0 lancette cronometro (orologio di base / quadrante sveglia / lancette cronometro) Sull’orologio, entrambe le impostazioni dell’ora (orologio di base e quadrante sveglia) e della posizione 0 delle lancette del cronometro sono effettuate al secondo scatto della corona.
  • Page 47 Ruotare la corona ed eseguire l’impostazione dell’ora [dell’orologio di base]. In questo caso, si consiglia di impostare un’ora a molti minuti di distanza. Questo perché successivamente si eseguirà [l’impostazione dell’ora della sveglia] e poi [l’impostazione della posizione 0 delle lancette del cronometro]. Al termine di tutte le operazioni si dovrà...
  • Page 48 Quindi, eseguire l’impostazione della posizione 0 delle due lancette del cronometro. Continuare a premere il pulsante A per circa 2 secondi e la lancetta del quadrante minuti farà un giro. Premere il pulsante B e impostare la lancetta dei minuti del cronometro nella posizione 0.
  • Page 49 Al termine di tutte le impostazioni, premere la corona verso l’interno contemporaneamente ad un segnale orario telefonico corretto, ecc. * Verificare che l’ora dell’orologio di base e quella del quadrante sveglia siano identiche e, se così, premere la corona verso l’interno. [Impostazione della data] •...
  • Page 50 [Utilizzo del cronometro] – Si tratta di un cronometro graduato fino a 60 minuti con una risoluzione di 1/5 di secondo. Si ferma automaticamente dopo 12 ore. – La lettura avviene tramite la lancetta dei secondi al centro e la lancetta dei minuti nella posizione delle ore 12.
  • Page 51 • Azzeramento del cronometro Pulsante A – Quando la lancetta del cronometro è in movimento Fermarla con il pulsante A Azzerarla con il pulsante B Pulsante B – I tre casi in cui la lancetta del cronometro è ad un punto di arresto sono elencati qui di seguito.
  • Page 52 • Rilevamento dei tempi per 2 concorrenti Pulsante A Avvio Il primo concorrente Il secondo concorrente Azzeramento raggiunge il traguardo raggiunge il traguardo Tempo del primo concorrente Tempo del secondo concorrente [Utilizzo della sveglia (allarme singolo) – Si tratta della sveglia allarme singolo che suona solo una volta quando raggiunge l’ora prestabilita.
  • Page 53 Premere il pulsante B e impostare l’ora di sveglia. La pressione continua provoca un avanzamento rapido. Pulsante B * Se è stata oltrepassata l’ora che si desiderava impostare, farla avanzare ulteriormente e fissarla di nuovo. Quando l’ora di sveglia raggiunge l’ora corrente entrerà in uno stato di nessuna sveglia impostata.
  • Page 54 • Correzione o cancellazione dell’ora di sveglia – Si desidera correggere l’ora di sveglia impostata. – Si desidera cancellare l’ora di sveglia impostata. Estrarre la corona fino al primo scatto. Premere il pulsante B dopodiché sarà possibile correggere l’ora di sveglia. La pressione continua provoca un avanzamento rapido.
  • Page 55: Uso Dell'orologio

    ◆ Uso dell’orologio (1) Resistenza all’acqua Condizioni Schizzi Sport acquatici Immersioni Immersioni Estrazione di impiego occasionali (nuoto, veta, ecc); in apnea della corona (abluzioni attività che (senza respiratore e uso dei personali, comportano una bombola (con pulsanti pioggia, costante d’ossigeno) bombola quando ecc.)
  • Page 56 * Si raccomanda di usare l’orologio correttamente, seguendo le note circa lo scopo d’uso dopo aver accertato le precauzioni per la resistenza all’acqua marcate sul quadrante dell’orologio o sul retro della cassa d’orologio. (2) Urti Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso quando si praticano sport pesanti, mentre la pratica di sport leggeri, come il golf, ecc., non influisce negativamente sull’orologio.
  • Page 57 è una pila di verifica inserita in fabbrica per controllare il funzionamento e le prestazioni dell’orologio. * Specificare le pile prescritte per gli orologi Orient. * Sostituire la pila nel negozio d’acquisto dell’orologio o presso un Centro di Servizio Orient Watch.
  • Page 58: Especificaciones

    ESPAÑOL Cronógrafo <KFA (TD)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un4 producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas. ◆...
