Smeg IS7088D Installation And Operating Instructions Manual
Smeg IS7088D Installation And Operating Instructions Manual

Smeg IS7088D Installation And Operating Instructions Manual

Island rangehood
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

smeg
technology with style
installation
and operating
instructions
IS7088D
island
rangehood

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smeg IS7088D

  • Page 1 � � � � � � and operating technology with style instructions IS7088D island rangehood...
  • Page 2: Installation

    ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods, ducting hoods or in hoods with an outside motor. In the Filtering version the air and the kitchen fumes that are conveyed by the apparatus are depurated by the charcoal filters and put back into the room through the small grilles of the ventilation flues (Fig.
  • Page 3: Operation

    pipes downwards, placing them gently on the apparatus. Install the charcoal filters clipping the 2 filters clips into place (Fig.20) and turn the filters upwards. Installation is now complete and the anti-grease filters can be reassembled. OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following commands: Commands shown in Fig.
  • Page 4 21/23: the grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation (when the central segment on the display goes on or starts blinking). To remove the filters: press inward on the clamps at the handles and pull the filter downward. Wash out the filter using a neutral soap. Once the cleaned filters are reinstalled, keep button R (Reset) pressed for two seconds to reset the counter.
  • Page 5 DEUTSCH BESCHREIBUNG Das Gerät kann in Umluftversion, in Abluftversion und in der Version mit externem Motor geliefert werden. Bei Umluftversion werden die durch das Gerät beförderten Dünste und die Abluft durch die Kohlefilter gereinigt und durch die Lüftungsgitterchen der Rohre wieder in den Raum zurückgeführt (Abb. 1). ZU BEACHTEN: Bei der Benutzung der Umluftversion müssen 2 Kohlefilter sowie 2 Luftleitbleche verwendet werden (Abb.
  • Page 6: Funktionsweise

    Die unteren Rohre wie die oberen Rohre einschieben und nach oben laufen lassen. Das Rohr ist in dieser Position mittels einer Schraube zu befestigen, die in das Loch am oberen Rohr eingesetzt wird (Abb. 11). Man bringt die mit Metallventilen ausgestatteten Luftstutzen (Fig. 18H) mit leichtem Druck an der Luftaustrittsöffnung der Haube an;...
  • Page 7 Achtung: Verwenden Sie in der Nähe der Haube keine Silikonprodukte, weil diese den Sensor beschädigen könnten! BETRIEB ALS HERKÖMMLICHE ABZUGSHAUBE: Taste A: Ein- und Ausschalten der Lampen. Display C: - Zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit an (von 1 bis 4); das Blinken der Zahl zeigt den Betrieb des Timers an. Das Einschalten bzw. Blinken des mittleren Teiles deutet auf einen Filteralarm hin.
  • Page 8 FRANCAIS DESCRIPTION L’appareil peut être en version recyclage, en version aspirante, ou en version avec moteur extérieur. Dans la version à Recyclage l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbon et remis en circulation dans la pièce à travers les grilles d’aération des tuyaux (Fig. 1). ATTENTION: Dans la version recyclage il faut utiliser deux filtres à...
  • Page 9 hotte au moyen d’une pression légère ; prenez les réductions (L) et assemblez-les sur les brides H de la même manière.. Fixez la hotte aux structures télescopiques à l’aide de 4+4 vis (fournies) - Fig. 19. Fixez les tuyaux d’évacuation de l’air aux réductions (L). Effectuez le raccordement électrique avec le câble d’alimentation.
  • Page 10 FONCTIONNEMENT EN HOTTE TRADITIONNELLE: Touche A: allume / éteint l’éclairage. Afficheur C : - indique la vitesse du moteur sélectionnée (de 1 à 4); - signale l’activation du Minuteur quand le chiffre clignote; - signale l’alarme filtres quand le segment central est allumé...
  • Page 11: Installazione

    ITALIANO DESCRIZIONE L’apparecchio può essere in versione filtrante, in versione aspirante e in versione con motore esterno. Nella versione Filtrante l’aria e i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente attraverso le grigliette di areazione dei tubi (Fig. 1). ATTENZIONE: Nell’uso in versione filtrante è...
  • Page 12: Funzionamento

    fateli scorrere verso l'alto e fermarlo in quella posizione utilizzando come fermo una vite infilata nel foro del tubo superiore (Fig. 11). Prendete le flangie (Fig. 18H) dotate di valvole metalliche e montatele sulla bocca uscita aria della cappa, esercitando una leggera pressione; prendere le riduzioni (L) e montarle sulle flangie H alla stessa maniera. Fissate la cappa alla strutture telescopichi mediante 4+4 viti (in dotazione) - Fig.
  • Page 13 accende o lampeggia. Tasto D : diminuisce la velocità del motore / Arresto / Reset; diminuisce la velocità del motore fino a zero (arresto). Premendo il tasto durante la visualizzazione dell’allarme filtri, si ha il RESET, per cui riparte il conteggio delle ore. Tasto E :aziona il motore / aumenta la velocità del motore / TIMER. Premendo il tasto si aziona il motore (all’ultima velocità...
  • Page 14: Instalación

