Page 1
ENGLISH MECHANICAL WATCHES WITH POWER RESERVE INDICATOR (DUAL TIME & WORLD TIME) INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
Page 2
IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium of crown...
Page 3
WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
Page 4
(2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenu- ous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
Page 5
(7) About accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify this product. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of chil- dren. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to...
Page 6
HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back. 1. Searching by 10-digit model number Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch.
SPECIFICATIONS Second Number 24-hour Daily ac- Caliber Features Date indicator hand halt Remark 1* of jewels hand curacy mechanism Hand indicat- +25 - –15 10:00 PM ~ ○ DH 48K Dual Time – ing type sec/day 2:00 AM Hand indicat- +25 - –15 10:00 PM ~ EY 46H...
Page 8
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS <DUAL TIME> A: Hour hand B: Minute hand C: Second hand D: Date hand E: Power reserve Time setting (The hand second hand stops) F: Crown Date and 24-hour G: Rotating indicator indication setting ring Normal position H: Bezel...
AUTOMATIC WINDING MECHANISM (1) This is an automatic winding mechanical watch. (2) The mainspring is wound by natural movements of your arm when wearing the watch on your wrist. (3) If your watch stops, swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand.
Page 10
of time you wear the watch, so the hand will not always point to the fully wound position. If you remove the watch from your arm and do not wind manually, the power reserve hand will move toward zero as time passes. HOW TO SET THE TIME (1) Pull out the crown to the second click.
HOW TO SET THE DATE (1) Pull the crown out to the first click. The crown on this watch can be pulled out to the first and second clicks. Turn counter- clockwise. (2) Turn the crown counterclockwise until you reach today’s date. (3) Press the crown in to the normal position.
Page 12
HOW TO USE THE DUAL TIME FUNCTION [DH (48K)] By the dual time function, two different times can be displayed at the same time. This watch indicates the two times with the hands and 24-hour indica- tor. (1) How to set the 24-hour indicator Ensure the time indication is correct before setting the 24-hour indicator.
Page 13
USING THE ROTATING INDICATOR RING (WORLD TIME FUNCTION) [EY (46H), FA (46K), FB (46L)] When you turn the rotating indicator ring and align the city names with the times, you can read the respective times of the cities right away. (1) Models on which times are indicated on the Rotating indicator ring rotating bezel...
Page 14
(2) Models on which city names are indicated on the rotating indicator ring 1 Be sure that the watch shows the correct Rotating indicator ring time. 2 Pull the crown out to the first click. The crown on this watch can be pulled out to the first and second clicks.
Page 15
COMPARISON TABLE OF STANDARD TIMES Time NAMES OF CITIES Other cities differences with GMT Greenwich Mean Time London, Casablanca, Dakar PARIS (PAR) Paris Rome, Amsterdam, Tripoli, Frankfurt, Berlin CAIRO (CIA) Cairo Athens, Istanbul, Cape Town MOSCOW (MOW) Moscow Mecca, Nairobi, Kiev DUBAI (DXB) Dubai KARACHI (KHI)
Page 16
HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Please notice that some models come with a Rotating bezel rotating indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the mark to the minute-hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the dis- tance between minute-hand and figures on the rotating indicator bezel.
Page 17
DEUTSCH MECHANISCHE UHREN MIT GANGRESERVE-ANZEIGE (DOPPELZEIT u. WELTZEIT) BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Be- dienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um die- ses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
Page 18
HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Verwendungsbedingungen Betätigung Spritz- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- der Krone wasser (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstoff- Helium- anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne flasche) gas) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstoff-...
Page 19
WARNUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 Bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeig- net, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 Bar) kann beim Schwimmen usw.
Page 20
oder falls Wasser in die Uhr eindringt, wenden Sie sich an das Geschäft in dem die Uhr gekauft wurde und ignorieren Sie das Problem nicht. (2) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten; bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann die Uhr aber getragen werden.
Page 21
des Zifferblatts verursachen. Es kann auch zu Verfärbung, Verformung oder Beschädigung der verschiedenen auf Harz basierenden Bestandteile kommen. (7) Über Zubehörteile ACHTUNG Versuchen Sie nicht dieses Produkt auseinanderzubauen oder zu modifizieren. WARNUNG Legen Sie den Armbandstift und andere kleine Teile außer Reichweite klei- ner Kinder ab.
