Orient SY(KFF) Instruction Manual

Analogue quartz watch
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Einstellen des Datums
  • Verwendung der Stoppuhr
  • Manuale DI Istruzioni
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Cura Dell'orologio
  • Dati Caratteristici
  • Come Usare Il Cronometro
  • Precauciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Ajuste de la Fecha
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANALOGUE QUARTZ WATCH
1/5 sec. CHRONOGRAPH WITH COUNTDOWN TIMER
<SY(KFF)>
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
 SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
!
!
WARNING
WARNING
!
!
CAUTION
CAUTION
ENGLISH
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient SY(KFF)

  • Page 1 ENGLISH ANALOGUE QUARTZ WATCH 1/5 sec. CHRONOGRAPH WITH COUNTDOWN TIMER <SY(KFF)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
  • Page 2  IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 3 WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 0m ( bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
  • Page 4 2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for assistance when wanting to remove the battery.
  • Page 5 5 Steps to be taken after the battery is replaced After you have the battery replaced, be sure to set the time and set the stopwatch hands to the “0” position. (Refer to  SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION (Hands for time display and stopwatch hands) for more information.) (4) Shock...
  • Page 6 (8) Chemicals, Gases, etc. Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases, mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes, cosmetics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the watchcase, watchband, and dial face.
  • Page 7 (11) About “luminous light” Some models have luminous light on the hands and dial. The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light without using any radioactive material, and emits that light in a dark setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer over time.
  • Page 8: Specifications

     FEATURES () This is an analog crystal oscillator watch. () The current time is indicated by the hour, minute, and small second hands. () The watch also comes with a calendar function (date) and stopwatch function (measures up to 5 min. in /5 sec. increments) in addition to the time display.
  • Page 9 () Additional function: Second hand halt mechanism, reset switch, accumulated elapsed time counter, split time function, timer buzzer, battery end of life indicator () Battery: SRW;  piece () Battery life: Approx.  years if the stopwatch is used for less than 5 minutes, the countdown timer for less than 5 minutes, and the timer buzzer for less than 5 seconds a day.
  • Page 10  MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN Depending on the model, you may not be able to pull the crown out without unscrewing it (models with screwed-down crown). Operate this type of watch as follows: () Before setting the date and time, first turn the crown to the left to loosen the screw lock.
  • Page 11  SETTING THE TIME AND ADJUSTING THE STOPWATCH HAND POSITION (Hands for time display and stopwatch hands) This watch allows you to both set the time and set the stopwatch hands to the “0” position with the crown at the second click position. Once the crown is pulled out to the second click, check the following two items, and if necessary, make adjustments, and then push the crown back in.
  • Page 12 () Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the  o’clock position. The small second hand stops on the spot. * If the stopwatch is measuring, the stopwatch hands are automatically reset to “0” position. () Turn the crown to set the hour and minute hands to the current time.
  • Page 13 () Reset the two stopwatch hands to “0” position. Press button A for 5 seconds to select the stopwatch second hand to be adjusted. Press button B repeatedly to reset the selected stopwatch second hand to “0” position. It moves quickly if button B is kept pressed. Press A for 5sec.
  • Page 14 () You can redo adjustments that have already been made by completing the steps in the order given. Press button A for 5 seconds. The stopwatch second hand turns a full circle to indicate that it is ready for Adjusting the stopwatch second adjustment.
  • Page 15: How To Set The Date

     HOW TO SET THE DATE CAUTION * Do not set the date during the period from 9:00 p.m. to 1:00 a.m., as the date on the watch switches over during this time. Setting the date during this time period may cause the date to fail to change even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
  • Page 16: How To Use The Stopwatch

     HOW TO USE THE STOPWATCH • The stopwatch measures up to 5 minutes in /5-second increments. • The stopwatch will continue measuring time for up to 5 minutes. Once  hours have passed, the stopwatch will automatically stop. • The stopwatch time can be read using the stopwatch minute hand located at the  o’clock position and the stopwatch second hand located in the center.
  • Page 17  How to reset the stopwatch • When the stopwatch hands are counting: 1 Press button A to stop the stopwatch. 2 Press button B to reset the stopwatch. • When the stopwatch hands are stopped: One of the following three stopwatch operations has occurred.
  • Page 18  Split (intermediate) time measurement Button A Button B Button B Button A Button B Start Split Split release Stop Reset Measurement and release of the split time can be repeated by pressing button B.  Measurement of two competitors Button B Button A Button B...
  • Page 19  HOW TO USE THE COUNTDOWN TIMER You need to set the countdown time every time before using the countdown timer. The time is counted using the stopwatch second and minute hands, and when the countdown time has elapsed, you are notified by a buzzer. Follow the steps below to set the countdown time.
  • Page 20 () Press button A to start the countdown timer. In countdown timer mode, the stopwatch second hand moves at an interval of  minute. And in countdown timer mode, the stopwatch minute and second hands turn counterclockwise. When the countdown timer is working, press button A to stop the countdown. Press button A again to restart the countdown.
  • Page 21: How To Use The Tachymeter