  • Page 59 (6) Vida útil de la batería Aprox. 3 años desde la instalación, suponiendo una operación de alarma diaria (durante 20 segundos) y de cronómetro durante 2 horas al día. (7) CI (Circuito integrado) C-MOS-1C; 1 pieza * Para fines de mejora, las especificaciones de arriba se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 60 ◆ Puesta en hora/Ajuste a la posición 0 de las agujas del cronómetro (Agujas del reloj básico, mini carátula de alarma/ cronómetro) Tanto la puesta en hora del reloj (reloj básico y mini carátula de alarma) como el ajuste de la posición 0 de las agujas del cronómetro se realizan con la corona en la segunada posición.
  • Page 61 Gire la corona y realice la puesta en hora del [reloj básico]. Para este ajuste, se recomienda ajustar la hora con varios minutos por adelantado, puesto que se deberán realizar sucesivamente las operaciones de [puesta en hora de la mini carátula de alarma] y [ajuste a la posición 0 de la aguja del cronómetro].
  • Page 62 Luego, ajuste las dos [agujas del cronómetro] a la posición 0. Presione el botón A durante unos 2 segundos. El minutero del cronómetro se desplazará hasta completar una vuelta. Presione el botón B para detener el minutero del cronómetro en la [posición de 0 minuto].
  • Page 63 Después de finalizar todos los ajustes, sincronice el reloj con una señal horaria oficial del teléfono, etc. * Verifique que la hora del reloj básico y la mini carátula de alarma sean exactamente iguales, y apriete la corona a fondo. [Ajuste de la fecha] •...
  • Page 64 [Uso del cronómetro] – Este es un cronómetro que puede cronometrar hasta 60 minutos, con una resolución de 1/5a de segundo. Este cronómetro se detiene automáticamente después de funcionar durante 12 horas. – La lectura es realizada por el segundero del cronómetro en el centro, y el minutero del cronómetro en la posición de las 12 horas.
  • Page 65 • Reposición a cero del cronómetro Botón A – Mientras se está moviendo la aguja del cronómetro Deténgala con el botón A Reposiciónela a cero con el botón B Botón B – Si la aguja del cronómetro está detenida, puede atribuirse a uno de los 3 casos siguientes.
  • Page 66 • Medición del tiempo para 2 personas Botón A Inicio La 1ra. persona llega a la meta La 2da. persona llega a la meta Reposición a cero Tiempo de la 1ra. persona Tiempo de la 2da. persona [Uso de la alarma (alarma de una vez)] –...
  • Page 67 Presione el botón B y ajuste la hora de alarma. Manteniendo el botón presionado, las agujas avanzan rápidamente. Botón B * Si la aguja se desplaza más allá de la hora que desea ajustar, siga avanzando la aguja y efectúe el ajuste. Cuando la hora de alarma coincida con la hora actual, entrará...
  • Page 68 Tire de la corona hasta la primera posición. Presione el botón B para corregir la hora de alarma. Si continúa presionando el botón B, se efectuará el avance rápido. – Para cancelar la alarma, presione el botón B, y haga coincidir la hora de la alarma con la hora y los minutos actuales.
  • Page 69: Resistencia Al Agua

    ◆ Acerca del manejo del reloj (1) Resistencia al agua Condiciones Exposición Deportes acuá- Buceo con Buceo con Operación de de uso temporal al ticos como botellas de botellas de la corona goteo de nadar, navegar, oxígeno oxígeno bajo el agua agua (lavarse etc., lavado de y con gotas...
  • Page 70 * Se recomienda que utilice el reloj correctamente observando las limitaciones indicadas después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior del la caja de reloj. (2) Golpes Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes enérgicos, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá...
  • Page 71 * Utilizar las baterías específicas aprobadas para los relojes Orient. * Reemplazar la batería en el lugar de compra o en un Centro de Servicio de Relojes Orient.
  • Page 72 PìCCKàâ XpoÌoÖpaÙ <KFA (TD)> PyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÅÎaÖoÀapËÏ Bac Áa ÔpËoÄpeÚeÌËe ÌaåeÖo ËÁÀeÎËÓ. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÀÎËÚeÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ Ë oÔÚËÏaÎëÌoÈ ÔpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚË, ÔoÊaÎyÈcÚa, ÇÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë oÁÌaÍoÏëÚecë co cpoÍaÏË ÖapaÌÚËË. èoÊaÎyÈcÚa, xpaÌËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Ç ÀocÚyÔÌoÏ ÏecÚe Ë...
