Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Safety, Operation & Maintenance Manual
Instrukcja bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji
Ransomes
Series: FN & FP
Engine type: Briggs & Straton 9hp Vanguard
Product code: LDEA230 & LDEA240
Seria: FN I FP
Typ silnika: Vanguard firmy Briggs & Straton o mocy 9 KM
Kod produktu: LDEA230 i LDEA240
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
Przy niewłaściwym użytkowaniu opisywana maszyna może
być przyczyną wielu poważnych obrażeń. Osoby korzystające
z maszyny i przeprowadzające prace konserwacyjne powinny
być przeszkolone pod względem jej prawidłowego użycia,
zapoznać się z możliwymi zagrożeniami oraz przeczytać całą
instrukcję przed jej rozruchem, uruchomieniem, regulacją lub
konserwacją.
PL
GB
Poland
United
Kingdom
RJL 100 February 2010
Mastiff 91
WARNING
OSTRZEŻENIE
®
24804G-PL (rev.0)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ransomes Mastiff 91

  • Page 1 24804G-PL (rev.0) ® Safety, Operation & Maintenance Manual Instrukcja bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji Ransomes Mastiff 91 Series: FN & FP Engine type: Briggs & Straton 9hp Vanguard Product code: LDEA230 & LDEA240 Seria: FN I FP Typ silnika: Vanguard firmy Briggs & Straton o mocy 9 KM...
  • Page 2 Ransomes Jacobsen Limited reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. Firma Ransomes Jacobsen Limited zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych bez obowiązku wprowadzania ich w urządzeniach już...
  • Page 3: Table Of Contents

    SECTION ............PAGE SECTION............. PAGE INTRODUCTION MAINTENANCE & LUBRICATION IMPORTANT ............4 MAINTENANCE & LUBRICATION CHART ..28 PRODUCT IDENTIFICATION ........ 4 LUBRICATION ............30 GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP 8.2.1 ENGINE ..............30 PRODUCTS ............5 FIRST 5 AND EVERY 50 WORKING HOURS ..30 2.3.1 DURING SERVICE LIFE ........
  • Page 4: Product Identification

    There are guidelines in this manual for the eventual decommissioning of the mower once it has no further use. Use only Ransomes Jacobsen Genuine spare parts to ensure the control of EC compliance. PRODUCT IDENTIFICATION...
  • Page 5: Guidelines For The Disposal Of Scrap

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL INTRODUCTION GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS 2.3.1 DURING SERVICE LIFE Used oil, oil filters and engine coolant are hazardous materials and should be handled in a safe and environ- mentally responsible way. In the event of a fluid leak, contain the spill to prevent it entering the ground or drainage system. Local legislation will dictate how such spills are to treated.
  • Page 6: Operating Instructions

    After striking a foreign object replacement part. New safety labels are Inspect the lawnmower for damage and make obtainable from Ransomes dealers. repairs before restarting and operating the equipment. • If the machine starts to vibrate abnormally, 3.3 STARTING THE ENGINE...
  • Page 7: Blocked Cutting Units

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.7 SLOPES quoted in Engine Specification. Do not change the engine governor settings or TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES • Local undulations and sinkage will change the overspeed the engine. Operating the engine general slope.
  • Page 8 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: WARNING Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. Ear Protection Should be Worn When Operating Machines with WARNING: Operator Ear Noise Levels above Indicates a potentially hazardous situation which, if 85dB(A)Leq.
  • Page 9: Engine Specification

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION 4.1 ENGINE SPECIFICATION Cutting ratio: 65 or 100 cuts / metre Height of cut: 13- 35mm TYPE: Briggs & Stratton 6.5KW @ 1800 RPM camshaft speed, single Handles: Tubular steel adjustable at top. cylinder, 4stroke petrol (gasoline) engine, 296cc, with Grassbox:...
  • Page 10: Specification