     Buzzer test (Timer sound demonstration) Press button A for  seconds with the crown at the first click position to make the buzzer sound. Press A Press A  sec.  sec.  HOW TO USE THE TACHYMETER Some models may come with a tachymeter scale printed around the bezel or dial.
  • Page 22 () Press button A at the start point or when a product begins to be made. () Press button A again once  km have been passed or the product is completed. () Read the numeral on the tachymeter scale at which the stopwatch second hand is pointing.
  • Page 23 ◆ HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Please notice that some models come with a rotating Rotating indicator bezel indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the  mark to the minute hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute hand and figures on the rotating indicator bezel.
  • Page 24 DEUTSCH ANALOGE QUARZUHR 1/5-sekündiger CHRONOGRAPH MIT COUNTDOWN-ZÄHLER <SY(KFF)> BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
  • Page 25  HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Betätigung Spritz- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- Verwendungsbedingungen der Krone wasser (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstoff- Heliumgas) anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne flasche) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstoff-...
  • Page 26 WARNUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 bar) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
  • Page 27 2 Entnehmen Sie die Batterie nicht aus der Uhr. Wenden Sie sich beim Entfernen der Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein weiteres Mal verwendet werden.
  • Page 28 5 Notwendige Bedienschritte nach dem Batterieaustausch Nach dem Austausch der Batterie muss der Uhr- und der Stoppuhrzeiger auf die Position 0 gestellt werden. (Siehe  STELLEN DER UHR UND EINSTELLEN DER POSITION DER STOPPUHRZEIGER (Zeiger für Zeitanzeige und Stoppuhrzeiger) für weitere Informationen.) (4) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten;...
  • Page 29 (8) Chemikalien, Gase usw. Bei Kontakt mit Gasen, Quecksilber, Chemikalien (Verdünnungsmittel, Benzin, Lösungsmittel, Reinigungsmittel mit solchen Bestandteilen, Klebstoffe, Farben, Medikamente, Parfüme, Kosmetika usw.) usw. ist äußerste Vorsicht erforderlich. Solcher Kontakt kann Verfärbung des Uhrgehäuses, des Armbands bzw. des Zifferblatts verursachen. Es kann auch zu Verfärbung, Verformung oder Beschädigung der verschiedenen auf Harz basierenden Bestandteile kommen.
  • Page 30 (11) Über „Fluoreszierende stoffe“ Einige Modelle verfügen über leuchtende Zeiger bzw. Ziffernblatt. Das Leuchten entsteht durch eine fluoreszierende Sicherheitsfarbe, die Sonnenlicht und Kunstlicht speichert, ohne den Einsatz von radioaktivem Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe das gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der Zeit immer dunkler.
  • Page 31: Technische Daten

     MERKMALE (1) Die vorliegende Uhr ist eine analoge Kristalloszillatoruhr. (2) Die aktuelle Uhrzeit wird anhand des Stunden-, Minuten- und kleinen Sekundenzeigers angezeigt. (3) Zusätzlich zur Zeitanzeige ist diese Uhr mit einer Kalenderfunktion (Datum) und Stoppuhrfunktion (misst bis zu 45 Minuten in 1/5 Sekundenintervallen) ausgestattet.
  • Page 32 (6) Weitere Funktionen: Sekundenzeigerstoppmechanismus, Rücksetztaste, gesamter verstrichener Zeitzähler, Zwischenzeitmessfunktion, Timeralarm, Batterie-Endanzeige (7) Batterie: Silberoxidbatterie SR927W: 1 Stück (8) Batterielebensdauer: Etwa 3 Jahre, wenn die Stoppuhr und der Countdown-Zähler jeweils weniger als 45 Minuten und der Timeralarm weniger als 5 Sekunden pro Tag verwendet werden. Änderungen der obigen technischen Daten für Verbesserungen bleiben jederzeit vorbehalten.
  • Page 33  MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE Abhängig vom Modell müssen Sie die Krone erst losschrauben, bevor Sie sie herausziehen können (Modell mit verschraubbarer Krone). Verfahren Sie bei diesem Uhrentyp wie folgt: (1) Vor dem Einstellen von Datum und Zeit drehen Sie die Krone nach links, um die Verschraubung zu lösen.
  • Page 34  STELLEN DER UHR UND EINSTELLEN DER POSITION DER STOPPUHRZEIGER (Zeiger für Zeitanzeige und Stoppuhrzeiger) Bei dieser Uhr können sowohl die Uhrzeit als auch die Stoppuhrzeiger auf die Nullstellung (“0”) gestellt werden, wenn sich die Krone auf der zweiten Stufe befindet. Sobald die Krone auf die zweite Stufe herausgezogen wurde, überprüfen Sie die folgenden zwei Punkte, nehmen Sie eventuell Änderungen vor, und drücken Sie die Krone dann wieder hinein: (1) Uhrzeit der normalen Uhr...
  • Page 35 (1) Ziehen Sie die Krone zur zweiten Raststellung heraus, wenn der kleine Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Stellung ist. Der kleine Sekundenzeiger wird dann an dieser Position angehalten. * Wenn die Stoppuhr läuft, werden die Stoppuhrzeiger automatisch zur Nullstellung (“0”) zurückgestellt. (2) Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit zu stellen.
  • Page 36 (3) Stellen Sie die zwei Stoppuhrzeiger auf die Nullstellung (“0”) zurück. Drücken Sie den Knopf A für 5 Sekunden, um den Stoppuhr- Sekundenzeiger für die Einstellung zu wählen. Drücken Sie den Knopf B wiederholt, um den ausgewählten Stoppuhr- Sekundenzeiger auf die Nullstellung (“0”) zurückzusetzen. Wenn der Knopf B gedrückt gehalten wird, bewegt sich der Zeiger schnell.
  • Page 37 (4) Schon vorgenommene Einstellungen können durch schrittweises Ausführen der Anweisungen, in angegebener Reihenfolge, angepasst werden. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger beendet Drücken Sie den Knopf A einen vollen Kreis, um anzuzeigen, 5 Sekunden lang. dass die Einstellung nun vorgenommen werden kann. Drücken Sie den Knopf B, Den Stoppuhr-Sekundenzeiger um den Zeiger auf die Nullstellung (“0”) auf die Nullstellung (“0”) stellen...
  • Page 38: Einstellen Des Datums

