Table of Contents
  • Technische Daten
  • Einstellen der Uhrzeit und des Kalenders
  • Precauciones de Seguridad
  • Resistencia al Agua
  • Especificaciones
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Замена Батарейки
  • Дополнительные Детали
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANALOGUE QUARTZ WATCH
<UY (KTA), UZ (KTB)>
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
 SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
!
DANGER
!
WARNING
!
CAUTION
ENGLISH
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming imminent danger for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient UY (KTA)

  • Page 1 ENGLISH ANALOGUE QUARTZ WATCH <UY (KTA), UZ (KTB)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
  • Page 2: Water Resistance

     IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 3 WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
  • Page 4 WARNING 2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for assistance when wanting to remove the battery. 3 The battery used in this watch is not a rechargeable battery, so it cannot be recharged and used again.
  • Page 5 (4) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
  • Page 6 (9) About accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify the watch. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (10) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and...
  • Page 7: Specifications

     FEATURES (1) This is an analogue crystal oscillator watch. (2) The current time is indicated by the hour, minute and second hands. (3) The 24-hour time, date and day of the week are indicated by hands.  SPECIFICATIONS (1) Crystal oscillator frequency …...
  • Page 8  NAMES OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A : Hour hand <UY(KTA)> B : Minute hand C : Second hand D : Crown First click : E : Dial Time setting (The second F : Date hand hand stops) G : Day of the week hand H : 24-hour hand Normal Position I : Set date button...
  • Page 9  MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN Some models have a screw down crown that can be locked. For these models, perform the following procedures before setting. (1) Before time setting and calendar setting, turn the crown counterclockwise and loosen. (2) After time setting and calendar setting are completed, turn the crown clockwise and tighten.
  • Page 10  HOW TO SET THE TIME AND CALENDAR [How to set the time] (1) Pull out the crown when the second hand is at the 12 o’clock position. The second hand stops on the spot. (2) Turn the crown to set the time. * This watch features a calendar function.
  • Page 11 [How to set the calendar] CAUTION * Do not set the date during the time period noted below because the date is changing. 9:00 p.m. to 3:00 a.m. If date is set during this time period, the date may not change properly on subsequent days.
  • Page 12 ◆ HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Please notice that some models come with a rotating indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the  mark to the minute Rotating indicator bezel hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute hand and figures on the rotating indicator bezel.
  • Page 13 DEUTSCH ANALOGE QUARZARMBANDUHR <UY (KTA), UZ (KTB)> BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
  • Page 14  HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Betätigung Spritz- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- Verwendungsbedingungen der Krone wasser (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstoff- Heliumgas) anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne flasche) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstoff-...
  • Page 15 ACHTUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 bar) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
  • Page 16 2 Entnehmen Sie die Batterie nicht aus der Uhr. Wenden Sie sich beim Entfernen der Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein weiteres Mal verwendet werden.
  • Page 17 Austauschen der Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. (4) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten; bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann die Uhr aber getragen werden.
  • Page 18 Zifferblatts verursachen. Es kann auch zu Verfärbung, Verformung oder Beschädigung der verschiedenen auf Harz basierenden Bestandteile kommen. (9) Über Zubehörteile ACHTUNG Versuchen Sie nicht diese Uhr auseinanderzubauen oder zu modifizieren. WARNUNG Legen Sie den Armbandstift und andere kleine Teile außer Reichweite kleiner Kinder ab.
  • Page 19: Technische Daten

    (12) Wasserbeständiges Armband Einige Modelle verwenden Leder- und Nylonarmbänder, die besonders behandelt wurden, um die Aufnahme von Ausdünstungen und Wasser zu verhindern. Der wasserbeständige Effekt dieses Armbands kann allerdings abhängig von Art und Dauer der Verwendung verloren gehen.  EIGENSCHAFTEN (1) Dies ist eine Quarzarmbanduhr mit analoger Anzeige.
  • Page 20  NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE A : Stundenzeiger <UY(KTA)> B : Minutenzeiger C : Sekundenzeiger D : Krone Erste Stufe: E : Ziffernblatt Zeiteinstellung (der Sekundenzeiger F : Zeiger für Datum stoppt) G : Zeiger für Wochentag H : 24-Stunden-Zeiger Normale Position I : Taste zur Datumseinstellung...
  • Page 21: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Kalenders