  • Page 73 ◆ HaËÏeÌoÇaÌËÓ Ë ÙyÌÍáËË oÚÀeÎëÌêx ÍoÏÔoÌeÌÚoÇ KÌoÔÍa A ÉoÎoÇÍa BÚopoe ÔoÎoÊeÌËe (cooÚÇeÚcÚÇyïçËe ycÚaÌoÇÍË ÇpeÏeÌË, ycÚaÌoÇÍË ÔoÎoÊeÌËÓ cÚpeÎoÍ) èepÇoe ÔoÎoÊeÌËe (ycÚaÌoÇÍa ÀaÚê, ycÚaÌoÇÍa ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa) HopÏaÎëÌoe ÔoÎoÊeÌËe KÌoÔÍa B * HeÍoÚopêe ÖoÎoÇÍË Ë ÍÌoÔÍË ÔocÚaÇÎÓïÚcÓ c ÏexaÌËÁÏoÏ ÔpoÚËÇ paÁÇËÌäËÇaÌËÓ. * B ÔocÎeÀyïçeÏ oÔËcaÌËË ÀÎÓ ÍoÏÔoÌeÌÚa, Ìe ÚpeÄyïçeÖo oÄéÓcÌeÌËÓ, cÎoÇo cÚpeÎÍË...
  • Page 74 ◆ ìcÚaÌoÇÍa ÇpeÏeÌË / ìcÚaÌoÇÍa 0-Öo ÔoÎoÊeÌËÓ cÚpeÎoÍ ceÍyÌÀoÏepa (CÚpeÎÍË ocÌoÇÌêx äacoÇ / MËÌË-äacoÇ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa / CeÍyÌÀoÏepa) KaÍ ycÚaÌoÇÍa ÇpeÏeÌË Ç äacax (ocÌoÇÌêe äacê Ë ÏËÌË-äacê ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa), ÚaÍ Ë ycÚaÌoÇÍa 0-Öo ÔoÎoÊeÌËÓ ceÍyÌÀÌêx cÚpeÎoÍ ocyçecÚÇÎÓïÚcÓ Ço ÇÚopoÏ ÔoÎoÊeÌËË ÖoÎoÇÍË. èoíÚoÏy, ÍoÖÀa ÖoÎoÇÍa ÇêÚÓÌyÚa Ço ÇÚopoe ÔoÎoÊeÌËe ÀÎÓ...
  • Page 75 èoÇepÌËÚe ÖoÎoÇÍy Ë ÇêÔoÎÌËÚe ycÚaÌoÇÍy ÇpeÏeÌË [ocÌoÇÌêx äacoÇ]. OÚÌocËÚeÎëÌo ÇpeÏeÌË, ÍoÚopoe Bê ycÚaÌaÇÎËÇaeÚe Ç ÀaÌÌoÏ cÎyäae, Ïê peÍoÏeÌÀyeÏ BaÏ ycÚaÌaÇÎËÇaÚë ÇpeÏÓ c oÔepeÊeÌËeÏ Ìa ÌecÍoÎëÍo ÏËÌyÚ. ùÚo oÄéÓcÌÓeÚcÓ ÚeÏ, äÚo ÇÔocÎeÀcÚÇËË Bê ÄyÀeÚe ÇêÔoÎÌÓÚë [ycÚaÌoÇÍy ÇpeÏeÌË ÏËÌË-äacoÇ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa] Ë ÁaÚeÏ...
  • Page 76 ÂaÚeÏ ÇêÔoÎÌËÚe ycÚaÌoÇÍy 0-Öo ÔoÎoÊeÌËÓ Àyx cÚpeÎoÍ ceÍyÌÀoÏepa. HeÔpepêÇÌo ÌaÊËÏaÈÚe KÌoÔÍy A Ç ÚeäeÌËe ÔpËÄÎËÁËÚeÎëÌo 2 ceÍyÌÀ, Ë ÏËÌyÚÌaÓ cÚpeÎÍa ceÍyÌÀoÏepa cÀeÎaeÚ oÀËÌ ÍpyÖ. HaÊÏËÚe KÌoÔÍy B Ë ycÚaÌoÇËÚe ÏËÌyÚÌyï cÚpeÎÍy ceÍyÌÀoÏepa Ç ÔoÎoÊeÌËe 0 ÏËÌyÚ. HeÔpepêÇÌoe ÌaÊaÚËe KÌoÔÍË B ÔpËÇoÀËÚ Í ycÍopeÌÌoÏy ÀÇËÊeÌËï ÇÔepeÀ.
  • Page 77 èocÎe ÁaÇepåeÌËÓ Çcex ycÚaÌoÇoÍ ÌaÊÏËÚe ÖoÎoÇÍy oÀÌoÇpeÏeÌÌo c cËÖÌaÎoÏ ÚoäÌoÖo ÇpeÏeÌË Ôo ÚeÎeÙoÌy Ë Ú.Ô. * èpoÇepëÚe, ËÀeÌÚËäÌo ÎË ÇpeÏÓ ocÌoÇÌêx äacoÇ Ë ÏËÌË-äacoÇ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa, Ë, ecÎË oÌË ËÀeÌÚËäÌê, ÌaÊÏËÚe ÖoÎoÇÍy. [ìcÚaÌoÇÍa ÀaÚê] • ìcÚaÌoÇËÚe ÀaÚy ÔocÎe ycÚaÌoÇÍË ÇpeÏeÌË. •...