     EINSTELLEN DES DATUMS ACHTUNG * Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21 Uhr und 1 Uhr (morgens) ein, da während dieser Zeit das Datum auf der Uhr wechselt Wenn das Datum während dieser Zeit eingestellt wird, kann das automatische. Wechseln des Datums anschließend Probleme bereiten und zu einer Fehlfunktion der Uhr führen.
  • Page 39: Verwendung Der Stoppuhr

     VERWENDUNG DER STOPPUHR • Die Stoppuhr misst bis zu 45 Minuten in 1/5-Sekundenintervallen. • Die Stoppuhr misst bis zu maximal 45 Minuten. Nachdem 12 Stunden verstrichen sind, stoppt die Stoppuhr automatisch. • Die Stoppuhrzeit kann über den Minutenzeiger der Stoppuhr an der 12-Uhr-Position und dem Sekundenzeiger der Stoppuhr in der Mitte abgelesen werden.
  • Page 40  Rückstellung der Stoppuhr • Wenn sich die Zeiger der Stoppuhr bewegen: 1 Drücken Sie den Knopf A, um die Stoppuhr anzuhalten. 2 Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen. • Wenn die Zeiger der Stoppuhr angehalten sind: Eine der drei folgenden Stoppuhrtätigkeiten ist eingetreten.
  • Page 41  Zwischenzeitmessung Knopf A Knopf B Knopf B Knopf A Knopf B Start Zwischenzeit Zwischenzeitfreigabe Stopp Rückstellung Messen und Freigabe der Zwischenzeit können durch Messen und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken von Knopf B wiederholt werden. Drücken von Knopf B wiederholt werden. ...
  • Page 42  VERWENDUNG DES COUNTDOWN-ZÄHLERS Die Countdown-Zeit muss vor jedem Gebrauch des Countdown-Zählers eingestellt werden. Die Zeit wird mit dem Sekunden- und Minutenzeiger der Stoppuhr gemessen. Wenn der Countdown abgelaufen ist, ertönt ein Alarm. Stellen Sie die Countdown-Zeit anhand der folgenden Schritte ein: (1) Pull out the crown to the first click.
  • Page 43 (4) Drücken Sie auf Knopf A, um den Countdown- Zähler zu starten. Im Countdown-Zählermodus bewegt sich der Stoppuhr-Sekundenzeiger in Minutenschritten. Außerdem bewegen sich im Countdown- Zählermodus der Minuten- und Sekundenzeiger der Stoppuhr entgegen dem Uhrzeigersinn. Drücken Sie bei laufendem Countdown-Zähler auf Knopf A, um den Countdown zu stoppen.
  • Page 44  Alarmüberprüfung (Demonstration des Timeralarms) Drücken Sie für 3 Sekunden auf Knopf A, wenn sich die Krone auf der ersten Stufe befindet, um den Alarm auszulösen. A für 3 Sek. A für 3 Sek. drücken. drücken.  VERWENDEN DES TACHYMETERS Bei manchen Modellen ist eine Tachymeterskala auf der Lunette oder dem Ziffernblatt aufgedruckt.
  • Page 45 (1) Drücken Sie auf die Taste A am Startpunkt oder beim Produktionsstart. (2) Drücken Sie die Taste A erneut, sobald 1 km verstrichen oder das Produkt fertiggestellt wurde. (3) Lesen Sie die Zahl am Tachymeter Skala, auf die der Sekundenzeiger der Stoppuhr zeigt, ab.
  • Page 46  VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE Bitte beachten Sie, dass manche Modelle mit einer Drehbare Lünette Drehbare Lünette drehbaren Anzeige-Lünette ausgestattet sind, die richtig verwendet werden muss. Drehen Sie die Lünette indem Sie die Markierung auf den Minutenzeiger weisen lassen. Während ...
  • Page 47: Manuale Di Istruzioni

    ITALIANO OROLOGIO AL QUARZO ANALOGICO CRONOGRAFO da 1/5 sec. CON TIMER DI CONTEGGIO ALLA ROVESCIA <SY(KFF)> MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
  • Page 48: Cura Dell'orologio

     CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con miscele di bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio gas (uso di immerso in contatti...
  • Page 49 AVVERTENZA 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
  • Page 50 2 Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la batteria.
  • Page 51 è quasi scarica ed è necessario sostituirla. Contattare immediatamente il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza per la sostituzione della batteria.
  • Page 52 (7) Temperatura Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi. ATTENZIONE ATTENZIONE Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni. (8) Prodotti chimici, gas, ecc. Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e...
  • Page 53 (10) Reazioni allergiche ATTENZIONE ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico. (11) Vernice luminescente Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente.
  • Page 54: Dati Caratteristici