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION 4.4 VIBRATION LEVEL Ransomes Mastiff 91 Max. LH or RH When the machine was tested for hand/arm Series FN & FP Accelerations m/s² vibration levels. The operator was seated in the Hand / Arm Acceleration...
  • Page 11 A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna West Road, Ransomes Europark, ražot ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i peány adres producenta Nome da Ipswich, England, IP3 9TT empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial úi adresa complet a produc torului Obchodný...
  • Page 12 Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung West Road, Ransomes Europark, A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Ipswich, England, IP3 9TT Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul úi data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la...
  • Page 13 A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja West Road, Ransomes Europark, adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pełny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial úi adresa complet a produc torului Obchodný...
  • Page 14 La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva Ransomes Mastiff 91 2006/42/CE. LDEA230 / LDEA240 Da ji pabeigtu iek rtu nedr kst nodot ekspluat cij , l dz gal g iek rta, kur t ir j ieb v , ir deklar ta atbilstoši direkt vas Nr.
  • Page 15 A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja West Road, Ransomes Europark, adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pełny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial úi adresa complet a produc torului Obchodný...
  • Page 16 La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva Ransomes Mastiff 91 2006/42/CE. LDEA230 / LDEA240 Da ji pabeigtu iek rtu nedr kst nodot ekspluat cij , l dz gal g iek rta, kur t ir j ieb v , ir deklar ta atbilstoši direkt vas Nr.
  • Page 17 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SPECIFICATION GB-17...
  • Page 18: Safety Decals Ec

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL DECALS 5.1 SAFETY DECALS EC 009034910 Read Operator's Manual. 009034890 Keep a Safe Distance from the Machine. 009034920 Stay Clear of Hot Surfaces. 009034940 Caution Rotating Blades. 009034900 Do Not Remove Safety Shields While Engine is Running. 009114100 Danger of Explosion if the Battery Terminals are Short Circuited.
  • Page 19: Instruction Decals

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL DECALS 5.2 INSTRUCTION DECALS 009034760 Decal - Noise 100dB 009034980 Decal - Ignition 009034990 Decal - Forward / Reverse 4157021 Decal - Throttle 009039700 Decal - Parking Brake 009034990 GB-19...
  • Page 20: Throttle Control (A)

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL CONTROLS THROTTLE CONTROL (A) Move the throttle lever forward to increase the engine speed which in turn engages the centrifugal clutch thus driving the machine. The direction of travel and blade engagement is determined by the gearbox selection levers noted in 6.5 &...
  • Page 21: Choke Control

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL CONTROLS CHOKE CONTROL The lever on the right hand side of the carburetor will operate the choke control and should be used when the engine is cold. As soon as the engine warms up the choke should be returned to its nor- mal running position (pointing to the rear of the machine).
  • Page 22: Daily Inspection

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION 7.1 DAILY INSPECTION THE DAILY INSPECTION SHOULD BE PERFORMED ONLY WHEN THE ENGINE IS OFF AND ALL FLUIDS ARE COLD. LOWER IMPLEMENTS TO THE GROUND, ENGAGE PARKING BRAKE, STOP ENGINE AND REMOVE IGNITION KEY. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware and missing or damaged components.
  • Page 23: Operator Presence And Safety

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION 7.2 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM The engine can be started but drive cannot be engaged until the operator presence system has been engaged. When the primary drive is engaged the machine will move forward, the cylinder will only rotate if the cylinder clutch is engaged.
  • Page 24: Operating Procedure

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION 7.3 OPERATING PROCEDURE To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection Under no circumstances should the engine be started with the operator presence system engaged. Do not operate the machine or attachments with loose, damaged or missing components.
  • Page 25: Before Starting The Engine For The First Time

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally.
  • Page 26 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION STARTING THE ENGINE Electric Start Apply the brake.Turn starter switch (C) clockwise to the first position, then turn further clockwise to the start position and engine will start. If engine fails to start within 10 seconds, wait a further 30 seconds before attempting to start the engine again.
  • Page 27: Stopping The Machine

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL OPERATION Before starting the engine, check or set the following points: Check that the cylinder and landroll drive clutches are disengaged and the brake is applied. Turn the fuel tap E ‘on’ by positioning the lever vertically downwards.
  • Page 28: Important