  • Page 78 [àcÔoÎëÁoÇaÌËe ceÍyÌÀoÏepa] – ùÚo ceÍyÌÀoÏep co åÍaÎoÈ Ào 60 ÏËÌyÚ c paÁpeåeÌËeÏ Ç 1/5-ï ceÍyÌÀê. ùÚoÚ ceÍyÌÀoÏep ocÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ aÇÚoÏaÚËäecÍË ÔocÎe ÔpoxoÊÀeÌËÓ 12 äacoÇ. – èoÍaÁaÌËe cÌËÏaeÚcÓ ÔpË ÔoÏoçË ceÍyÌÀÌoÈ cÚpeÎÍË ceÍyÌÀoÏepa Ç áeÌÚpe Ë ÏËÌyÚÌoÈ cÚpeÎÍË ceÍyÌÀoÏepa Ç ÔoÎoÊeÌËË 12 äacoÇ. –...
  • Page 79 • èepeycÚaÌoÇÍa ceÍyÌÀoÏepa KÌoÔÍa A – KoÖÀa cÚpeÎÍa ceÍyÌÀoÏepa ÀÇËÊeÚcÓ OcÚaÌoÇËÚe ÔpË ÔoÏoçË KÌoÔÍË A èepeycÚaÌoÇËÚe ÔpË ÔoÏoçË KÌoÔÍË B KÌoÔÍa B – TpË cÎyäaÓ, ÍoÖÀa cÚpeÎÍa ceÍyÌÀoÏepa ocÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ, ÔpËÇeÀeÌê ÌËÊe. [CeÍyÌÀoÏep ocÚaÌoÇÎeÌ] èepeycÚaÌoÇËÚe ÔpË ÔoÏoçË KÌoÔÍË B [CeÍyÌÀoÏep ÁaÏepÓeÚ ÇpeÏÓ c paÁÀeÎëÌêÏ oÚoÄpaÊeÌËeÏ] HaÊaÚËe ÍÌoÔÍË...
  • Page 80 • àÁÏepeÌËe ÇpeÏeÌË ÀÎÓ ÀÇyx äeÎoÇeÍ KÌoÔÍa A CÚapÚ 1-È äeÎoÇeÍ 2-È äeÎoÇeÍ èepeycÚaÌoÇÍa ÀocÚËÖaeÚ ÀocÚËÖaeÚ ÙËÌËåÌoÈ ÎËÌËË ÙËÌËåÌoÈ ÎËÌËË BpeÏÓ 1-Öo äeÎoÇeÍa BpeÏÓ 2-Öo äeÎoÇeÍa [àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa (eÀËÌoÇpeÏeÌÌêÈ ÁÇyÍoÇoÈ cËÖÌaÎ)] – ùÚo eÀËÌoÇpeÏeÌÌêÈ ÁÇyÍoÇoÈ cËÖÌaÎ, ÍoÚopêÈ ÁÇyäËÚ ÚoÎëÍo oÀËÌ paÁ Ç...
  • Page 81 HaÊÏËÚe KÌoÔÍy B Ë ycÚaÌoÇËÚe ÇpeÏÓ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa. HeÔpepêÇÌoe ÌaÊaÚËe ÔpËÇoÀËÚ Í ycÍopeÌÌoÏy ÀÇËÊeÌËï ÇÔepeÀ. KÌoÔÍa B * EcÎË Bê ÔepeåÎË äepeÁ ÊeÎaeÏoe ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË ÇpeÏÓ, ÔpoÀÇËÖaÈÚecë ÀaÎëåe ÇÔepeÀ Ë ycÚaÌoÇËÚe eÖo. KoÖÀa ÇpeÏÓ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa cpaÇÌÓeÚcÓ c ÚeÍyçËÏ ÇpeÏeÌeÏ, oÌo ÇoÈÀeÚ...
