Table of Contents
  • Orologi Meccanici
  • Manuale DI Istruzioni
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Cura Dell'orologio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Impostazione Dell'ora E Della Data
  • Relojes Mecánicos
  • Precauciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Механические Часы
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Меры Предосторожности
  • Технические Характеристики
  • Установка Времени И Даты

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

MECHANICAL WATCHES

INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum
performance, please read this instruction manual carefully and familiarize
your-self with the terms of the guarantee.
Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to
prevent any possible physical danger and property damage to you as well as
other people concerned.
!
WARNING
!
CAUTION
ENGLISH
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility for death or serious injury
when the product is used in any manner different from
given instructions.
... A demarcation with this symbol represents the contents
assuming possibility of causing human injury or
material damage only when a product is used in any
manner different from given instructions.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient DB 46A

  • Page 1: Mechanical Watches

    ENGLISH MECHANICAL WATCHES INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. SAFETY PRECAUTIONS Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to prevent any possible physical danger and property damage to you as well as...
  • Page 2 IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Conditions Exposure to Water sports Skin diving Scuba diving Underwater small amounts (swimming, etc.), (air tanks are (air tanks are operation of of use of water frequent contact not used) used) crown and (facewashing, with water (car- operation of rain, etc.)
  • Page 3 WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 30M (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50M (5 bar) can be used while swimming, etc.
  • Page 4 (2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
  • Page 5 (7) About accessory parts WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and consult a doctor.
  • Page 6 HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch’s case back. 1. Searching by 10-digit model number Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch.
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Caliber Click-B Date Day of week Hand winding Daily accuracy Remark1* – – – – – -15s/day ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15s/day ○ ○ ○ – 9:00PM-4:00AM -15s/day ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15s/day ○ ○ ○ ○ 8:30PM-2:00AM -30s/day ○...
  • Page 8 NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS <DB(46A)> A: Hour hand B: Minute hand C: Second hand D: Crown E: Dial F: Click button * EM(469) & NP(558) only G: Date H: Day of the week <DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)> <EM(469), NP(558), NQ(559), PM(599)>...
  • Page 9 AUTOMATIC WINDING MECHANISM (1) The mainspring is wound by natural movements of your arm when wearing the watch on your wrist. (2) If your watch stops, swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand. After it starts moving, set the date and time.
  • Page 10 HOW TO SET THE TIME [DB(46A)] (1) Pull the crown out. (The second hand does not stop.) (2) Turn the crown clockwise and set the Turn clockwise current time. When setting the time, first bring the hand back slightly later than the actual time and then move it forward to the actual time.
  • Page 11 HOW TO SET THE TIME & CALENDAR [EM(469), NP(558)] (1) Press the click button and set the previous day of the week. The day of the week can be displayed in two languages. Press the click button to select your desired languages.
  • Page 12 (4) Pull the crown out to the second click. (5) Turn the crown to set the time. Turn clockwise Turn the crown in the direction to advance the hand (clockwise) until today’s date is displayed. It is the “a.m.” when the date changes. Set the hands further forward to adjust to the current time.
  • Page 13 HOW TO SET THE TIME & DATE [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] (1) Pull the crown out to the first click. The crown on this watch can be pulled out to the first and second clicks. (2) Turn the crown counterclockwise to set the date indicator to the previous date.
  • Page 14 (4) Turn the crown clockwise and set the Turn clockwise current time. Since this watch comes with a calendar, make sure that you set either a.m. or p.m. without fail. The date changes at [twelve o’clock midnight]. When setting the time, first bring the hand back slightly later than the actual time and then move it forward to the actual time.
  • Page 15 Turn the crown counterclockwise to set Turn clockwise (Day setting) the date indicator to the previous date. About date correction at month’s end: Date correction is necessary for months with 30 days or less. In this case, set the Turn counterclockwise date to the [1st day] on the first day of the (Date setting)
  • Page 16 HOW TO SET THE MONTHLY CALENDAR Some models come with a monthly calendar. The monthly calendar can be used by turning the crown at the 4 o’clock position to set the rotating ring inside the watchcase and aligning it with the day of the week that is printed on the dial.
  • Page 17: World Time