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION MAINTENANCE & LUBRICATION CHART MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Interval Item Section  First 5 8.2.1 Change Engine Oil hours  Daily 8.2.1 Check Engine Oil Level. 10 hours 8.3.1  Clean Around Engine Exhaust, Springs & Linkages. ...
  • Page 29 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2.1 8.2.6 8.2.1 8.2.2 8.2.5 8.3.4 GB-29...
  • Page 30: First 5 And Every 50 Working Hours

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION LUBRICATION Read the safety instructions Before using the machine for the first time lubricate all points. For recommended lubricants see section 8.1. Should the number of working hours that the machine is in use during the indicated period exceed the number quoted in brackets, then use the recommended ‘working hour’...
  • Page 31: Apply Chain Lubricant

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2.2 MACHINE DAILY (EVERY 10 WORKING HOURS) LUBRICATE THE FOLLOWING WITH ENGINE OIL: Cutting cylinder bearings (A). Front rolls, or side rolls, where fitted (B). Landroll bearing housings (C). Outer landrolls on 91cm (36in) machine. 8.2.3 APPLY CHAIN LUBRICANT Landroll drive chain (A) Cutting cylinder drive chain (B)
  • Page 32: Maintenance & Lubrication

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.2.5 GEARBOX CHECK OIL LEVEL Release screws on both sides of cover and remove cover over gearbox and clutch shaft. Remove filler plug (C) and using the straight dipstick check level of oil. Top up, if necessary, to level indicated on the dipstick with recommended oil.
  • Page 33: Cooling Fins And Air Intake

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION MAINTENANCE Read the safety instructions Should the number of working hours that the machine is in use during the indicated period exceed the number quoted in brackets, then use the recommended ‘working hour’ guide as the maintenance schedule.
  • Page 34: Battery

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.3.4 BATTERY ‘Keep battery post corrosion free The battery is situated at the front of the machine under the clutch shaft cover. WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns.
  • Page 35: Clean Fuel Filter Element

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE & LUBRICATION 8.3.5 CLEAN FUEL FILTER ELEMENT EVERY 100 WORKING HOURS Close the fuel tap (A) (handle horizontal). Unscrew and remove the bowl (B). Clean out the filter bowl thoroughly to remove all sediment and water. 10 mm Clean filter screen (C).
  • Page 36: Height Of Cut Adjustment

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT The cutting height is determined by the position of the front rolls in relation to the bottom blade; variation of this setting is made by adjusting the front roll: Loosen the bolts securing the front roll brackets on both sides of the machine.
  • Page 37: Cylinder To Bottom Blade Adjustment

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT To check that the cutting cylinder is set correctly to the bottom blade: tilt the machine back, hold a thin piece of paper between the edge of the blade and spiral cutters, and turn the cylinder manually.
  • Page 38: Chain Tensioners

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS CHAIN TENSIONERS Automatic adjustment Self adjusting Chain Tensioners need No adjustment. BRAKE If adjustment is necessary: Slacken the locknut (A). Turn the adjusting screw (B) anti-clockwise. Re-tighten the locknut. Make certain that after adjusting there is still some slack movement on the lever to avoid the brake shoes rubbing against the landroll when the brake is disengaged.
  • Page 39: Clutch Controls

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS CLUTCH CONTROLS The clutch controls have been accurately set. Should any adjustments be necessary contact your local service centre. REMOVING THE CUTTING CYLINDER AND BOTTOM BLADE ASSEMBLY Remove the chaincase and the cylinder drive chain.
  • Page 40: Balance Bar

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS 9.10 BALANCE BAR (PEDESTRIAN MACHINES ONLY) When the machine is used without the grassbox fitted, the balance bar (Fig. 39), fitted at the base of the handle, must be removed and fitted to the grassbox arms.
  • Page 41: Testing Gear Selection

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS 9.13 TESTING GEAR SELECTION Perform the following tests to determine the correct function of the gear selection mechanism; do not use the machine until any failures have been rectified Select forward drive using the gear lever, check the gear lever is still free to move and does not catch in the gate.
  • Page 42 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL ADJUSTMENTS Change the length of the gear lever by rotating the clevis joint until the holes in the clevis joint and the hole in the bellcrank align. Refit the locating pin and repeat the checks detailed in section 9.13.
  • Page 43: Trailing Seat (Pedestrian Machine)