Page 22
IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER Prüfen Sie die Kaliber-Nummer entsprechend der Modellnummer Ihrer Uhr oder dem Gehäusecode auf der Gehäuserückseite der Uhr. 1. Suchen nach der 10-stelligen Modellnummer Prüfen Sie die 10-stellige Modellnummer auf der der Uhr beiliegenden Garan- tiekarte. Sie können die Nummer auch auf dem Produktaufkleber auf der Uhr prüfen.
TECHNISCHE DATEN Halt-Mecha- Merk- Anzahl der Datumsan- 24-Stunden- nismus des Tägliche Anmer- Kaliber male Lagersteine zeige Zeiger Sekunden- Genauigkeit kung 1* zeigers 22:00:00 AM Doppel- Zeigeran- +25 - -15 ○ DH 48K – zeit zeige-Typ s/Tag 2:00 AM 22:00:00 AM Zeigeran- +25 - -15 EY 46H Weltzeit...
Page 24
NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE <DOPPELZEIT> A: Stundenzeiger B: Minutenzeiger C: Sekundenzeiger D: Datum Zeiteinstellung (Der E: Gangreservezeiger Sekundenzeiger F: Krone stoppt) G: Drehbare Anzeige- Einstellung von Datum scheibe und 24-Stunden-Anzeige H: Lünette Normale Position I: Ziffernblatt <WELTZEIT> Uhrzeiteinstellung Einstellen des Datums und der Weltzeit Normale Position * Die Position von Krone, Datum usw.
Page 25
AUTOMATISCHER AUFZIEHMECHANISMUS (1) Dies ist eine mechanische Uhr mit automatischem Aufzug. (2) Die Hauptfeder wird durch die natürliche Bewegung Ihres Armes beim Tragen der Uhr am Handgelenk aufgezogen. (3) Wenn Ihre Uhr stehenbleibt, so schwenken Sie die Uhr mindestens zehnmal hin und her, um die Bewegung des Sekundenzeigers zu starten.
zeigt auf die Position für vollen Aufzug (40 h). Die Aufzugmenge der Uhr ändert sich mit der Häufigkeit Ihrer Armbewegungen und dem Zeitraum, während dem Sie die Uhr tragen, so dass der Zeiger nicht immer auf die Position für vollen Aufzug zeigt.
EINSTELLEN DES DATUMS (1) Ziehen Sie die Krone zur ersten Stufe her- aus. * Die Krone dieser Uhr kann in zwei Stufen herausgezogen werden. Im Uhrzeigersinn drehen. (2) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeiger- sinn, bis Sie das heutige Datum erreichen. (3) Drücken Sie die Krone nach innen zur nor- malen Position.
Page 28
VERWENDUNG DER DOPPELZEIT-FUNKTION [DH (48K)] Mit der Doppelzeit-Funktion können zwei verschiedene Uhrzeiten gleichzeitig angezeigt werden. Diese Uhr zeigt die beiden Zeiten mit den Zeigern und der 24-Stunden-Anzeige an. (1) Einstellen der 24-Stunden-Anzeige Stellen Sie sicher, dass die Zeitanzeige richtig ist, bevor Sie die 24-Stunden- Anzeige einstellen.
Page 29
VERWENDUNG DES DREHANZEIGERINGS (WELTZEIT-FUNK- TION) [EY (46H), FA (46K), FB (46L)] Durch Drehen der drehbaren Anzeigescheibe und Einstellen eines Stadtna- mens auf eine Zeit einstellen, können Sie die Uhrzeit der entsprechenden Stadt direkt ablesen. Drehbare Anzeigescheibe (1) Modelle, bei denen die Uhrzeit auf dem drehbaren Ring angezeigt ist.
Page 30
(2) Modelle, bei denen Städtenamen auf der drehbaren Anzeigescheibe an- gezeigt sind. Drehbare Anzeigescheibe 1 Stellen Sie sicher, dass die Uhr richtig ge- stellt ist. 2 Ziehen Sie die Krone zur ersten Stufe her- aus. Die Krone dieser Uhr kann in zwei Stufen herausgezogen werden.
Page 31
VERGLEICHSTABELLE FÜR DIE STANDARDZEIT Zeitunter- STADTNAME Andere Städte schied zu Greenwich Mean Time London, Casablanca, Dakar PARIS (PAR) Paris Rom, Amsterdam, Tripolis, Frankfurt, Berlin CAIRO (CIA) Kairo Athen, Istanbul, Kapstadt MOSCOW (MOW) Moskau Mekka, Nairobi, Kiev DUBAI (DXB) Dubai KARACHI (KHI) Karachi DHAKA (DAC) Dhaka...