     CARATTERISTICHE PECULIARI (1) Questo è un orologio a lettura analogica con oscillatore a cristallo. (2) L’ora corrente è indicata con le lancette delle ore, dei minuti e una lancetta piccola dei secondi. (3) Oltre alla visualizzazione dell’ora, l’orologio dispone anche di una funzione calendario (data) e di una funzione cronometro (che può...
  • Page 55 (6) Altre caratteristiche: Meccanismo di arresto della lancetta dei secondi, interruttore di reset, contatore tempo totale trascorso, funzione tempi parziali, segnale acustico del timer, indicatore della durata della batteria. (7) Batteria: Batteria all’ossido d’argento SR927W: 1 unità (8) Durata di vita della batteria: Circa 3 anni se ogni giorno il cronometro viene utilizzato per meno di 45 minuti, il timer di conteggio alla rovescia per meno di 45 minuti e il segnale acustico del timer per meno di 5 secondi.
  • Page 56  MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento). Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito: (1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel’avvitamento.
  • Page 57  REGOLAZIONE DELL’ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI LANCETTE CRONOMETRO (Lancette per indicazione delle ore e lancette per il cronometro) Questo orologio è stato progettato in modo che sia la regolazione delle ore che l’aggiustamento delle posizioni delle lancette del cronometro possano essere eseguite entrambe utilizzando la corona dopo averla portata nella posizione del secondo click.
  • Page 58 (1) Estrarre la corona fino al secondo click quando la lancetta piccola dei secondi si trova nella posizione delle ore 12 esatte. La lancetta piccola dei secondi si ferma in quella posizione. * Se il cronometro sta misurando, le lancette del cronometro ritornano automaticamente in posizione “0”.
  • Page 59 (3) Riportare le due lancette del cronografo in posizione “0”. Premere il tasto A per 5 secondi per selezionare la lancetta dei secondi del cronometro che si desidera regolare. Premere il tasto B ripetutamente per riportare in posizione “0” la lancetta dei secondi del cronometro selezionata.
  • Page 60 (4) È possibile effettuare di nuovo le regolazioni che sono state applicate seguendo i passaggi nell’ordine indicato. Premere il tasto A per 5 secondi. La lancetta dei secondi del cronometro Riportare in posizione “0” compie un giro completo a indicare che è la lancetta dei secondi del pronta per la regolazione.
  • Page 61  COME IMPOSTARE LA DATA ATTENZIONE ATTENZIONE * Non impostare la data tra le 9:00 p.m. e l’1:00 a.m., in quanto il cambio data avviene durante questo intervallo di tempo. Impostando la data durante questo periodo di tempo, il cambio data potrebbe non avvenire anche se è...
  • Page 62: Come Usare Il Cronometro

     COME USARE IL CRONOMETRO • Il cronometro misura fino a 45 minuti con incrementi di 1/5 secondi. • Il cronometro continuerà a misurare fino a 45 minuti. Trascorse 12 ore, il cronometro si ferma automaticamente. • Il cronometro può essere letto utilizzando la lancetta dei minuti del cronometro posizionata alle ore 6 e la lancetta dei secondi del cronometro posizionata al centro.
  • Page 63  Come inzializzare il cronometro • Quando le lancette del cronometro stanno contando: 1 Premere il tasto A per fermare il cronometro. 2 Premere il tasto B per inizializzare il cronometro. • Quando le lancette del cronometro sono ferme: si è verificata una delle seguenti tre operazioni di cronometro.
  • Page 64  Misurazione del tempo parziale (intermedio) Tasto A Tasto B Tasto B Tasto A Tasto B Avvio Parziale Rilascio parziale Arresto Reimposta Per misurare e rilasciare il tempo parziale, ripetutamente, premere il tasto B.  Misurazione di due concorrenti Tasto B Tasto A Tasto B Tasto A...
  • Page 65  COME UTILIZZARE IL TIMER DI CONTEGGIO ALLA ROVESCIA Prima di utilizzare il timer di conteggio alla rovescia, è necessario impostare ogni volta il tempo del conteggio alla rovescia. Il tempo viene conteggiato utilizzando le lancette dei secondi e dei minuti del cronometro, trascorso il tempo del conteggio alla rovescia, viene emesso il segnale acustico.
  • Page 66 (4) Premere il tasto A per avviare il timer di conteggio alla rovescia. In modalità timer di conteggio alla rovescia, la lancetta dei secondi del cronometro si sposta a intervalli di 1 minuto. Inoltre, in modalità timer di conteggio alla rovescia, le lancette dei minuti e dei secondi del cronometro ruotano in senso antiorario.
  • Page 67  Test del segnale acustico (Dimostrazione del suono del timer) Premere il tasto A per 3 secondi con la corona in posizione corrispondente al primo click per emettere il segnale acustico di prova. Premere A Premere A per 3 sec. per 3 sec.
  • Page 68 (1) Premere il tasto A nel punto di inizio o quando viene iniziata la fabbricazione di un prodotto. (2) Premere di nuovo il tasto A quando è stato percorso 1 km oppure quando il prodotto è stato completato. (3) Leggere il numero sul tachimetro (scala) indicato dalla lancetta dei secondi del cronometro.
  • Page 69  COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di Lunetta rotante con indicatore Lunetta rotante con indicatore una lunette rotante con indicatore rotante. Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo ...
  • Page 70: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO CRONÓGRAFO CON TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS DE 1/5 seg. <SY(KFF)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
  • Page 71  ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
  • Page 72 ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 73 2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila. 3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar.
  • Page 74 5 Tras cambiar la pila, siga los siguientes pasos Después de cambiar la pila, ponga el reloj en hora y las manecillas del cronómetro en la posición “0”. (Si desea más información, consulte  AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la indicación de la hora y del cronómetro).) (4) Golpes...
  • Page 75 (8) Sustancias químicas, gases, etc. Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera.
  • Page 76 (11) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera. La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros.
  • Page 77: Especificaciones