    10.3 GROOVED ROLL LMSE167-Grooved Front Roll Assembly Refer to parts manual 10.4 BRUSH KIT LMAB 997 - Brush Kit, Mastiff 91 Refer to parts manual 10.5 TIP-OVER GRASSBOX LMAB885 - Standard Grassbox. LMAA768D - Self Emptying Grassbox. If required, a self-emptying grassbox can be fitted to replace the Standard Grassbox.
  • Page 44: Troubleshooting General

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL TROUBLESHOOTING 11.1 TROUBLESHOOTING GENERAL FAULT REMEDY variations in the height of cut grass across the Front rolls are not square with bottom blade. width of cut Make necessary adjustment as per instruction in section 9.1 Grass is cut unevenly in wavy or hummocky Alignment of cutting cylinder has been upset, fashion...
  • Page 45 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL TROUBLESHOOTING GB-45...
  • Page 46: Electrical Circuit

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SCHEMATICS 12.1ELECTRICAL CIRCUIT GB-46...
  • Page 47 SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL SCHEMATICS 12.1 ELECTRICAL CIRCUIT Starter, Main Terminal Starter Solenoid Engine Kill Wire Battery Positive Cable Battery Negative Cable Earth Key Switch Connector Relay No. 1 Start Control Relay No. 2 Stop Control Fuse No. 1 Fuse No.
  • Page 48: Torques

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL TORQUES 13.1 TORQUES FINE PITCH METRIC THREADS COARSE PITCH METRIC THREADS Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade Grade (mm) 10.9 12.9 (mm) 10.9 12.9 (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) 1055...
  • Page 49: Guarantee