    WORLD TIME You can see the time in cities around the world by turning the crown (2) to the present time of one of the cities printed on the dial. In the figure on the right, since the time in Tokyo is 10:08, align “10” on the rotating indicator ring to “TOKYO”...
  • Page 18 Using this method, you can simultaneously see the time in countries around the world by using the scales on the World Time Ring and reading the dial. * The city names are major cities in various countries around the world. * Some countries use daylight savings time.
  • Page 19: Orologi Meccanici

    ITALIANO OROLOGI MECCANICI MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
  • Page 20: Cura Dell'orologio

    CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Condizioni Schizzi Sport acquatici Immersioni in Immersioni Utilizzo della occasionali (nuoto, ecc.) e apnea corona con di impiego (lavaggio del frequenti contatti (senza respiratore l’orologio viso, pioggia, con l’acqua bombola (con bombola bagnato o ecc.) (lavaggio dell’auto, d’aria) d’aria)
  • Page 21 AVVERTENZA 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
  • Page 22 (2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per terra. (3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più...
  • Page 23 (7) Informazioni sugli accessori AVVERTENZA Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico. (8) Reazioni allergiche ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico.
  • Page 24 COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa. 1. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l’orologio.
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Pulsante Giorno della Caricamento Precisione Calibro Data Osservazioni 1* a scatto settimana manuale giornaliera – – – – – -15sec/giorno ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15sec/giorno ○ ○ ○ – 9:00PM-4:00AM -15sec/giorno ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15sec/giorno ○...
  • Page 26 NOME E FUNZIONI DELLE PARTI <DB(46A)> A: Lancetta delle ore B: Lancetta dei minuti C: Lancetta dei secondi D: Corona E: Quadrante F: Pulsante * Solo EM(469) & NP(558) G: Data H: Giorno della settimana <DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)> <EM(469), NP(558), NQ(559), PM(599)> * La posizione della corona, dell’indicatore della data o del giorno della settimana può...
  • Page 27 MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO (1) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio sul polso. (2) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro dieci o più volte, per avviare il movimento della seconda lancetta.
  • Page 28 IMPOSTAZIONE DELL’ORA [DB(46A)] (1) Estrarre la corona. (La lancetta dei secondi non si ferma). (2) Ruotare la corona in senso orario per Ruotare in impostare l’ora corrente. senso orario Quando si imposta l’ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corretta e poi farla avanzare sull’ora corretta.
  • Page 29 IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO [EM(469), NP(558)] (1) Premere il pulsante a scatto per impostare il giorno precedente della settimana. Il giorno della settimana può essere visualizzato in due lingue. Premere il pulsante a scatto per selezionare la lingua desiderata. Le lingue disponibili variano a seconda del modello.
  • Page 30 (4) Estrarre la corona fino al secondo scatto. Ruotare in (5) Girare la corona per impostare l’ora. senso orario Girare la corona nella direzione di rotazione delle lancette in avanti (in senso orario) fino a quando non appare la data di oggi. Quando la data cambia, l’ora indicata è...
  • Page 31: Impostazione Dell'ora E Della Data

    IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] (1) Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gradino. (2) Girare la corona in senso antiorario per impostare l’indicatore della data alla data precedente.
  • Page 32 Ruotare in (4) Ruotare la corona in senso orario e senso orario impostarla sull’ora corrente. Poiché questo orologio è dotato di calendario, accertarsi di impostare l’ora a.m. o p.m. senza errori. Quando la data cambia, passa a [ore dodici, mezzanotte]. Quando si imposta l’ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corretta e poi...
  • Page 33 Girare la corona in senso antiorario per Ruotare in senso orario impostare l’indicatore della data alla (Impostazione del giorno) data precedente. Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i Ruotare in mesi di 30 o meno giorni. In questo caso, senso antiorario (Impostazione della data) impostare la data su [1st day] sul primo...
  • Page 34 IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MENSILE Alcuni modelli sono dotati di un calendario mensile. È possibile utilizzare il calendario mensile ruotando la corona sul lato delle 4, in base all’anello rotante che si trova all’interno della cassa dell’orologio e ai giorni della settimana stampati sul quadrante. Ruotare la corona sul lato delle 4 e impostare il primo giorno su un giorno della settimana del mese desiderato.
  • Page 35 ORA INTERNAZIONALE Per vedere l’ora delle città di tutto il mondo girare la corona (2) sull’ora corrente di una delle città stampate sulla ghiera. Nella figura sulla destra, poiché a Tokyo sono le 10:08, allineare la ghiera girevole di indicazione su “TOKYO”...
  • Page 36 Questo metodo consente di visualizzare l’ora in tutto il mondo contemporaneamente, utilizzando le scale della ghiera dell’ora internazionale e leggendo il quadrante. * I nomi di città riportati sono quelli dei principali centri urbani di tutto il mondo. * In alcuni paesi può essere in vigore l’ora legale. * Si noti che, in alcuni paesi, i criteri relativi all’ora legale possono essere modificati per decreto governativo.
  • Page 37: Relojes Mecánicos