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN El aparato tiene tres versiones: versión filtrante, versión aspirante y versión con motor exterior. En la versión Filtrante, los filtros al carbón depuran los humos y vapores reunidos en el aparato y vuelven a hacerlos circular en el ambiente a través de las rejillas de aireación des tubos (Fig. 1). ATENCIÓN: Durante la utilización de la versión filtrante es necesario emplear due filtros al carbón y dos deflectores de aire (Fig.
  • Page 15 mediante dos tornillos (Fig. 17). Tomar los tubos inferiores e introducirlos de la misma manera que el precedente; deslizarlos hacia arriba y fijarlos en esa posición, utilizando como tope un tornillo introducido en el agujero del tubo superior (Fig. 11). Coja las bridas (Fig 18H) dotadas de válvulas metálica y móntela en la boca de la salida de aire de la campana, ejerciendo una ligera presión;...
  • Page 16 Modificación de la sensibilidad del sensor: se puede modificar la sensibilidad del sensor actuando del modo siguiente: - pare la campana, pulsando el botón B. - Pulse simultáneamente los botones D y E (en la pantalla aparecerá el índice de sensibilidad del sensor). - Pulsando los botones D ó E, aumente o disminuye el índice de sensibilidad del sensor (1: sensibilidad mínima / 9: sensibilidad máxima).
  • Page 17 PORTOGUÊS DESCRIÇÃO O aparelho pode ser instalado na versão filtrante, na versão aspirante e na versão com motor externo. Na versão Filtrante o ar e os vapores transportados pelo aparelho são depurados pelos filtros de carvão e reintroduzidos em circulação no ambiente através das grelhas de ventilação dos tubos (fig. 1). ATENÇÃO: Quando se usa o aparelho na versão filtrante, é...
  • Page 18 telescópica, com os furos oblongos para cima; fixar os tubos no suporte com 2+2 parafusos (Fig.17). Inserir os tubos inferiores da mesma maneira; empurrando-os para cima e bloqueá-los nessa posição, introduzindo um parafuso no orifício do tubo superior para servir de trava (Fig. 11). Pegar os flanges (Fig.
  • Page 19 Atenção: para evitar de produzir danos no sensor, não utilizar produtos com silicone perto do exaustor! FUNCIONAMENTO COMO EXAUSTOR TRADICIONAL: Tecla A : acende / apaga as luzes. Display C: - indica a velocidade seleccionada do motor (de 1 a 4); - indica a activação do Timer quando o número pisca;...
  • Page 20 NEDERLANDS BESCHRIJVING Het apparaat kan in de filterversie, de afzuigversie en in de versie met een externe motor gebruikt worden. In de filtreerversie worden de door het apparaat aangezogen lucht en dampen gezuiverd in de koolstoffilters en via luchtroosters in de pijpen (Afb. 1) weer in het vertrek geleid. LET OP: Bij het gebruik in de filterversie dienen er 2 koolstoffilters en 2 luchtgeleideplaten (Afb.
  • Page 21 (G) vast voor de afvoer van de lucht (Afb. 16). Neem de bovenste buizen(die met de ronde uitsparingen) en steek ze in het uitschuifbare frame, met de uitsparingen boven; zet de buizen vast aan de beugel met 2+2 schroeven (Fig. 17). Neem de onderste buizenen steek ze op dezelfde manier als de anderen naar binnen;...
  • Page 22 gevoeligheidsindex door op de toetsen D of E te drukken (1 : minimum gevoeligheid / 9: maximum gevoeligheid). – wanneer de stroomvoorziening onderbroken wordt, gaat de sensor weer met gevoeligheid 5 werken. Let op: om te voorkomen dat de sensor beschadigd wordt, dient men geen siliconenhoudende producten in de buurt van de afzuigkap te gebruiken! WERKING ALS EEN TRADITIONELE AFZUIGKAP: Toets A: schakelt de verlichting in/ uit.
  • Page 23 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa...
  • Page 27 aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa...
  • Page 28 04307786 - ISasc7088D om...

Table of Contents