    SAFETY, OPERATORS & MAINTENANCE MANUAL GUARANTEE GUARANTEE We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the goods within TWO YEARS or two thousand hours (on models equipped with hour meters), or whichever occurs first. Exception to this warranty will be Aeration products, which are covered for a period of TWO-YEARS or five hundred hours (on models equipped with hour meters) or whichever occurs first.
  • Page 51 PUNKT STRONA PUNKT............STRONA WSTĘP KONSERWACJA ...........34 WAŻNE ..............5 8.3.1 ŻEBERKA CHŁODNICY I WLOT POWIETRZA ..34 IDENTYFIKACJA PRODUKTU ....... 5 8.3.2 FILTR POWIETRZA ..........34 WYTYCZNE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI 8.3.4 AKUMULATOR ............35 ODPADÓW ............. 6 8.3.5 OCZYŚCIĆ WKŁAD FILTRA PALIWA ....36 2.3.1 PODCZAS OKRESU EKSPLOATACJI ....
  • Page 52 środowiska z wykorzystaniem zasobów dostępnych w kraju, w którym jest ona użytkowana. W niniejszej instrukcji zawarto wytyczne dotyczące ewentualnego wycofania kosiarki z użytku, gdy nie będzie jej już można użytkować. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Ransomes Jacobsen, aby zapewnić zgodność z przepisami UE. IDENTYFIKACJA PRODUKTU...
  • Page 53 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, WSTĘP UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI WYTYCZNE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ODPADÓW 2.3.1 PODCZAS OKRESU EKSPLOATACJI Zużyty olej, filtry oleju oraz chłodziwo silnika to materiały niebezpieczne i należy z nimi postępować w sposób bezpieczny i przyjazny dla środowiska. W przypadku nieszczelności należy powstrzymać wyciek płynu, aby zapobiec jego dostaniu się do podłoża lub sieci kanalizacyjnej.
  • Page 54 W zamiennej. Nowe etykiety ostrzegawcze przypadku najechania na ciało obce można zamówić u przedstawiciela sprawdzić, czy kosiarka nie uległa handlowego firmy Ransomes. uszkodzeniu, i przeprowadzić ewentualne naprawy przez ponownym uruchomieniem i 3.3 URUCHAMIANIE SILNIKA użytkowaniem maszyny.
  • Page 55 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 3.7 ZBOCZA • Nie przekraczać prędkości maksymalnej PODCZAS PRACY NA ZBOCZACH NALEŻY silnika określonej w danych technicznych ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ silnika. Nie wolno zmieniać ustawienia • Miejscowe pofałdowanie i osiadanie podłoża regulatora silnika ani przekraczać jego może zmienić...
  • Page 56 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI BACZNOŚĆ: wskazuje sytuację stanowiącą bezpośrednie OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE zagrożenie; jeśli się jej nie zapobiegnie, BĘDZIE ona skutkować śmiercią lub poważnymi Należy nosić ochronniki słuchu podczas obrażeniami. obsługi maszyn, gdzie poziom hałasu przy uchu operatora przekracza 85 dB(A) Leq. OSTRZEŻENIE: wskazuje sytuację...
  • Page 57 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 4.1 DANE TECHNICZNE SILNIKA Przedni wałek: Jednoelementowy wałek stalowy Typ: Czterosuwowy jednocylindrowy silnik benzynowy Briggs & obracający sięna łożyskach kulkowych. Stratton o mocy 6,5 kW przy 1800 obr./min, poj. 296 cm3, z Wałek jezdny: Trzyczęściowy żeliwny z rozrusznikiem elektrycznym 12 V i rozrusznikiem ręcznym...
  • Page 58 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 4.4 POZIOM DRGAŃ Ransomes Mastiff 91 Maks. przyspieszenie Podczas testów maszyny związanych z poziomem Seria FN i FP lewej/prawej dłoni m/s drgań przenoszonych na dłoń/ramię. Operator Poziom przyspieszenia dłoni/ramion Średnie wartości X, Y, Y Aeq siedział...
  • Page 59 A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna West Road, Ransomes Europark, ražot ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i peány adres producenta Nome da Ipswich, England, IP3 9TT empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial úi adresa complet a produc torului Obchodný...
  • Page 60 Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung West Road, Ransomes Europark, A nyilatkozat kelte (hely és id ) Luogo e data della dichiarazione Deklar cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Ipswich, England, IP3 9TT Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul úi data declara iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la...