    (2) Drehen Sie die Krone nach dem Einstellen von Datum und Uhrzeit unter Druck nach innen nach rechts bis zum Anschlag. Hierdurch wird die Krone sicher verschraubt.  MODELLE MIT VERSCHRAUBBAREM TASTENRING Je nach Produkt kann bei manchen Modellen der Tastenring (der Ring an der äußeren Peripherie) in Position fixiert werden, indem er fest verschraubt wird.
  • Page 22 * Bewegen Sie den Minutenzeiger beim Einstellen der Uhrzeit zuerst 4 bis 5 Minuten hinter die korrekte Zeit, und stellen Sie ihn dann auf die korrekte Zeit zurück. (3) Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition. [24-Stunden-Zeiger] Der 24-Stunden-Zeiger ist mechanisch mit dem Stundenzeiger verbunden und kann nicht gesondert eingestellt werden.
  • Page 23 * Die Zeiger für das Datum und den Wochentag können sich ggf. etwas nach vorn und zurück bewegen, wenn die Taste gedrückt wird. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. Taste zur Datumseinstellung Wochentagsanzeige mit Zeiger Datumsanzeige mit Zeiger Taste zur Wochentageinstellung * Die Position des Zeigers für das Datum, den Wochentag und der 24-Stunden- Uhrzeit sowie die Position der Krone unterscheiden sich bei einigen Modellen.
  • Page 24 Drehbare Lünette  VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE Bitte beachten Sie, dass manche Modelle mit einer drehbaren Anzeige-Lünette ausgestattet sind, die richtig verwendet werden muss. Drehen Sie die Lünette indem Sie die Markierung auf den Minutenzeiger weisen lassen. Während  verschiedene Zeiten durchlaufen werden, können Sie die vergangene Zeit am Abstand zwischen dem Die obere Abbildung...
  • Page 25: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO <UY (KTA), UZ (KTB)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas. ...
  • Page 26: Resistencia Al Agua

     ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
  • Page 27 PRECAUCIÓN 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 28 ADVERTENCIA 2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila. 3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar.
  • Page 29 Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila. (4) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá...
  • Page 30 ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas. (9) Acerca de los accesorios PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar el reloj. ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
  • Page 31: Especificaciones

    (12) Correa resistente al agua Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
  • Page 32  NOMBRES DE LOS COMPONENTES INDIVIDUALES A : Manecilla de horas <UY(KTA)> B : Manecilla de minutos C : Manecilla de segundos Primer chasquido : D : Corona ajuste de la hora (El segundero se E : Dial detiene) F : Manecilla de la fecha G : Manecilla del día de Posición normal la semana...
  • Page 33  MODELOS CON CORONA DE ANILLO CON BOTÓN ROSCADO Dependiendo del producto, algunos modelos pueden presentar una configuración que permite bloquear (fijar) el anillo con botón (el anillo más periférico) girándolo hasta enroscarlo. Para estos modelos, siga estas instrucciones: (1) Si quiere usar los botones, gire el anillo con botón hacia la izquierda y aflójelo hasta que se detenga.
  • Page 34 (3) Presione la corona para que vuelva a quedar en la posición normal. [Manecilla de 24 horas] La manecilla de 24 horas está unida a la manecilla de la hora y no se puede ajustar por separado.
  • Page 35 [Ajuste del calendario] PRECAUCIÓN * No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la fecha cambia. 9:00 p.m. to 3:00 a.m. Si la fecha se fija durante este periodo de tiempo, puede ocurrir que la fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
  • Page 36 Bisel giratorio  CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla  de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel La ilustración superior...
  • Page 37: Инструкция По Эксплуатации

    РУССКИЙ АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ <UY (KTA), UZ (KTB)> ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. ...
  • Page 38  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без ис- использо- тельной и работа воды т. п.), частые пользования ванием...
  • Page 39 ВНИМАНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса...
  • Page 40: Замена Батарейки