Page 32
VERWENDUNG DER DREHBAREN ANZEIGESCHEIBE Bitte beachten Sie, dass manche Modelle mit Drehbare Lünette einem Drehanzeigering ausgestattet sind, der richtig verwendet werden muss. Drehen Sie den Ring indem Sie die Markie- rung auf den Minutenzeiger weisen lassen. Während verschiedene Zeiten durchlaufen werden können Sie die vergangene Zeit am Abstand zwischen dem Minutenzeiger und den Angaben auf dem Drehanzeigering mes-...
FRANÇAIS MONTRES MÉCANIQUES AVEC INDICATEUR DE RÉSERVE D'ÉNERGIE (HEURE DOUBLE & HEURE DU MONDE) MODE D’EMPLOI Merci d’avoir acheté l’un de nos produits. Pour garantir une utilisation prolongée et des performances optimales, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et vous familiariser avec les conditions de la garantie. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr et reportez-vous-y en cas de besoin.
Page 34
MANIPULATION DE LA MONTRE (1) Etanchéité Sollicitation Eclabous- Sports Plongée Plongée Plongée Conditions de la sures nautiques (sans (avec mixte d’utillisation couronne occasion- (natation, bouteilles) bouteilles) (hélium) et du nelles etc.), bouton (lavage fréquent quand la du visage, contact avec montre est pluie, l’eau (lavage...
Page 35
AVERTISSEMENT 1 Une montre résistante à l’eau pour l’utilisation de tous les jours 30m (3 bars) qui peut être utilisée quand vous vous lavez le visage, etc. mais qui ne peut pas être utilisée dans un environnement où elle sera immergée dans l’eau. 2 Une montre avec une étanchéité...
Page 36
(2) Chocs 1 Assurez-vous de ne pas porter la montre quand vous prati- quez des sports alors que des sports léger tels que le golf, par exemple, n'auront aucune influence sur la montre. 2 Evitez les chocs violents, par exemple en faisant tomber la montre.
Page 37
(7) À propos des accessoires fournis ATTENTION Ne tentez pas de démonter ou de modifier ce produit. AVERTISSEMENT Rangez le bracelet et les autres petits accessoires hors de la portée des enfants. Si un petit objet était avalé, contactez immédiatement un médecin. (8) Réactions allergiques ATTENTION En cas d'éruption cutanée ou si votre peau devient anormalement irritée à...
Page 38
COMMENT INDENTIFIER LE NUMÉRO DE CALIBRE Vérifiez le numéro de calibre en vous référant au numéro de modèle de votre montre ou au code du boîtier au dos du boîtier de la montre. 1. Recherche par numéro de modèle à 10 chiffres Vérifiez le numéro de modèle à...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Mécanisme d'inter- Précision Nombre Aiguille de Calibre Particularités Date ruption de quoti- Remarques 1* de rubis 24 heures l'aiguille des dienne secondes Type à indication +25 - -15 10:00 PM ~ ○ DH 48K Heure double – sec/jour 2:00 AM aiguilles Type à...
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES <HEURE DOUBLE> A: Aiguille des heures B: Aiguille des minutes C: Trotteuse D: Date E: Aiguille de réserve Réglage de l’heure d’énergie (La trotteuse s’arrête) F: Couronne Réglage de al date et de G: Bague indicatrice l'indication 24 heures rotative...
Page 41
MÉCANISME DE REMONTAGE AUTOMATIQUE (1) Cette montre est une montre mécanique à remontage automatique. (2) Le ressort se remonte sous l’effet des mouvements naturels du bras lorsque vous portez la montre au poignet. (3) Si la montre s'arrête, secouez-la au moins dix fois de suite de façon que la trotteuse recommence à...
montage complet (40H). Le temps de remontage de la montre change avec la fréquence des mouvements du bras et le temps pendant lequel vous portez la montre, de sorte que l’aiguille n’indique pas toujours la position de remontage complet. Si vous retirez la montre de votre poignet et que vous ne la remontez pas manuellement, l’aiguille de réserve d’énergiese dirigera progressivement vers zéro à...