     CARACTERÍSTICAS (1) Este producto es un reloj analógico con oscilador de cristal. (2) La hora actual se indica mediante las manecillas de las horas, los minutos y la manecilla pequeña de los segundos. (3) El reloj, además de la visualización de la hora, incluye una función de calendario (fecha) y un cronómetro (que mide hasta 45 min.
  • Page 78 (6) Otras funciones: Mecanismo de parada del segundero, botón de parada, contador de tiempo transcurrido total, función de tiempo parcial, zumbador temporizador, indicador de final de pila (7) Pila: Pila de óxido de plata SR927W: 1 pieza (8) Duración de la pila: Aprox. 3 años si utiliza el cronómetro durante menos de 45 minutos, el temporizador de cuenta atrás durante menos de 45 minutos y el zumbador temporizador durante menos de 5 segundos al día.
  • Page 79  MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca). Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera: (1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca.
  • Page 80  AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la indicación de la hora y del cronómetro) Este reloj permite ajustar las manecillas de la hora y del cronómetro en la posición “0” con la corona en la segunda posición de chasquido. Una vez extraída la corona hasta el segundo chasquido, compruebe los dos siguientes elementos y, si fuera necesario, realice los ajustes y devuelva la corona a su posición normal.
  • Page 81 (1) Extraiga la corona hasta la posición del segundo chasquido cuando la manecilla pequeña de los segundos esté en la posición de las 12 en punto. La manecilla pequeña de los segundos se parará en tal punto. * Si el cronómetro está midiendo, las manecillas del mismo se repondrán a la posición “0”.
  • Page 82 (3) Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición “0”. Pulse el botón A durante 5 segundos para seleccionar la manecilla de segundos del cronómetro que se va a ajustar. Pulse el botón B repetidamente para restablecer la manecilla de segundos seleccionada del cronómetro a la posición “0”.
  • Page 83 (4) Puede volver a realizar los ajustes que ya se han hecho siguiendo de nuevo los pasos en el orden indicado. Mantenga presionado el botón A durante 5 segundos. La manecilla de segundos del cronómetro Ajuste de la manecilla de gira un círculo completo para indicar que segundos del cronómetro a la está...
  • Page 84: Ajuste De La Fecha

     AJUSTE DE LA FECHA PRECAUCIÓN * No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m., ya que es la franja en la que el se produce el cambio de día. Si ajusta la fecha durante este periodo de tiempo, puede que la fecha no se cambie aunque haya pasado un día y el reloj se estropee.
  • Page 85  FORMA DE UTILIZAR EL CRONÓMETRO • El cronómetro mide hasta 45 minutos en incrementos de 1/5 segundos. • El cronómetro seguirá midiendo hasta 45 minutos. Una vez que hayan transcurrido 12 horas, el cronómetro se detendrá automáticamente. • El cronómetro puede leerse mirando el minutero del cronómetro que se encuentra a las seis en punto y el segundero del cronómetro que se encuentra en el centro.
  • Page 86  Forma de reponer el cronómetro • Cuando las manecillas del cronómetro estén contando: 1 Presione el botón A para parar el cronómetro. 2 Presione el botón B para reponer el cronómetro. • Cuando las manecillas del cronómetro estén paradas: Se habrá...
  • Page 87  Medición del tiempo transcurrido acumulado Botón A Botón A Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reinicio Parada Reposición El reinicio y la parada del cronómetro podrán El reinicio y la parada del cronómetro podrán repetirse presionando el botón A. repetirse presionando el botón A.
  • Page 88  CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS El tiempo de cuenta atrás se ha de ajustar cada vez antes de utilizar el temporizador de cuenta atrás. El tiempo se cuenta utilizando las manecillas de segundos y minutos del cronómetro y cuando el tiempo de cuenta atrás haya transcurrido, se le notificará...
  • Page 89 (4) Pulse el botón A para iniciar el temporizador de cuenta atrás. En el modo de temporizador de cuenta atrás, la manecilla de segundos del cronómetro se mueve en un intervalo de 1 minuto. Además, en el modo de temporizador de cuenta atrás, las manecillas de minutos y segundos del cronómetro se giran en sentido antihorario.
  • Page 90  Test del zumbador (Demostración del sonido del temporizador) Pulse el botón A durante 3 segundos con la corona en la primera posición de chasquido para hacer que suene el zumbador. Pulse A Pulse A 3 seg. 3 seg.  USO DEL TAQUÍMETRO Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del bisel o del dial.
  • Page 91 (1) Pulse el botón A en el punto de inicio cuando producto comience fabricarse. (2) Vuelva a pulsar el botón A cuando se haya recorrido 1 km o cuando se haya terminado el producto. (3) Lea el número del taquímetro (escala) al que apunta el segundero del cronómetro.
  • Page 92  CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos Bisel giratorio Bisel giratorio están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla ...
  • Page 93: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ Аналоговые кварцевые часы Хронограф с обратным отсчетом по 1/5 с <SY(KFF)> ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. ...
  • Page 94  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без исполь- использо- тельной и работа воды т. п.), частые зования ванием...
  • Page 95 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50 м...
  • Page 96 обращайтесь к врачу. 2 Не вынимайте батарейку из часов. Для замены батарейки обращайтесь к продавцу или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. В этих часах используется батарейка, а не аккумулятор, поэтому ее нельзя перезаряжать. Перезарядка батарейки может привести к перегреву или взрыву.
  • Page 97 (4) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (5) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
  • Page 98 (8) Химические вещества, газы и т.п. Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с газами, ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски, бензином, различными растворителями, моющими средствами, содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными препаратами, парфюмерией, косметикой и пр.) и т.п. Эти вещества могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка...
  • Page 99 (11) Люминесцентное покрытие На стрелках и кольце некоторых моделей имеется люминесцентное покрытие. Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски, накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно становится более тусклым. Количество отдаваемого света и время свечения зависят от различных факторов: формы...
  • Page 100: Технические Характеристики