  • Page 82 BêÚÓÌËÚe ÖoÎoÇÍy Ç ÔepÇoe ÔoÎoÊeÌËe. HaÊÏËÚe ÍÌoÔÍy B, Ë ÔocÎe íÚoÖo Bê ÏoÊeÚe ÍoppeÍÚËpoÇaÚë ÇpeÏÓ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa. HeÔpepêÇÌoe ÌaÊaÚËe ÔpËÇoÀËÚ Í ycÍopeÌÌoÏy ÀÇËÊeÌËï ÇÔepeÀ. – ÑÎÓ oÚÏeÌê ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa ÌaÊÏËÚe ÍÌoÔÍy B Ë ÔpËÇeÀËÚe Ç cooÚÇeÚcÚÇËe ÇpeÏÓ ÁÇyÍoÇoÖo cËÖÌaÎa c äacoÏ / ÏËÌyÚoÈ ÚeÍyçeÖo ÇpeÏeÌË.
  • Page 83 ◆ èpË oÄpaçeÌËË c äacaÏË (1) BoÀoyÔopÌocÚë ìcÎoÇËÓ CÎyäaÈÌêe MopcÍoÈ cÔopÚ BoÀoÎaÁê BoÀoÎaÁê c BpaçeÌËe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄpêÁÖË (ÔÎaÇaÌËe, ÄeÁ aÇÚoÌoÏÌêÏË ÖoÎoÇÍË Ë (ÏêÚëe ÎËáa, ÔapycÌêÈ cÔopÚ Ë cÍaÙaÌÀpa ÀêxaÚeÎëÌêÏË ÍÌoÔÍË ÀoÊÀë Àp.) Àp.), paÄoÚa ÔpË (ÄeÁ aÔÔapaÚaÏË äacoÇ, ÍoÖÀa ÔocÚoÓÌÌoÏ ÇoÁÀyåÌoÖo oÌË...
  • Page 84 * PeÍoÏeÌÀyeÚcÓ ËcÔoÎëÁoÇaÚë äacê ÚoÎëÍo Ç ycÎoÇËÓx, cooÚÇeÚcÚÇyïçËx yÍaÁaÌÌoÈ Ìa áËÙepÄÎaÚe ËÎË oÄpaÚÌoÈ cÚopoÌe ÍopÔyca cÚeÔeÌË ÇoÀoÌeÔpoÌËáaeÏocÚË. (2) ìÀap TaÍËe ÎeÖÍËe cÔopÚËÇÌêe cocÚÓÁaÌËÓ, ÍaÍ ÖoÎëÙ Ë Ú.Ô., Ìe ÄyÀyÚ oÍaÁêÇaÚë ÇpeÀÌoe ÇÎËÓÌËe Ìa äacê, oÀÌaÍo, Ç cÎyäae, ÍoÖÀa Bê yäacÚÇyeÚe Ç ÌaÔpÓÊeÌÌêx cÔopÚËÇÌêx cocÚÓÁaÌËÓx, ÌeÔpeÏeÌÌo cÌËÏËÚe äacê...
  • Page 85 ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÄaÚapeÈÍa ÀÎÓ ÔpoÇepÍË ÙyÌÍáËÈ Ë xapaÍÚepËcÚËÍË äacoÇ. * ìÍaÊËÚe, ÔoÊaÎyÈcÚa, ÄaÚapeÈÍË, oÀoÄpeÌÌêe ÀÎÓ äacoÇ ÙËpÏoÈ Orient. * ÂaÏeÌÓÚë ÄaÚapeÈÍË cÎeÀyeÚ Ç ÏecÚe ÔoÍyÔÍË ËÎË Ç äacoÇoÏ cepeÇËcÌoÏ áeÌÚpe. * EcÎË ÄaÚapeÈÍa ÇêÌyÚa ËÁ äacoÇ, Úo ee cÎeÀyeÚ xpaÌËÚë Ç ÏecÚe, Ìe ÀocÚyÔÌoÏ...
  • Page 86 Î ÆWŽU« ¡«œ√Ë nzUþË bIH² lMB*« w UNUšœ≈ - w²«Ë W³«d W¹—UDÐ Æ  UŽUÝ l WKLF²*«  U¹—UD³« ‰ULF²Ý« b¹b% vłd¹ Orient Æ  UŽUÝ Wbš ed Ë√ ¡«dA« ÊUJ s W¹—UD³« ‰«b³²Ý« vłd¹ Orient WUŠ w ƉUHÞ_« Íb¹√ ‰ËUM² sŽ bOFÐ ÊUJ w UNEHŠ V−¹ ¨WŽU« s W¹—UD³« Ÿe½ bMŽ...
  • Page 87 WËUI  UÞUO²Š≈ s oIײ« bFÐ —uc*« ‰ULF²Ýù« ‰«uŠ√ UF³² Î U×O× Î ôULF²Ý≈ WŽU« ‰ULF²Ý≈ qCH*« s Î ÆWŽU« ‚ËbMB wHK)« ¡UDG« vKŽ Ë√ WŽU« tłË vKŽ WMO³*« ¡U*« WHOMŽ W{U¹d p²Ý—U2 ¡UMŁ√ pLBF sŽ WŽU« lKš s bQð ÆWŽU« vKŽ UOJŽ...