    ESPAÑOL RELOJES MECÁNICOS MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.
  • Page 38 ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Condiciones Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Operación de a pequeñas acuáticos botellas botellas la corona bajo de uso cantidades de (natación, etc.), de aire de aire el agua con agua (lavarse contacto frecuente (no se utilizan (se utilizan...
  • Page 39 ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 40 (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y...
  • Page 41 (7) Acerca de los accesorios ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. (8) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico.
  • Page 42 CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj. 1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj.
  • Page 43: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Calibre Pulsador Fecha Día de semana Cuerda manual Precisión diaria Observaciones 1* – – – – – -15seg/día ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15seg/día ○ ○ ○ – 9:00PM-4:00AM -15seg/día ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15seg/día ○ ○ ○ ○...
  • Page 44 PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES <DB(46A)> A: Manecilla de la hora B: Manecilla de los minutos C: Manecilla de los segundos D: Corona E: Dial F: Pulsador * Sólo en EM(469) & NP(558) G: Fecha H: Día de la semana <DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)>...
  • Page 45 MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO (1) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. (2) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora.
  • Page 46 PUESTA EN HORA [DB(46A)] (1) Tire de la corona hacia afuera. (El segundero no se detiene.) Gire hacia la (2) Gire la corona hacia la derecha y derecha ponga el reloj en hora. Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta.
  • Page 47 CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO [EM(469), NP(558)] (1) Oprima el pulsador y ajuste el día de la semana al día anterior. El día de la semana puede aparecer en dos idiomas. Oprima el pulsador para seleccionar el idioma que desee. Los idiomas disponibles dependen del modelo.
  • Page 48 (4) Extraiga la corona hasta la segunda posición. Gire hacia la (5) Gire la corona para ajustar la hora. derecha Gire la corona hacia la derecha hasta llegar a la fecha de hoy. Cuando la fecha cambia, son las “a.m.”. Adelante más las manecillas hasta ajustarlas a la hora actual.
  • Page 49 PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LA FECHA [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] (1) Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. (2) Gire la corona hacia la izquierda para ajustar el indicador de fecha al día anterior.
  • Page 50 (4) Gire la corona hacia la derecha y ponga Gire hacia la derecha el reloj en hora. Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, se ajusta a [las doce de la noche]. Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego...
  • Page 51 Gire la corona hacia la izquierda hasta Gire hacia la derecha que aparezca la fecha del día anterior. (Ajuste del día) Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o Gire hacia la menos.
  • Page 52 AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL Algunos modelos disponen de un calendario mensual. Con la corona de la posición de las 4 horas, podrá visualizar el calendario mensual de acuerdo con el aro giratorio del interior de la caja del reloj y los días de la semana impresos en el dial.
  • Page 53 HORA INTERNACIONAL Puede ver la hora en ciudades de todo el mundo girando la corona (2) hasta la hora actual en una de las ciudades impresas en la esfera. En la figura de la derecha, dado que son las 10:08 en Tokio, alinee las “10” en el bisel giratorio de indicación con “TOKYO”...
  • Page 54 Utilizando este método, puede ver la hora en diferentes países del mundo de forma simultánea mediante las escalas del bisel de hora internacional y la lectura de la esfera. * Los nombre de las ciudades corresponden a ciudades importante de diversos países del mundo.
  • Page 55: Механические Часы

    РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения любого...
  • Page 56 ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Условия эксплуатации Воздействие Водные Подводное Подводное Работа головки небольших виды спорта плавание (без плавание (с под водой и количеств (плавание и использования использованием работа головки воды т. п.), частые кислородных кислородных с каплями (умывание, контакты...
  • Page 57 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 М (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50 М...
  • Page 58 (2) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (3) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается...
  • Page 59 (7) Дополнительные детали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу. (8) Аллергические реакции ВНИМАНИЕ Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение, прекратите носить часы и незамедлительно обратитесь к врачу. (9) Люминесцентное...
  • Page 60 ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА Проверьте номер калибра Ваших часов по номеру модели часов или коду корпуса на задней крышке корпуса часов. 1. Поиск по 10-значному номеру модели Проверьте 10-значный номер модели на гарантийном талоне, прилагаемом в комплекте поставки часов. Вы также можете найти номер на этикетке изделия, прикрепленной...
  • Page 61: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ С ручным Суточная Калибр Кнопка Дата День недели Примечании 1* подзаводом точность – – – – – -15сек./сутки ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15сек./сутки ○ ○ ○ – 9:00PM-4:00AM -15сек./сутки ○ – – – 9:00PM-2:00AM -15сек./сутки ○ ○ ○...
  • Page 62 НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ <DB(46A)> A: Часовая стрелка B: Минутная стрелка C: Секундная стрелка D: Головка E: Циферблат F: Кнопка * Только для EM(469) & NP(558) G: Дата H: День недели <DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)> <EM(469), NP(558), NQ(559), PM(599)> * Положение головки, индикатора даты и дня недели в разных моделях часов...
  • Page 63 МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАВОДА (1) При ношении часов на запястье пружина заводится от естественных движений руки. (2) Если часы остановились, встряхните их не менее десяти раз, чтобы запустить секундную стрелку. После того, как стрелка будет запущена, установите дату и время. (3) C полным заводом часы будут идти приблизительно 40 часов.
  • Page 64 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ [DB(46A)] (1) Вытяните головку. (Секундная стрелка не останавливается.) Поверните по (2) Для установки текущего времени часовой стрелке поворачивайте головку по часовой стрелке. При установке времени сначала переведите стрелку немного назад по сравнению с фактическим временем, затем переведите ее вперед до значенияе...
  • Page 65 КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [EM(469), NP(558)] (1) Нажмите на кнопку и установите предыдущий день недели. День недели отображается на двух языках. Нажмите кнопку и выберите нужные языки. Выбор языков зависит от модели часов. (2) Вытяните головку до первого щелчка. На...
  • Page 66 (4) Вытяните головку до второго щелчка. (5) Поворачивая головку, установите время. Поверните по часовой стрелке Вращайте головку так, чтобы стрелка перемещалась вперед (по часовой стрелке), до тех пор пока не отобразится сегодняшнее число. Смена дат производится в режиме “a.m.” (до полудня). Перемещая стрелки...
  • Page 67: Установка Времени И Даты

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ [DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)] (1) Вытяните головку до первого щелчка. На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. (2) Чтобы установить предыдущую дату, поворачивайте головку против часовой стрелки. Коррекция даты в конце месяца: Поворачивайте...
  • Page 68 Поверните по (4) Для установки текущего времени часовой стрелке поворачивайте головку по часовой стрелке. Поскольку уасы оснащены календарем, убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи]. При установке времени сначала переведите...
  • Page 69 День недели отображается на двух Поверните по часовой стрелке языках. Нажмите кнопку и выберите (Установка дня недели) нужные языки. Выбор языков зависит от модели часов. Чтобы установить предыдущую Поверните по дату, поворачивайте головку по часовой стрелке (Установка даты) часовой стрелке. Коррекция...
  • Page 70 УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ С РАЗБИВКОЙ ПО МЕСЯЦАМ Некоторые модели имеют функцию разбивки по месяцам. Месячный календарь можно использовать, повернув головку в положение 4 часов, чтобы установить вращающееся кольцо внутри корпуса часов и совместить его с днем недели, указанным на циферблате. Поверните головку, чтобы совместить первый день...
  • Page 71 ВСЕМИРНОЕ ВРЕМЯ Вы можете увидеть время в городах всего мира, поворачивая головку (2) на текущее время в одном из городов, указанных на циферблате. На рисунке справа показано, что время в Токио 10:08, и отметку “10” на вращающемся индикаторном кольце необходимо совместить с отметкой “TOKYO”...
  • Page 72 Используя данный метод, вы можете одновременно узнавать время в разных странах мира, используя шкалу на кольце всемирного времени и читая показания циферблата. * Представлены названия крупных городов в различных странах мира. * В некоторых странах в целях энергосбережения используется летнее время.

This manual is also suitable for:

Em 469Er 487Dw 48dNp 558Nq 559Nr 557 ... Show all

Table of Contents