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 Не вынимайте батарейку из часов. Для замены батарейки обращайтесь к продавцу или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. В этих часах используется батарейка, а не аккумулятор, поэтому ее нельзя перезаряжать. Перезарядка батарейки может привести к перегреву или взрыву.
  • Page 41 (4) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (5) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
  • Page 42: Дополнительные Детали

    препаратами, парфюмерией, косметикой и пр.) и т.п. Эти вещества могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка и циферблата. Возможны также изменение цвета, деформация и повреждение полимерных компонентов. (9) Дополнительные детали ВНИМАНИЕ Не пытайтесь разбирать и модифицировать часы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае...
  • Page 43: Технические Характеристики

    (12) Водонепроницаемый браслет B некоторых моделях используются кожаные и нейлоновые ремешки, подвергнутые специальной обработке для защиты от потоотделения и воздействия воды. Свойство водонепроницаемости данного браслета может быть потеряно в зависимости от периода и условий эксплуатации.  ХАРАКТЕРИСТИКИ (1) Данное изделие представляет собой аналоговые часы с кварцевым генератором.
  • Page 44  НАИМЕНОВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ A : Часовая стрелка <UY(KTA)> B : Минутная стрелка C : Секундная стрелка Первый щелчок : D : Головка установка времени E : Циферблат (Секундная F : Стрелка даты стрелка G : Стрелка-указатель останавливается) дня недели Нормальное...
  • Page 45  МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ С КНОПКАМИ В некоторых моделях кольцо с кнопками (внешнее кольцо) может фиксироваться путем завинчивания. Для таких часов поступайте следующим образом. (1) Если необходимо воспользоваться кнопками, поверните кольцо влево, затем отвинтите его до конца. * Если кольцо отвинчено не до конца, кнопки могут не работать. Не прикладывайте...
  • Page 46 (3) Установите головку обратно в нормальное положение. [Стрелка 24-часового формата времени] Стрелка 24-часового формата времени взаимосвязана с часовой стрелкой и не может быть настроена отдельно от нее.
  • Page 47 [Установка календаря] ВНИМАНИЕ * Не производите установку даты в нижеприведенный промежуток времени, поскольку в этом случае дата меняется. От 21:00 до 3:00 Если дата будет установлена в течение указанного промежутка времени, то в последующие дни смена даты может происходить неправильно. * Избегайте...
  • Page 48 Вращающийся безель  РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые модели оснащены вращающимся безелем индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При  прохождении определенного времени Вы можете На рисунке выше измерить...
  • Page 49 ‫ كيفية استعمال حاشية المؤشر الدو ّ ار‬u ‫الحاشية الدوّ ارة‬ ‫الرجاء مالحظة أنه يتم طرح بعض الموديالت مزودة بحاشية مؤشر دوّ ار، يجب‬ .‫استعمالها بشكل صحيح‬ ،‫إلى عقرب الدقائق. أثناء مروره بوقت معين‬ ‫أ د ِ ر الحاشية بتوجيه العالمة‬ ...