Page 43
AJUSTEMENT DE LA DATE (1) Tirez la couronne sur le premier cran. Vous pouvez tirer la couronne de cette mon- tre sur le premier et sur le second cran. Tournez dans le sens inverse (2) Tournez la couronne dans le sens inverse des aiguilles des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 44
UTILISATION DE LA FONCTION D’HEURE DOUBLE [DH (48K)] Avec la fonction d'heure double, deux heures différentes peuvent être affichées en même temps. Cette montre indique les deux heures avec les aiguilles et l'indicateur 24 heures. (1) Comment régler l'indicateur 24 heures Assurez-vous que l'indication de l'heure est correcte avant de régler l'indicateur 24 heures.
Page 45
UTILISATION DE LA BAGUE INDICATRICE ROTATIVE (FONCTION D’HEURE MONDIALE) [EY (46H), FA (46K), FB (46L)] Si vous tournez la bague indicatrice rotative et que vous ajustez les noms de ville avec les heures, vous obtiendrez instantanément les heures respectives des différentes villes. Bague indicatrice rotative (1) Modèle où...
Page 46
(2) Modèle où les noms de ville sont indiqués sur la bague indicatrice rotative 1 Vérifiez que la montre est à l’heure. Bague indicatrice rotative 2 Tirez la couronne sur le premier cran. Vous pouvez tirer la couronne de cette montre sur le premier et sur le second cran.
Page 47
TABLEAU COMPARATIF DES HEURES STANDARD Différence NOMS DE VILLE Autres villes horaire avec Heure de Greenwich Londres, Casablanca, Dakar PARIS (PAR) Paris Rome, Amsterdam, Tripoli, Francfort, Berlin CAIRO (CIA) Le Caire Athènes, Istamboul, Le Cap MOSCOW (MOW) Moscou La Mecque, Nairobi, Kiev DUBAI (DXB) Dubai KARACHI (KHI)
Page 48
UTILISATION DE LA LUNETTE INDICATRICE ROTATIVE Veuillez noter que certains modèles possèdent Lunette tournante une lunette indicatrice rotative qui doit être uti- lisée correctement. Tournez la lunette en dirigeant le repère l’aiguille des minutes. Au fur et à mesure que l’heure passe, vous pouvez mesure la durée écoulée à...
ITALIANO OROLOGI MECCANICI CON INDICATORE DI RISERVA DI CARICA (DOPPIO ORARIO E ORA MONDIALE) MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della con misce- l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con le di gas bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio (uso di gas...
Page 51
AVVERTENZA 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
Page 52
(2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pra- tica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per ter- (3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più...
Page 53
(7) Informazioni sugli accessori ATTENZIONE Non tentare di disassembrare o modificare il prodotto. AVVERTENZA Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamen- te un medico. (8) Reazioni allergiche ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazi- oni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo...
Page 54
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa. 1. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l’orologio.
CARATTERISTICHE TECNICHE Mecca- Numero Lancetta nismo di Indicatore Precisione Calibro Funzioni delle 24 arresto Osservazioni 1* della data giornaliera rubini lancetta secondi Tipo di Doppio +25 - –15 10:00 PM ~ ○ DH 48K indicazione – orario sec/giorno 2:00 AM a lancetta Tipo di +25 - –15...
Page 56
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI NOME E FUNZIONI DELLE PARTI <DOPPIO ORARIO> A: Lancetta delle ore B: Lancetta dei minuti C: Lancetta dei secondi D: Lancetta della data Regolazione dell’ora E: Lancetta della carica (la lancetta dei residua secondi si arresta) F: Corona Regolazione della data G: Anello indicatore...
Page 57
MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO (1) Questo è un orologio meccanico a caricamento automatico. (2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio sul polso. (3) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro dieci o più...
completa (40H). La quantità di carica dell’orologio cambia con la frequenza dei movimenti del braccio e con la quantità di tempo in cui si porta l’orologio, per cui la lancetta non punta sempre alla posizione di carica completa. Se si rimuove l’orologio dal braccio e non lo si carica manualmente, a mano a mano che il tempo passa, la lancetta della carica residua si sposta sullo zero.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA (1) Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gra- dino. Ruotare in senso (2) Ruotare la corona in senso antiorario fino a antiorario.
Page 60
COME USARE LA FUNZIONE DOPPIO ORARIO [DH (48K)] La funzione doppio orario permette d’indicare contemporaneamente due orari diver- si. L’orologio li indica rispettivamente con le lancette e con l’indicatore delle 24 ore. (1) Come regolare l’indicatore delle 24 ore Prima di procedere con la regolazione dell’indicatore delle 24 ore occorre accertarsi che l’orologio indichi l’ora esatta.