  • Page 61 A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja West Road, Ransomes Europark, adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pełny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial úi adresa complet a produc torului Obchodný...
  • Page 62 La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva Ransomes Mastiff 91 2006/42/CE. LDEA230 / LDEA240 Da ji pabeigtu iek rtu nedr kst nodot ekspluat cij , l dz gal g iek rta, kur t ir j ieb v , ir deklar ta atbilstoši direkt vas Nr.
  • Page 63 A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz muma nosaukums un pilna ražot ja West Road, Ransomes Europark, adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer jali u indirizz s i tal-fabbrikant Nazwa firmy i pełny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial úi adresa complet a produc torului Obchodný...
  • Page 64 La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva Ransomes Mastiff 91 2006/42/CE. LDEA230 / LDEA240 Da ji pabeigtu iek rtu nedr kst nodot ekspluat cij , l dz gal g iek rta, kur t ir j ieb v , ir deklar ta atbilstoši direkt vas Nr.
  • Page 65 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, DANE TECHNICZNE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL-18...
  • Page 66 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, ETYKIETY UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 5.1 ETYKIETY OSTRZEGAWCZE WG WE 009034910 Przeczytaj instrukcję obsługi. 009034890 Zachowaj bezpieczną odległość od maszyny. 009034920 Nie zbliżaj się do gorących powierzchni. 009034940 Uwaga, obracające się ostrza. 009034900 Nie zdejmować osłon,gdy pracujesilnik. 009114100 W przypadku zwarcia styków akumulatora istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
  • Page 67 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, ETYKIETY UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 5.2 ETYKIETY INFORMACYJNE 009034760 Etykieta - hałas 100 dB 009034980 Etykieta - zapłon 009034990 Etykieta - przód/tył 4157021 Etykieta - przepustnica 009039700 Etykieta - hamulec postojowy 009034990 PL-20...
  • Page 68 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, ELEMENTY STEROWANIA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI STEROWANIE PRZEPUSTNICĄ (A) Przesunąć dźwignię przepustnicy w przód, aby zwiększyć prędkość silnika, co z kolei powoduje załączenie sprzęgła odśrodkowego i uruchamia napęd maszyny. Kierunek jazdy i załączenie bębna tnącego zależą od dźwigni na skrzyni przekładniowej opisanych w punktach 6.5 oraz 6.6 DŹWIGNIA OBECNOŚCI OPERATORA (B) Naciśnięcie dźwigni obecności operatora na górnej...
  • Page 69 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, ELEMENTY STEROWANIA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PRZEŁĄCZNIK ROZRUSZNIKA (C) Przekręcić w prawo, aby uruchomić silnik, lub w lewo, aby zatrzymać silnik.Przekręcić w prawo, aby uruchomić silnik, lub w lewo, aby zatrzymać silnik. SSANIE Dźwignia z prawej strony gaźnika włącza ssanie. Należy jej używać, gdy silnik jest zimny.
  • Page 70 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 7.1 CODZIENNE OGLĘDZINY UWAGA CODZIENNE OGLĘDZINY MOŻNA PRZEPROWADZAĆ TYLKO, GDY SILNIK JEST WYŁĄCZONY, A WSZYSTKIE PŁYNY EKSPLOATACYJNE SĄ ZIMNE. OPUŚCIĆ NARZĘDZIA NA PODŁOŻE, ZAŁĄCZYĆ HAMULEC POSTOJOWY, ZATRZYMAĆ SILNIK I WYJĄĆ KLUCZYK PRZEŁĄCZNIKA ZAPŁONU. Dokonać oględzin całej maszyny – szukać oznak zużycia, poluzowanych elementów mocujących oraz brakujących lub uszkodzonych części.
  • Page 71 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 7.2 DŹWIGNIA OBECNOŚCI OPERATORA I BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA Dopóki dźwignia obecności operatora nie jest załączona, można włączyć silnik, ale nie można załączyć napędu. Gdy napęd główny jest załączony, maszyna będzie jechać w przód; bęben będzie się...
  • Page 72 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 7.3 PROCEDURY ROBOCZE UWAGA UWAGA Aby zapobiec wypadkom, należy zawsze nosić okulary ochronne, skórzane buty robocze, kask oraz ochraniacze słuchu. Pod żadnym pozorem nie wolno uruchamiać silnika, gdy dźwignia obecności operatora jest załączona. Nie wolno uruchamiać kosiarki ani narzędzi z poluzowanymi, uszkodzonymi lub brakującymi elementami.