     СВОЙСТВА (1) Это аналоговые кварцевые часы. (2) Текущее время указывается часовой, минутной и малой секундной стрелками. (3) Кроме того, часы имеют функцию календаря (даты) и секундомера (до 45 минут с интервалом в 1/5 секунды). (4) Секундомер также поддерживает функцию таймера (отсчет времени с момента...
  • Page 101 (6) Дополнительные функции: механизм остановки секундной стрелки, переключатель сброса, счетчик истекшего времени, функция таймера, зуммер таймера, индикатор окончания срока службы батарейки (7) Батарейка: Батарейка из оксида серебра SR927W : 1 штука (8) Срок службы батарейки: Около 3 лет, если секундомер используется менее 45 минут, таймер...
  • Page 102  МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ B некоторых моделях Вы не сможете вытянуть головку, не выкрутив ее (модели с завинчивающейся головкой). Для эксплуатации часов данного типа: (1) Перед установкой даты и времени поверните головку против часовой стрелки, чтобы разблокировать винт. (2) Установив дату и время, нажмите на головку и поверните ее по часовой...
  • Page 103  УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И НАСТРОЙКА ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК СЕКУДОМЕРА (Стрелки для отображения времени и стрелки секундомера) Эти часы позволяют установить время и стрелки секундомера в положение «0», если головка находится в положении второго щелчка. После перевода головки в положение второго щелчка проверьте и при необходимости...
  • Page 104 (1) Вытяните головку в положение второго щелчка при малой секундной стрелке, находящейся в положении 12 часов. Малая секундная стрелка остановится на месте. * Если секундомер производит измерение, то стрелки секундомера автоматически переустановятся в положение “0”. (2) Вращайте головку, чтобы установить часовую и минутную стрелки в соответствии...
  • Page 105 (3) Установите две стрелки секундомера в положение «0». Чтобы начать регулировку секундной стрелки секундомера, удерживайте кнопку A нажатой в течение 5 секунд. Чтобы вернуть секундную стрелку секундомера в положение «0», последовательно нажимайте кнопку B. Если удерживать кнопку B нажатой, она будет двигаться быстро. Нажимайте...
  • Page 106 (4) Для повторной регулировки выполните действия в указанном порядке. Нажмите кнопку A в течение 5 секунд Секундная стрелка секундомера сделает полный круг, чтобы подтвердить Установка секундной стрелки готовность к настройке. Нажмите кнопку секундомера в положение «0» B для переустановки ее в положение «0».
  • Page 107  УСТАНОВКА ДАТЫ CAUTION * Не устанавливайте дату в период между 21:00 и 1:00, поскольку в этот период в часах происходит смена даты. В этом случае дата может не измениться даже при смене дня, что приведет к неправильной работе часов. * При...
  • Page 108  КАК ПОЛЬЭОВАТЬСЯ СЕКУНДОМЕРОМ • Секундомер может отмерять до 45 минут с интервалом в 1/5 секунды. • Секундомер продолжает измерение до 45 минут. По прошествии 12 часов секундомер остановится автоматически. • Показания секундомера можно считать по его минутной стрелке, расположенной около 6 часов, и по секундной, расположенной в центре.
  • Page 109  Как переустановить секундомер • Когда стрелки секундомера производят отсчет: 1 Нажмите кнопку A для остановки секундомера. 2 Нажмите кнопку B для переустановки секундомера. • Когда стрелки секундомера остановлены: Была произведена одна из следующих трех операций с секундомером. Выполните соответствующую переустановку секундомера. [Секундомер...
  • Page 110  Измерение истекшего времени Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Перезапуск Остановка Переустановка Повторный старт и остановка секундомера могут Повторный старт и остановка секундомера могут быть повторены при помощи нажатия кнопки A. быть повторены при помощи нажатия кнопки A. ...