  • Page 50 ]‫[عقرب توقيت 42 ساعة‬ .‫عقرب توقيت 42 ساعة مرتبط داخلي ا َّ بعقرب الساعات وال يمكن ضبطه بمفرده‬ ]‫[كيفية تعيين التقويم‬ .‫* ال تضبط التاريخ أثناء الفترة الزمنية المبينة أدناه ألن التاريخ يكون في حالة تغيير‬ ( ً ‫ 00:3 )3 صباح ا‬a.m. ‫ 00:9 )9 مسا ء ً ( إلى‬p.m. ‫الفترة من‬ ‫إذا...
  • Page 51 ‫ موديالت مزودة بحلقة زر مثبتة ألسفل‬u )‫اعتما د ً ا على المنتج، قد تشتمل بعض الموديالت على تهيئة تسمح لحلقة الزر (حلقة على المحيط الخارجي‬ .‫بالقفل (التثبيت) في المكان بالتثبيت ألسفل‬ .‫استخدم طريقة التشغيل التالية لهذا النوع من الساعات‬ .‫(1) عندما...
  • Page 52 ‫ أسماء قطع المكونات الفردية‬u ‫ : عقرب الساعات‬A <UY(KTA)> ‫ : عقرب الدقائق‬B ‫ : عقرب الثواني‬C ‫ : التاج‬D ‫ : القرص الدوار‬E ‫النقرة األولى‬ ‫ : عقرب التاريخ‬F ‫تهيئة الوقت‬ )‫(يتوقف عقرب الثواني‬ ‫ : عقرب يوم من األسبوع‬G ‫...
  • Page 53 ‫ الخصائص المم ي ّ زة‬u .‫(1) هذه ساعة بعقارب مج ه ّزة بمذبذب ب ل ّ وري‬ .‫(2) يتم بيان التوقيت الحالي بواسطة عقارب للساعات والدقائق والثواني‬ .‫(3) تتم اإلشارة إلى وقت 42 ساعة والتاريخ ويوم األسبوع بالعقارب‬ ‫ المواصفات‬u ‫(1) تردد...
  • Page 54 ‫)9( فيما يتعلق بقطع الملحقات‬ .‫ال تحاول فك الساعة أو تعديلها‬ ‫قم بتخزين إبرة السوار/الرباط واألجزاء الصغيرة األخرى بعي د ً ا عن متناول األطفال، وإذا تم ابتالع أية‬ .‫قطع صغيرة، فاتصل بطبيب على الفور‬ ‫)٠1( استجابات الحساسية‬ ‫إذا الحظت وجود طفح جلدي أو ته ي َّج جلدك بصورة غير طبيعية؛ نتيجة للمس الساعة أو الرباط، فتوقف‬ .‫عن...
  • Page 55 ‫)4( الصدمة‬ ‫تأكد من عدم حمل الساعة عند ممارسة رياضات عنيفة، بينما ممارسة الرياضات‬ .‫الخفيفة مثل الجولف وغير ذلك لن يؤثر بشكل عكسي على الساعة‬ .‫تجنب الصدمة العنيفة كإسقاط الساعة مث ال ً على األرض‬ ‫)5( المجال المغناطيسي‬ ،‫إذا تم ترك الساعة في مكان قريب من مجال مغناطيسي قوي لفترة زمنية طويلة‬ ‫فمن...
  • Page 56 .‫في حالة ابتالع بطارية زر أو بطارية ع ُملة، أو هناك احتمالية بلع إحداهما، فيجب إزالتها على الفور‬ .‫يرجى معاملة ذلك كحالة طوارئ واتصل بالطبيب على الفور‬ ‫ م ُعتمد للحصول‬ORIENT ‫ال تقم بإزالة البطارية من الساعة. اتصل بمكان شراء الساعة أو أقرب مركز‬ .‫على مساعدة عندما ترغب في إزالة البطارية‬...
  • Page 57 ‫03 (3 أشرطة) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكن‬m ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء‬ .‫ال يمكن استخدامها في بيئة س ت ُ غمر فيها بالماء‬ ،‫05 (5 أشرطة) أثناء السباحة وغيرها‬m I ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي‬ .‫ولكن...
  • Page 58 ‫ التعامل مع الساعة‬u ‫)1( مقاومة الماء‬ ‫غوص‬ ‫الغوص‬ ‫الغوص‬ ‫التعريض‬ ‫استعمال التاج‬ ‫حاالت اإلستخدام‬ ‫الرياضات‬ ‫بإستعمال‬ ‫المتعري‬ ‫الحراري‬ ‫تحت الماء‬ ‫المائية (السباحة‬ ‫بغاز مختلط‬ ‫لباس الغوص‬ ‫بدون استخدام‬ ‫لقطرات من‬ ‫واستعمال‬ ،)‫وغيرها‬ ‫(باستخدام‬ ‫واسطوانة‬ ‫أسطوانة‬ ‫المالمسة‬ ‫الماء (غسل‬ ‫التاج وعليه‬ )‫غاز...
  • Page 59 ‫عربي‬ ‫ساعات كوارتز تناظرية‬ <UY (KTA), UZ (KTB)> ‫دليل التشغيل‬ ‫نشكرك لشرائك م ُنتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُرجى قراءة دليل‬ .‫التشغيل هذا جيد ا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان‬ . ً ‫ي ُرجى االحتفاظ بدليل التشغيل هذا في متناول يدك للرجوع إليه مستقب ال‬ ‫...

This manual is also suitable for:

Uz (ktb)

Table of Contents