  • Page 73 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI UWAGA Aby zapobiec wypadkom, należy przed rozpoczęciem czyszczenia, regulacji lub naprawy maszyny zawsze odłączyć elementy napędowe, opuścić narzędzia na podłoże, załączyć hamulec postojowy, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk z przełącznika zapłonu. Po uderzeniu w przeszkodę lub gdy maszyna zaczyna nietypowo drgać, należy ją zatrzymać i sprawdzić ewentualne uszkodzenia.
  • Page 74 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI URUCHAMIANIE SILNIKA Rozrusznik elektryczny Załączyć hamulec. Przekręcić przełącznik rozrusznika (C) w prawo do pierwszego położenia, następnie jeszcze raz w prawo do położenia rozruchu - silnik uruchomi się. Jeśli silnik nie uruchomi się w ciągu 10 sekund, należy odczekać...
  • Page 75 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić i ewentualnie skorygować następujące kwestie: Sprawdzić, czy sprzęgła bębna tnącego i wałka jezdnego są rozłączone i załączony jest hamulec. Odkręcić kurek paliwa E, przekręcając dźwignię pionowo w dół. W przypadku zimnego rozruchu przesunąć...
  • Page 76 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI TABELA KONSERWACJI I SMAROWANIA TABELA KONSERWACJI I SMAROWANIA Okres Pozycja Punkt  Pierwsze 8.2.1 Wymienić olej silnikowy 5 godzin  Codzien 8.2.1 Sprawdzić poziom oleju silnikowego. nie 10 8.3.1  Oczyścić okolice układu wydechowego, sprężyn i cięgieł. godzin ...
  • Page 77 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 8.2.1 8.2.6 8.2.1 8.2.2 8.2.5 8.3.4 PL-30...
  • Page 78 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI SMAROWANIE Przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem maszyny po raz pierwszy przesmarować wszystkie punkty. Zalecane smary podane są w punkcie 8.1. Jeśli liczba godzin roboczych maszyny w danym okresie przekracza wartość podaną w nawiasach, to należy stosować...
  • Page 79 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 8.2.2 MASZYNA CODZIENNIE (CO 10 GODZIN ROBOCZYCH) PRZESMAROWAĆ OLEJEM SILNIKOWYM NASTĘPUJĄCE ELEMENTY: Łożyska bębna tnącego (A). Przednie wałki lub boczne wałki, o ile są zamontowane (B). Oprawy łożysk wałka jezdnego (C). Zewnętrzne wałki jezdne na maszynie 91 cm (36 cali).
  • Page 80 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 8.2.5 SKRZYNIA PRZEKŁADNIOWA SPRAWDZIĆ POZIOM OLEJU Odkręcić wkręty po obu stronach pokrywy i zdjąć pokrywę ze skrzyni przekładniowej i wału sprzęgła. Odkręcić korek wlewu (C) i przy pomocy prostego bagnetu sprawdzić poziom oleju. W razie potrzeby uzupełnić...
  • Page 81 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI KONSERWACJA Przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Jeśli liczba godzin roboczych maszyny w danym okresie przekracza wartość podaną w nawiasach, to należy stosować okresy konserwacji odpowiadające „godzinom roboczym”. CODZIENNIE (CO 10 GODZIN ROBOCZYCH) 8.3.1 ŻEBERKA CHŁODNICY I WLOT POWIETRZA Sprawdzić, czy dmuchawa powietrza i żeberka chłodnicy (C), cięgła (A) i układ wydechowy (B) są...
  • Page 82 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 8.3.4 AKUMULATOR Nie dopuszczać do korozji zacisku akumulatora Akumulator znajduje się z przodu maszyny pod pokrywą wału sprzęgła. OSTRZEŻENIE Akumulatory wytwarzają gazy wybuchowe, zawierają żrące kwasy i dostarczają prąd o natężeniu wystarczającym do wywołania poparzeń.
  • Page 83 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, KONSERWACJA I SMAROWANIE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 8.3.5 OCZYŚCIĆ WKŁAD FILTRA PALIWA CO 100 GODZIN ROBOCZYCH Zamknąć kurek paliwa (A) (uchwyt w położeniu poziomym). Odkręcić i zdjąć miskę (B). Dokładnie oczyścić miskę filtra, aby usunąć z niej osady i wodę. Oczyścić...
  • Page 84 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI REGULACJA WYSOKOŚCI CIĘCIA Wysokość cięcia zależy od położenia przednich wałków w stosunku do noża dolnego; można ją zmienić, ustawiając przedni wałek: Poluzować śruby mocujące wsporniki przedniej rolki z obu stron maszyny. Ustawić wałek na odpowiedniej wysokości - zwiększyć...
  • Page 85 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI REGULACJA PRZEŚWITU MIĘDZY BĘBNEM A NOŻEM DOLNYM Aby sprawdzić, czy bęben tnący jest prawidłowo ustawiony względem noża dolnego: przechylić maszynę do tyłu, przytrzymać cienki arkusz papieru pomiędzy krawędzią noża dolnego i krawędzią tnącą bębna, a następnie obrócić bęben ręcznie. Należy nosić...