  • Page 111  РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА Каждый раз перед использованием таймера обратного отсчета необходимо настроить время обратного отсчета. Отсчет времени ведется с использованием секундной и минутной стрелок секундомера. По прошествии заданного времени раздастся сигнал. Для настройки времени обратного отсчета выполните следующие действия.
  • Page 112 (4) Нажмите кнопку A для начала обратного отсчета. В режиме обратного отсчета секундная стрелка секундомера перемещается с интервалом 1 минута. Минутная и секундная стрелки секундомера в режиме обратного отсчета двигаются против часовой стрелки. Для остановки обратного отсчета нажмите кнопку A. Для...
  • Page 113  Проверка звукового сигнала (демонстрация звука таймера) Чтобы включить звуковой сигнал, держите нажатой кнопку A в течение 3 секунд (головка в положение первого щелчка). Нажимайте Нажимайте кнопку A в кнопку A в течение 3 секунд течение 3 секунд  РАБОТА С ТАХИМЕТРОМ В...
  • Page 114 (1) Нажмите кнопку A в начальной точке или когда начинается производство. (2) Нажмите кнопку A еще раз, когда пройден 1 км или произведена одна единица товара или работы. (3) С ч и т а й т е п о к а з а н и я т...
  • Page 115  РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые модели Вращающийся безель Вращающийся безель оснащены вращающимся безелем индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При  прохождении определенного времени Вы можете измерить...
  • Page 116 ‫ كيفية استعمال حاشية المؤشر الدو ّ ار‬u ‫الرجاء مالحظة أنه يتم طرح بعض الموديالت مزودة بحاشية مؤشر د و ّ ار، يجب‬ ‫الحاشية الد و ّ ارة‬ ‫الحاشية الد و ّ ارة‬ .‫استعمالها بشكل صحيح‬ ،‫إلى عقرب الدقائق. أثناء مروره بوقت معين‬ ‫أ...
  • Page 117 .‫ في نقطة البداية أو عندما يبدأ المنتج‬A ‫() اضغط على الزر‬ ‫ مرة أخرى بمجرد مرور كيلومتر أو‬A ‫() اضغط على الزر‬ .‫اكتمال المنتج‬ ‫() اقرأ األرقام على سرعة الدوران (المقياس) حيث يشير‬ .‫عقرب ثواني ساعة التوقف‬ ‫(في هذه الحالة، يشير العقرب على 0 في مقياس سرعة‬ .‫الدوران،...
  • Page 118 ‫ اختبار الطنان‬ )‫(إظهار صوت المؤقت‬ ‫ لمدة  ثواني مع وجود زر الضبط في وضع الطقطقة األولى إلصدار صوت‬A ‫اضغط على الزر‬ .‫الطنان‬ ‫اضغط على‬ ‫ لمدة‬A ‫الزر‬ .‫ ثواني‬ ‫ كيفية استخدام مقياس سرعة الدوران‬u ‫قد تتوفر بعض الموديالت مع مقياس سرعة الدوران مطبوع حول اإلطار أو المينا. تحقق من الساعة لمعرفة‬ ‫تزويدها...
  • Page 119 .‫ لبدء مؤقت العد التنازلي‬A ‫() اضغط على الزر‬ ‫في وضع مؤقت العد التنازلي، يتحرك عقرب ثواني ساعة‬ .‫اإليقاف بفاصل زمني دقيقة واحدة‬ ‫وفي وضع مؤقت العد التنازلي، يدور عقربا الدقائق والثواني‬ .‫لساعة اإليقاف عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .‫ إليقاف العد التنازلي‬A ‫عند عمل مؤقت العد التنازلي، اضغط على الزر‬ .‫...
  • Page 120 ‫ كيفية استخدام مؤقت العد التنازلي‬u .‫تحتاج إلى ضبط وقت العد التنازلي كل مرة قبل استخدام مؤقت العد التنازلي‬ .‫يتم حساب الوقت باستخدام عقربي الثواني والدقائق، وعند انقضاء وقت العد التنازلي، يتم إخطارك بطنان‬ .‫اتبع الخطوات التالية لتعيين وقع العد التنازلي‬ .‫() اسحب...
  • Page 121 )‫ حساب الزمن الجزئي (المتوسط‬ B ‫زر‬ A ‫زر‬ B ‫زر‬ B ‫زر‬ A ‫زر‬ ‫إعادة الضبط‬ ‫إيقاف‬ ‫تحرير التقسيم‬ ‫تقسيم‬ ‫بدء‬ ‫يمكن تكرار حساب وتحرير الزمن الجزئي بواسطة ضغط‬ B ‫زر‬ ‫ حساب الزمن لمتنافسين اثنين‬ B ‫زر‬ A ‫زر‬ B ‫زر‬...
  • Page 122 ‫ كيفية إعادة تهيئة ساعة اإليقاف‬ :‫• عندما تقوم عقارب ساعة اإليقاف بالحساب‬ .‫ إليقاف ساعة اإليقاف‬A ‫اضغط زر‬ .‫ إلعادة تهيئة ساعة اإليقاف‬B ‫اضغط زر‬ :‫• عندما تتوقف عقارب ساعة اإليقاف‬ ‫إحدى عمليات ساعة اإليقاف الثالثة التالية قد حدثت. أعد تهيئة ساعة‬ .‫اإليقاف...
  • Page 123 ‫ كيفية استعمال ساعة اإليقاف‬u .‫تقيس ساعة التوقف ما يصل إلى 5 دقيقة بزيادات 5/ ثانية‬ • ‫ستتابع ساعة التوقف قياس الوقت لمدة تصل إلى 5 دقيقة. بمجرد تجاوز  ساعة، تتوقف ساعة اإليقاف‬ • .‫تلقائ ي ًا‬ ‫يمكن قراءة وقت ساعة التوقف باستخدام عقرب دقائق ساعة التوقف الموجود في وضع الساعة وعقرب‬ •...
  • Page 124 ‫ كيفية ضبط التاريخ‬u ‫* ال تضبط التاريخ أثناء الفترة من 00:9 مساء ً إلى 00:1 صباح ً ا، حيث أن التاريخ يتبدل في الساعة أثناء‬ ‫هذا الوقت. قد يتسبب ضبط التاريخ في هذا الوقت إلى الفشل في تغيير التاريخ حتى بعد أن يتغير التاريخ‬ .‫وقد...