  • Page 88 ◆ ÃU²« ‰ULF²Ý« ’uG« i¹dF²«  ôUŠ ÍdF²*« ’uG« ¨tOzU*« W{U¹d« ”U³ ‰ULF²ÝSÐ ¡U*« X% WŠU³« q¦  «dDI Í—«d(« «b²Ýù« «b²Ý≈ ÊËbÐ ÃU²« ‰ULF²Ý«Ë ’uG« qž® ¡U*« s ¡«uN« W½«uDÝ√ ¨»—«uI« ‚U³ÝË ¡«uN« W½«uDÝ«Ë ¨dD*« ¨tłu« ¡U  «dD tOKŽË qLF« ¨bOB« ©…dš¬...
  • Page 89 ÆvË_« WKŠdLK ×U)« ÁU&UÐ ÃU²« V×Ý« Æl¹d« .bI²« v≈ q«u²*« jGC« ÍœR¹ Æt³M*« XOuð `O×Bð pMJ1 U¼bFÐË —e« jG{« ÆwU(« XOu²K WIOb«ØWŽU« l o«u²¹ t³M*« XOuð qFł«Ë ¨ —e« jG{« ¨t³M*« ¡UGù ≠ ¨l¹d« .bI²« WŠUðù —e« vKŽ q«u² qJAÐ jGC« w¼Ë t³M*« ¡UGù Èdš√ WI¹dÞ „UM¼ Æ...
  • Page 90 Æt³M*« XOuð j³CÐ rË —e« jG{« Æ.bI²« v≈ ÍœRð jGC« WK«u —e« ÆtD³{«Ë d¦√ t1bI²Ð r ¨tD³CÐ Vždð Íc« XOu²« vCI½« «–≈ Íc« XOu²« w Æt³M*« j³{ ÂbŽ WUŠ w qšb¹ ¨wU(« XOu²« v≈ t³M*« XOuð qB¹ UbMŽ l¹d« .bI²« »dIŽ nu²¹ ¨wU(« XOu²« v≈ qËË q«u² qJAÐ —e«...
  • Page 91 5BA XOu²« ”UO • —e« W¾ON²« bŽ√ W¹«b³« hA« XOuð W¹UN½ ‰Ë_« hA« XOuð W¹UN½ w½U¦« hAK XOu²« w½U¦« ‰Ë_« hAK XOu²« ¡U? G ?  ≈ r? ² ? ¹ ¨ u? B ?  « —Ëb bFÐ Æ◊u³C*« XOu²« w …d U ðu?  —b? B ? ¹...
  • Page 92 ·UI¹ù« WŽUÝ W¾ONð …œUŽ≈ • —e« ·UI¹ù« WŽUÝ »dIŽ Ê«—Ëœ ¡UMŁ√ ≠ —e« WDÝ« uÐ UNUI¹SÐ r —e« WDÝ«uÐ UN²¾ONð bŽ√ —e« ÆÁU½œ√ …—uc WŁö¦« ·UI¹ù« WŽUÝ »dIŽ nuð  ôUŠ ≠ ›WHu² ·UI¹ù« WŽUݤ —e« WDÝ«uÐ W¾ON²« bŽ√ ›WOzeł ŸU{Ë√ w Xu« ·UI¹ù« WŽUÝ fOIð¤ rŁ...
  • Page 93 ÆWO½UŁ µ ± Ø UNM q  «œU¹eÐ WIOœ ∂∞ …b* se« V% Ác¼ ·UI¹ù« WŽUÝ ≠ ÆWŽUÝ ±≤ —Ëd bFÐ U OzUIKð Ác¼ ·UI¹ù« WŽUÝ nu²ð Î v? K ? Ž ·U? I ? ¹ ù« W? Ž U? Ý o? z U?  œ »d? I ŽË nB²M*« w ·UI¹ù« WŽUÝ w½«uŁ »dIŽ WDÝ«uÐ 5³ ”UOI« ≠...
  • Page 94 ÆW×O×B« XOu²« …—Uý≈ l s«e²UÐ qš«b« ÁU&UÐ ÃU²« jG{« ¨ U¾ON²« lOLł ‰UL²« ‚u d_« ÊU «–≈Ë ¨…dOGB« t³M*« WŽUÝ XOuð fH½ u¼ WOÝUÝ_« WŽU« XOuð ÊU «–≈ U bIHð Æqš«b« ÁU&UÐ ÃU²« jG{« ¨pc ÆXOu²« j³{ - b ÊuJ¹ Ê√ bFÐ a¹—U²« j³{« •...