  • Page 86 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAPINACZE ŁAŃCUCHÓW Automatyczna regulacja Samoregulujące napinacze łańcuchów nie wymagają regulacji. HAMULEC Jeśli konieczna jest regulacja: Poluzować przeciwnakrętkę (A). Przekręcić wkręt regulujący (B) w lewo. Dokręcić przeciwnakrętkę. Upewnić się, że po regulacji dźwignia ma nieco luzu, co zapobiega ocieraniu się...
  • Page 87 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ELEMENTY STEROWANIA SPRZĘGIEŁ Elementy sterowania sprzęgieł zostały precyzyjnie ustawione fabrycznie. Jeśli będzie potrzebna ich regulacja, należy się skontaktować z lokalnym punktem serwisowym. DEMONTAŻ BĘBNA TNĄCEGO I ZESPOŁU NOŻA DOLNEGO Zdemontować obudowę łańcucha napędowego i łańcuch napędowy bębna.
  • Page 88 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 9.10 BELKA RÓWNOWAŻĄCA (TYLKO W MODELACH Z OPERATOREM PIESZYM) Gdy maszyna jest używana bez zamontowanego kosza na trawę, belka równoważąca (rys. 39), zamontowana u podstawy kierownicy, musi zostać zdemontowana i zamontowana do ramion kosza na trawę.
  • Page 89 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 9.13 SPRAWDZANIE ZMIANY BIEGÓW W PRZÓD Należy wykonać następujące testy, aby potwierdzić prawidłowe działanie mechanizmu zmiany biegów; nie użytkować maszyny, dopóki nie zostaną usunięte wszystkie usterki Wybrać bieg jazdy w przód przy użyciu dźwigni zmiany biegów, sprawdzić, czy dźwignia dalej porusza się...
  • Page 90 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, REGULACJE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zmienić długość dźwigni zmiany biegów, obracając strzemię, aż otwory w strzemieniu i otwór w dźwigni kątowej znajdą się w jednej linii. ODKRĘCIĆ, ABY WYDŁUŻYĆ Założyć zawleczkę ustalającą i powtórzyć testy opisane w punkcie 9.13. USTAWIĆ...
  • Page 91 10.3 WAŁEK ROWKOWANY LMSE167-Zespół przedniego wałka rowkowanego Patrz instrukcja części zamiennych 10.4 ZESTAW SZCZOTEK LMAB 997 - zestaw szczotek, Mastiff 91 Patrz instrukcja części zamiennych 10.5 PRZECHYLANY KOSZ NA TRAWĘ LMAB885 - standardowy kosz na trawę. LMAA768D - samoopróżniający się kosz na trawę.
  • Page 92 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 11.1 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW USTERKA ROZWIĄZANIE Zróżnicowanie wysokości ciętej trawy wzdłuż linii Przednie wałki nie są ustawione prosto cięcia. względem noża dolnego. Przeprowadzić odpowiednie regulacje, zgodnie z instrukcjami w punkcie 9.1. Trawa jest cięta nierówno lub jest pofalowana. Ustawienie bębna tnącego jest nieprawidłowe, prawdopodobnie na skutek kontaktu z przeszkodą...
  • Page 93 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL-46...
  • Page 94 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, SCHEMATY UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 12.1 OBWÓD ELEKTRYCZNY PL-47...
  • Page 95 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, SCHEMATY UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 12.1 OBWÓD ELEKTRYCZNY Rozrusznik, główne złącze Cewka rozrusznika Przewód zatrzymania silnika Przewód bieguna dodatniego akumulatora Przewód bieguna ujemnego akumulatora Masa Przyłącze przełącznika zapłonu Przekaźnik nr 1 uruchamianie Przekaźnik nr 2 zatrzymanie Bezpiecznik nr 1 Bezpiecznik nr 2 Odejście do układu kondensatora/diody Przyłącze zmiany biegów...
  • Page 96 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, MOMENTY DOKRĘCEŃ UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 13.1 MOMENTY DOKRĘCEŃ GWINTY METRYCZNE DROBNOZWOJNE GWINTY METRYCZNE GRUBOZWOJNE Śr Klasa Klasa Klasa Klasa Klasa Śr Klasa Klasa Klasa Klasa Klasa (mm) 10.9 12.9 (mm) 10.9 12.9 (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm)
  • Page 97 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, GWARANCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI GWARANCJA GWARANTUJEMY, że jeśli w naszym produkcie ujawni się wada fabryczna lub materiałowa w ciągu DWÓCH LAT lub w ciągu dwóch tysięcy godzin pracy (w urządzeniach wyposażonych w licznik godzin pracy), w zależności od tego, co nastąpi wcześniej; Wyjątkiem od tej gwarancji są...
  • Page 100 Ransomes Jacobsen Limited Jacobsen, A Textron Company West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Anglia 11108 Quality Drive, Charlotte, Numer w rejestrze spółek 1070731 NC 28273, USA www.ransomesjacobsen.com www.Jacobsen.com...

Table of Contents