  • Page 125 .‫() يمكنك التراجع عن عمليات الضبط التي تم إجراؤها بالفعل بإكمال الخطوات بالترتيب الموضح‬ . ٍ ‫ لمدة 5 ثوان‬A ‫اضغط زر‬ ‫يلف عقرب ثواني ساعة اإليقاف دورة كاملة لإلشارة إلى‬ ‫ إلعادة تهيئته على‬B ‫أنه جاهز للضبط. اضغط زر‬ ‫ضبط...
  • Page 126 .”0“ ‫() إعادة ضبط عقربي ساعة اإليقاف على الوضع‬ .‫ لمدة 5 ثوان ٍ لتحديد عقرب ثواني ساعة اإليقاف المطلوب ضبطه‬A ‫اضغط على الزر‬ .”0“ ‫ بشكل متكرر إلعادة ضبط عقرب ثواني ساعة اإليقاف المحدد على الوضع‬B ‫اضغط على الزر‬ .‫...
  • Page 127 . ‫() اسحب التاج باتجاه الخارج إلى النقرة الثانية بينما يكون عقرب الثواني الصغير على موضع الساعة‬ .‫يتوقف عقرب الثواني الصغير إلى النقطة‬ .”0“ ‫* إذا كانت ساعة اإليقاف تحسب الزمن، يعاد ضبط عقارب ساعة اإليقاف تلقائ ي ًا على الموضع‬ .‫() أدر...
  • Page 128 ‫ موديالت مزودة بحلقة زر مثبتة ألسفل‬u ‫قد يكون لبعض الطرز تكوي ن ً ا يسمح لحلقة الزر (حلقة في السطح الخارجي) ليتم قفله (تثبيته) في المكان‬ .‫بالربط ألسفل‬ .‫استخدم طريقة التشغيل التالية لهذا النوع من الساعات‬ .‫() عندما تريد استخدام األزرار، أوال ً أدر حلقة الزر إلى اليسار ثم حررها حتى يتوقف البرغي‬ ‫* قد...
  • Page 129 ‫ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية‬u ‫: مقياس سرعة الدوران‬A ‫: عقرب الساعة‬B ‫: عقرب الدقائق‬C ‫: مؤشر ثواني صغير‬D ‫: عقرب دقائق ساعة التوقف‬E ‫: عقرب ثواني ساعة التوقف‬F ‫: مؤشر  ساعة‬G ‫: التاريخ‬H 1 2 3 1 2 3 ‫: تاج‬I A ‫: الزر‬J B ‫: الزر‬K...
  • Page 130 ‫ المزايا‬u .‫() هذه ساعة م ُ ولد ذبذبات تناظرية بلورية‬ .‫() تتم اإلشارة إلى الوقت الحالي بواسطة عقارب الساعات والدقائق والثواني الصغير‬ ‫() كما تتوفر الساعة مع وظيفة التقويم (تاريخ) ووظيفة ساعة التوقف (تقيس ما يصل إلى 5 دقيقة بزيادة‬ .‫5/ ثانية) باإلضافة...
  • Page 131 ”‫(11) فيما يتعلق “باللمعان الضوئي‬ .‫قد تتشمل بعض الطرز على إضاءة واضحة على العقارب والقرص‬ ،‫اللمعان الضوئي هو طالء آمن يحتفظ بضوء الشمس والضوء الصناعي بدون استخدام أية مواد مش ع ّ ة‬ ‫ويشع هذا الضوء في ظروف اإلضاءة الخافتة. وحيث يعمل الطالء على تفريغ الضوء المختزن، سيصبح‬ ‫خافت...
  • Page 132 .‫(8) المواد الكيميائية والغازات، إلخ‬ ،‫يجب توخ ّ ي أقصى درجات الحذر عند مالمسة الغازات والزئبق والكيماويات (مثل، ثنر الطالء، البنزين‬ ،‫المذيبات المختلفة، المنظفات التي تحتوي على مثل تلك المكونات، المواد الالصقة، الطالء، األدوية‬ ‫العطور، مستحضرات التجميل، إلخ.)، وما إلى ذلك. فقد يؤدي ذلك إلى فقدان لون هيكل الساعة وسوار‬ ‫الساعة...
  • Page 133 ‫خطوات يجب إجراؤها بعد استبدال البطارية‬ .”0“ ‫بعد استبدال البطارية، تأكد من ضبط الوقت وضبط عقارب ساعة التوقف على الوضع‬ ‫ تهيئة التوقيت وضبط موضع عقارب ساعة اإليقاف (عقارب لشاشة التوقيت وعقارب ساعة‬u ‫(ارجع إلى‬ ).‫اإليقاف) للحصول على المزيد من المعلومات‬ ‫(4) الصدمة‬...
  • Page 134 ‫خزن البطارية بعي د ً ا عن متناول الر ُ ضع واألطفال الصغار. إذا تم تناول البطارية بشكل خاطئ، فاتصل‬ .‫بالطبيب على الفور‬ ‫ م ُ عتمد للحصول‬ORIENT ‫ال تقم بإزالة البطارية من الساعة. اتصل بمكان شراء الساعة أو أقرب مركز‬ .‫على مساعدة عندما ترغب في إزالة البطارية‬...
  • Page 135 ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫03 ( أشرطة) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكن‬m ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء‬ .‫ال يمكن استخدامها في بيئة ست ُ غمر فيها بالماء‬ ،‫05 (5 أشرطة) أثناء السباحة وغيرها‬m I ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي‬ .‫ولكن...
  • Page 136 ‫ التعامل مع الساعة‬u ‫(1) مقاومة الماء‬ ‫غوص‬ ‫الغوص‬ ‫الغوص‬ ‫التعريض‬ ‫استعمال التاج‬ ‫حاالت اإلستخدام‬ ‫الرياضات‬ ‫بإستعمال‬ ‫المتعري‬ ‫الحراري‬ ‫تحت الماء‬ ‫المائية (السباحة‬ ‫بغاز مختلط‬ ‫لباس الغوص‬ ‫بدون استخدام‬ ‫لقطرات من‬ ‫واستعمال‬ ،)‫وغيرها‬ ‫(باستخدام‬ ‫واسطوانة‬ ‫أسطوانة‬ ‫المالمسة‬ ‫الماء (غسل‬ ‫التاج وعليه‬ )‫غاز...
  • Page 137 ‫عربي‬ ‫ساعة كوارتز تناظرية‬ >SY(KFF)< ‫ساعة توقيت 5/1 ثانية مع مؤقت عد تنازلي‬ ‫دليل التشغيل‬ ‫نشكرك لشرائك م ُ نتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُرجى قراءة دليل‬ .‫التشغيل هذا جيدا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان‬ .

Table of Contents