Yamaha F40BMHD Service Manual page 329

Hide thumbs Also See for F40BMHD:
Table of Contents

Advertisement

LOWR
SELECTION DE CALE
(EXCEPTE POUR LES
ETATS-UNIS ET LE
CANADA)
SELECTION DES CALES DE
PIGNON
N.B.:
Sélectionner l'épaisseur de cale (T3) à
l'aide de la(des) valeur(s) spécifiée(s) et
de la formule de calcul.
Sélectionner :
• Epaisseur de cale (T3)
Etapes de la sélection
(1) Installer la jauge de hauteur de pignon,
l'arbre d'entraînement et le roulement
(avec la cuvette de roulement).
Jauge de hauteur de pignon
..........................................a
90890-06702
Outil de maintien d'arbre de
transmission....................... b
90890-06517
N.B.:
Fixer la jauge de hauteur de pignon
sur l'arbre d'entraînement de façon
que l'arbre soit au centre du trou.
Les écrous à ailettes touchant la
plaque de fixation, les serrer de 1/4
de tour.
(2) Installer le pignon et l'écrou de pignon
d'attaque.
Ecrou de pignon d'attaque
75 Nm
(7,5 m · kgf, 54 ft · lb)
(3) Mesurer (M).
Pied à coulisse numérique
90890-06704
N.B.:
Mesurer le jeu entre la jauge de
hauteur de pignon et le pignon
d'attaque, de la manière illustrée.
Effectuer la même mesure en trois
points du pignon d'attaque.
Trouver la mesure moyenne (M).
SELECTION DE CALE (EXCEPTE POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBEN (ANDERE AUSFÜHRUNGEN FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE. UU. Y CANADA)
DISTANZSCHEIBEN
(ANDERE
AUSFÜHRUNGEN FÜR
USA UND KANADA)
WAHL DER RITZEL-
DISTANZSCHEIBEN
HINWEIS:
Die
Distanzscheiben-Dicke
unter Verwendung der erhaltenen
Messungen und der Berechnungs-
formel bestimmen.
Wählen:
• Dicke der Distanzscheiben (T3)
Auswahlschritte
(1) Die Ritzel-Höhenlehre, die Antrie-
bswelle und das Lager (mit dem
Lagerlaufring) installieren.
Ritzelhöhenmesser....... a
90890-06702
Antriebswellenhalter.... b
90890-06517
HINWEIS:
Die Ritzel-Höhenlehre so an
der Antriebswelle montieren,
daß sich die Welle in der
Mitte der Bohrung befindet.
Wenn die Flügelmuttern die
Befestigungsplatte berühren,
sie um eine weiter viertel Dre-
hung anziehen.
(2) Das Ritzel und die Ritzelmutter
anbringen.
Ritzelmutter
75 Nm
(7 ,5 m · kgf, 54 ft · lb)
(3) Den Abstand (M) messen.
DIgitale Schiebelehre
90890-06704
HINWEIS:
Das Spiel zwischen Ritzel-
höhenmesser und Ritzelrad
wie angegeben messen.
Dieselbe
Stellen des Ritzelrads durch-
führen.
Den Durchschnitt der Mes-
sungen berechnen (M).
(T3)
Messung
an
3
6-28
LAMINILLAS
(EXCEPTO EE. UU. Y
CANADA)
SELECCIÓN DE LAMINILLAS
PARA EL PIÑÓN
NOTA:
Seleccione el espesor de las laminillas
(T3) utilizando las mediciones y la fór-
mula de cálculo especificadas.
Seleccione:
• Grosor de las laminillas (T3)
Pasos de selección
(1) Instale el medidor de altura del piñón,
el eje de transmisión, y el cojinete (con
la pista del cojinete)
Medi dor de la al tura del
piñón...................................a
90890-06702
Soporte del eje de trans-
misión .................................b
90890-06517
NOTA:
Coloque el medidor de altura del
piñón en el eje de transmisión de
forma que dicho eje quede en el
centro del orificio.
Después de que las tuercas de ale-
tas se pongan en contacto con la
placa de fijación, apriételas 1/4 de
vuelta más.
(2) Instale el piñón y la tuerca del
engranaje del piñón.
Tuerca del engranaje del
piñón
75 Nm
(7,5 m · kgf, 54 ft · lb)
(3) Mida (M).
Calibrador digital
90890-06704
NOTA:
Mida la holgura entre el medidor de
la altura del piñón y el engranaje de
piñón, como se muestra.
Efectúe la misma medición en tres
puntos del engranaje de piñón.
Busque el promedio de las medi-
ciones (M).
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F40erF40trF40bwhdF40bedF40betF40mh

Table of Contents