  • Page 95 Æ·UI¹ù« WŽUÝ wÐdIF dHB« l{u W¾ONð cOHM²Ð r ¨rŁ Æ…bŠ« Ë … —Ëœ nKUÐ ·UI¹ù« WŽUÝ ozUœ » dIŽ  uIOÝ Ë 5²O½UŁ …b* —“ vKŽ jGC« q« Ë ÆdH WIOb« l{u vKŽ ·UI¹ù« WŽUÝ ozUœ »dIŽ j³{«Ë —“ vKŽ jG{« Æl¹d«...
  • Page 96 ÆWOÝUÝ_« WŽUK XOu²« W¾ONð cOHM²Ð rË ÃU²« n Êu? J ? ¹ Y? O ? × Ð XOu²« j³Cð ÊQÐ wu½ UM½S ¨WU(« Ác¼ w tD³Cð Íc« XOu²« v≈ W³MUÐ r? Ł s?  Ë ›…dOGB« t³M*« WŽUÝ XOuð W¾ONð¤ cOHM²Ð wU²UÐ ÂuI²Ý p½_ « dE½...
  • Page 97 ◆ »—U? I ? F ?  d? H ? B « l{u W¾ONðË ©…dOGB« t³M*« WŽUÝË WOÝUÝ_« WŽU«® XOu²« W¾ONð ö cOHMð r²¹ rŁ sË WOU²« WŁö¦« ¡UOý_« W¾ONð bŽ√ Ë√ bQðË bIHð ¨wU²UÐ ÆÃU²K WO½U¦« WKŠd*« w ·UI¹ù« WŽUÝ Æa«...
  • Page 98 ◆ —e« ÃUð  U? ¾ ? O ? N ? ð ¨X? O u²«  U¾ONð® WO½U¦« WKŠd*« ©»—UIF« l{«u XOuð W¾ONð ¨a¹—U²« W¾ONð® vË_« WKŠd*« ©t³M*« ÍœUF« l{u*« —e« ÆqH wždÐ WO¬ l —«—“√ Ë√ØË ÃUð  ö¹œu*« iFÐ qLF²ð ÆWOU²«  U×O{u²« w »—UIF« ‰UL¼≈ r²¹ ¨Í—Ëd{ dOž ÕdA« Êu WUŠ w ≤...
  • Page 99 <KFA (TD)> ’d×Ð «c¼  ULOKF²« qOœ …¡«d vłd¹ ¨q¦_« ¡«œ_«Ë b_« q¹uÞ ‰ULF²Ýô« ÊULC ¨UMðU−²M pz«dý vKŽ p « dJý Î Ó ÆWłU(« XË w tO≈ Ÿułd«Ë „b¹ ‰ËUM² w «c¼  ULOKF²« qObÐ ÿUH²Šô« vłd¹ ÆW½ULC«  U×KDB nQð Ê√Ë ◆ .uI²«ØXOu²«...
  • Page 100 Æt³M*« XOuð j³CÐ rË —e« jG{« Æ.bI²« v≈ ÍœRð jGC« WK«u —e« ÆtD³{«Ë d¦√ t1bI²Ð r ¨tD³CÐ Vždð Íc« XOu²« vCI½« «–≈ Íc« XOu²« w Æt³M*« j³{ ÂbŽ WUŠ w qšb¹ ¨wU(« XOu²« v≈ t³M*« XOuð qB¹ UbMŽ l¹d« .bI²« »dIŽ nu²¹ ¨wU(« XOu²« v≈ qËË q«u² qJAÐ —e«...
  • Page 101 5BA XOu²« ”UO • —e« W¾ON²« bŽ√ W¹«b³« hA« XOuð W¹UN½ ‰Ë_« hA« XOuð W¹UN½ w½U¦« hAK XOu²« w½U¦« ‰Ë_« hAK XOu²« ¡U? G ?  ≈ r? ² ? ¹ ¨ u? B ?  « —Ëb bFÐ Æ◊u³C*« XOu²« w …d U ðu?  —b? B ? ¹...
  • Page 102 ·UI¹ù« WŽUÝ W¾ONð …œUŽ≈ • —e« ·UI¹ù« WŽUÝ »dIŽ Ê«—Ëœ ¡UMŁ√ ≠ —e« WDÝ« uÐ UNUI¹SÐ r —e« WDÝ«uÐ UN²¾ONð bŽ√ —e« ÆÁU½œ√ …—uc WŁö¦« ·UI¹ù« WŽUÝ »dIŽ nuð  ôUŠ ≠ ›WHu² ·UI¹ù« WŽUݤ —e« WDÝ«uÐ W¾ON²« bŽ√ ›WOzeł ŸU{Ë√ w Xu« ·UI¹ù« WŽUÝ fOIð¤ rŁ...