Page 61
USO DELL’ANELLO INDICATORE ROTANTE (FUNZIONE TEMPO MONDIALE) [EY (46H), FA (46K), FB (46L)] Se si ruota l’anello indicatore rotante e si impostano i nomi e gli orari delle città, è possibile leggere subito le ore delle diverse città. (1) Modello nel quale le ore sono indicate sulla lunetta rotante 1 Controllare e accertarsi che l’orologio sia Lunetta rotante lunetta rotante impostato sull’ora corrente.
Page 62
(2) Modello nel quale i nomi delle città sono indicati sull’anello indicatore rotante 1 Controllare e accertarsi che l’orologio sia Lunetta rotante lunetta rotante impostato sull’ora corrente. 2 Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gradino.
Page 63
TABELLA COMPARATIVA DELLE ORE STANDARD Differenze Nomi delle città Altre città orarie con il GMT Greenwich Mean Time Londra, Casablanca, Dakar (Tempo medio di Greenwich) Roma, Amsterdam, Tripoli, Francoforte, PARIS (PAR) Parigi Berlino CAIRO (CIA) Cairo Atene, Istanbul, Città del Capo MOSCOW (MOW) Mosca La Mecca, Nairobi, Kiev...
Page 64
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE Si prega di notare che alcuni modelli sono Lunetta rotante con indicatore provvisti di una lunette rotante con indicatore rotante. Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbo- con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il tempo trascorso osservando la di- stanza angolare tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta rotante.
ESPAÑOL RELOJES MECÁNICOS CON INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA (HORA DUAL / HORA MUNDIAL) MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los tér- minos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
Page 66
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua etc.),...
Page 67
ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para prac- ticar buceo, inclusive buceo libre.
Page 68
(2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasio-...
Page 69
(7) Acerca de los accesorios PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar este producto. ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediata- mente a un médico. (8) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓ...
Page 70
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj. 1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj.
ESPECIFICACIONES Mecanismo Caracterís- Número de Indicador Manilla de de parada de Precisión Observacio- Calibre ticas joyas de fecha 24 horas la manecilla diaria nes 1* de segundos Tipo de 22:00:00 AM indicación +25 - –15 DH 48K Hora dual – ○...
Page 72
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES <HORA DUAL> A: Manecilla de la hora B: Manecilla de los minutos C: Manecilla de los Puesta en hora (La manecilla de los segundos segundos se para) D: Manecilla de fecha Ajuste de la fecha e E: Manecilla de indicación de 24 horas reserva de energía...
MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO (1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda au- tomático. (2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. (3) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover.
loj en su muñeca. La manecilla de reserva de energía indicará la posición de cuerda completa (40H). El nivel de cuerda almacenado en el reloj cambiará según la mayor o menor cantidad de movimientos de su brazo, y del tiempo que lleva puesto el reloj;...
AJUSTE DE LA FECHA (1) Saque la corona hasta la primera posición. Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posi- ciones, primera y segunda. Gire hacia la (2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar izquierda.
Page 76
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE HORA DUAL [DH (48K)] La función de hora dual permite la visualización simultánea de dos horas diferen- tes. Este reloj indica las dos horas con las manecillas y el indicador de 24 horas. (1) Cómo ajustar el indicador de 24 horas Cómo ajustar el indicador de 24 horas Asegúrese de que la indicación de hora sea correcta antes de ajustar el in- dicador de 24 horas.
Page 77
USO DEL ANILLO INDICADOR GIRATORIO (FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL [EY (46Η), FA (46K), FB (46L)] Es posible saber simultáneamente la hora de otras ciudades del mundo giran- do el aro indicador giratorio para hacer coincidir los nombres de las ciudades con las horas.
Page 78
(2) Modelo con aro indicador del tipo de indicación de nombres de ciudades 1 En primer lugar, compruebe que el reloj esté Aro indicador giratorio marcando correctamente la hora actual. 2 Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posi- ciones, primera y segunda.
Page 79
TABLA DE DIFERENCIAS HORARIAS ESTÁNDAR Diferencia horaria con NOMBRES DE LAS CIUDADES Otras ciudades respecto a Hora Media de Greenwich Londres, Casablanca, Dakar PARIS (PAR) Paris Roma, Amsterdam, Trípoli, Frankfort, Berlín CAIRO (CIA) Cairo Atenas, Estambul, Ciudad de El Cabo MOSCOW (MOW) Moscú...