  • Page 103 ÆWO½UŁ µ ± Ø UNM q  «œU¹eÐ WIOœ ∂∞ …b* se« V% Ác¼ ·UI¹ù« WŽUÝ ≠ ÆWŽUÝ ±≤ —Ëd bFÐ U OzUIKð Ác¼ ·UI¹ù« WŽUÝ nu²ð Î v? K ? Ž ·U? I ? ¹ ù« W? Ž U? Ý o? z U?  œ »d? I ŽË nB²M*« w ·UI¹ù« WŽUÝ w½«uŁ »dIŽ WDÝ«uÐ 5³ ”UOI« ≠...
  • Page 104 ÆW×O×B« XOu²« …—Uý≈ l s«e²UÐ qš«b« ÁU&UÐ ÃU²« jG{« ¨ U¾ON²« lOLł ‰UL²« ‚u d_« ÊU «–≈Ë ¨…dOGB« t³M*« WŽUÝ XOuð fH½ u¼ WOÝUÝ_« WŽU« XOuð ÊU «–≈ U bIHð Æqš«b« ÁU&UÐ ÃU²« jG{« ¨pc ÆXOu²« j³{ - b ÊuJ¹ Ê√ bFÐ a¹—U²« j³{« •...
  • Page 105 Æ·UI¹ù« WŽUÝ wÐdIF dHB« l{u W¾ONð cOHM²Ð r ¨rŁ Æ…bŠ« Ë … —Ëœ nKUÐ ·UI¹ù« WŽUÝ ozUœ » dIŽ  uIOÝ Ë 5²O½UŁ …b* —“ vKŽ jGC« q« Ë ÆdH WIOb« l{u vKŽ ·UI¹ù« WŽUÝ ozUœ »dIŽ j³{«Ë —“ vKŽ jG{« Æl¹d«...
  • Page 106 ÆWOÝUÝ_« WŽUK XOu²« W¾ONð cOHM²Ð rË ÃU²« n Êu? J ? ¹ Y? O ? × Ð XOu²« j³Cð ÊQÐ wu½ UM½S ¨WU(« Ác¼ w tD³Cð Íc« XOu²« v≈ W³MUÐ r? Ł s?  Ë ›…dOGB« t³M*« WŽUÝ XOuð W¾ONð¤ cOHM²Ð wU²UÐ ÂuI²Ý p½_ « dE½...
  • Page 107 ◆ »—U? I ? F ?  d? H ? B « l{u W¾ONðË ©…dOGB« t³M*« WŽUÝË WOÝUÝ_« WŽU«® XOu²« W¾ONð ö cOHMð r²¹ rŁ sË WOU²« WŁö¦« ¡UOý_« W¾ONð bŽ√ Ë√ bQðË bIHð ¨wU²UÐ ÆÃU²K WO½U¦« WKŠd*« w ·UI¹ù« WŽUÝ Æa«...
  • Page 108 ◆ —e« ÃUð  U? ¾ ? O ? N ? ð ¨X? O u²«  U¾ONð® WO½U¦« WKŠd*« ©»—UIF« l{«u XOuð W¾ONð ¨a¹—U²« W¾ONð® vË_« WKŠd*« ©t³M*« ÍœUF« l{u*« —e« ÆqH wždÐ WO¬ l —«—“√ Ë√ØË ÃUð  ö¹œu*« iFÐ qLF²ð ÆWOU²«  U×O{u²« w »—UIF« ‰UL¼≈ r²¹ ¨Í—Ëd{ dOž ÕdA« Êu WUŠ w ≤...
  • Page 109 <KFA (TD)> ’d×Ð «c¼  ULOKF²« qOœ …¡«d vłd¹ ¨q¦_« ¡«œ_«Ë b_« q¹uÞ ‰ULF²Ýô« ÊULC ¨UMðU−²M pz«dý vKŽ p « dJý Î Ó ÆWłU(« XË w tO≈ Ÿułd«Ë „b¹ ‰ËUM² w «c¼  ULOKF²« qObÐ ÿUH²Šô« vłd¹ ÆW½ULC«  U×KDB nQð Ê√Ë ◆ .uI²«ØXOu²«...
  • Page 110 Orient FTD10002B0 Описание Характеристики...

This manual is also suitable for:

Ftd0p005b0Ftd10003b0Ftdag001b0Kfa (td)

Table of Contents