Page 80
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos Bisel giratorio están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá...
РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА (ДВОЙНОЕ ВРЕМЯ И МИРОВОЕ ВРЕМЯ) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. МЕРЫ...
Page 82
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без исполь- использо- тельной и работа воды т. п.), частые зования ванием кис- смесью...
Page 83
Предупреждение 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50 м...
Page 84
(2) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спор- та, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (3) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
Page 85
(7) Дополнительные детали ВНИМАНИЕ Не пытайтесь разбирать или вносить изменения в конструкцию изделия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу. (8) Аллергические реакции Внимание Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздраже- ние, прекратите...
Page 86
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА Проверьте номер калибра Ваших часов по номеру модели часов или коду корпуса на задней крышке корпуса часов. 1. Поиск по 10-значному номеру модели Проверьте 10-значный номер модели на гарантийном талоне, прила- гаемом в комплекте поставки часов. Вы также можете найти номер на этикетке...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Механизм Коли- 24-ча- Суточ- Индикатор остановки Примеча- Калибр Функции чество совая ная даты секундной ние 1* камней стрелка точность стрелки +25 - –15 Двойное Стрелочная 10:00 PM ~ ○ DH 48K – сек./сут- время индикация 2:00 AM ки +25 - –15 Мировое...
Page 88
НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ <ДВОЙНОЕ ВРЕМЯ> A: Часовая стрелка B: Минутная стрелка C: Секундная стрелка D: Стрелка даты Установка времени E: Стрелка индикато- (Секундная стрелка ра запаса хода останавливается) F: Головка Установка даты и 24-часового режима G: Вращающееся индикации кольцо индикатора Обычное...
Page 89
МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАВОДА (1) Данные часы - механические, они оснащены функцией автоматического завода. (2) При ношении часов на запястье пружина заводится от естественных движений руки. (3) Если часы остановились, встряхните их не менее де- сяти раз, чтобы запустить секундную стрелку. После того, как...
этому стрелка не всегда показывает на положение полного завода. Если снять часы с руки и не заводить их специально, стрелка запаса хода начнет постепенно перемещаться к нулю. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ (1) Вытяните головку до второго щелчка. Секундная стрелка не останавливается. На калибрах DH и FB секундная стрел- ка...
Page 91
УСТАНОВКА ДАТЫ (1) Вытяните головку до первого щелчка. На данных часах головку можно выдви- гать до первого и второго щелчка. Поворачивайте против часовой стрелки (2) Поворачивайте головку против часовой стрелки, пока не будет установлена теку- щая дата. (3) Нажмите на головку, чтобы перевести ее в...
Page 92
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ДВОЙНОГО ВРЕМЕНИ [DH (48K)] Функция двойного времени позволяет одновременно отображать два показания времени. Данные часы показывают два времени с помощью стрелок и 24-ча- сового индикатора. (1) Установка 24-часового индикатора Перед тем как приступить к установке 24-часового индикатора, убедитесь в том, что...
Page 93
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ КОЛЬЦА ИНДИКАТОРА (ФУНКЦИЯ МИРОВОГО ВРЕМЕНИ) [EY (46H), FA (46K), FB (46L)] Боли Вы повернете вращающееся кольцо индикатора и совместите на- звания городов с показаниями времени, Вы сможете сразу видеть значе- ние времени в соответствующих городах. Вращающееся кольцо индикатора (1) Модели, в...
Page 94
(2) Модели, в которых названия городов отображаются на вращающемся кольце индикатора 1 Проверьте правильность времени на ча- Вращающееся кольцо индикатора сах. 2 Вытяните головку до первого щелчка. На данных часах головку можно выдви- гать до первого и второго щелчка. 3 Поверните головку по часовой стрелке и установите...
Page 95
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА СТАНДАРТНОГО ВРЕМЕНИ Разница во вре- мени со НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ Другие города средним временем по Грин- вичу Среднее время по Лондон, Касабланка, Дакар Гринвичу Рим, Амстердам, Триполи, Франкфурт, PARIS (PAR) Париж Берлин CAIRO (CIA) Каир Афины, Стамбул, Кейптаун MOSCOW (MOW) Москва...
Page 96
РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые Вращающийся безель модели оснащены вращающимся безелем индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию...