Danfoss TP4 User & Installation Instructions Manual

Danfoss TP4 User & Installation Instructions Manual

Electronic programmable room thermostat

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TP4 / TP5
Electronic Programmable Room Thermostat
Certification Mark
User & Installation Instructions


Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Danfoss TP4

  • Page 1 TP4 / TP5 Electronic Programmable Room Thermostat Certification Mark User & Installation Instructions...
  • Page 2 Installation Instructions User Instructions 8-3 Instrucciones de instalación 4-8 Instrucciones del usuario 9-4 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 43-47 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 48-62 Instrukcja instalacji 63-67 Instrukcja Użytkownika 68-81 Please Note: This product should only be installed by a qualified electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
  • Page 3: Installation Instructions

    Installation Instructions Product Specification Thermostat features Power supply  x AA/MN500/LR alkaline cells 4 hour programming 5/ day programming Memory back-up  min for battery change Switching action of output relay  x SPDT, Type B Switch rating of relay contact 6()A, 0-64Vac Temperature range 5-30°C...
  • Page 4: Installation

    Installation o There must be clearances of at least 0mm around the unit. 60mm fixing 0mm centres minimum from nearest obstruction 0mm minimum from nearest obstruction o Fix at a height of approximately .5m from the floor, away from draughts or heat sources such as radiators, open fires or direct sunlight.
  • Page 5: Wiring

    Wiring Cable entry is from behind if fitted to a single gang flush box, or from above, below or from the left if surface fixed cable is used.
  • Page 6 Wiring Some existing thermostats wil have a Neutral wire and/or Earth wire connected. These are not required by the TP4/5 and must NOT be connected to any TP4/5 terminals. Instead they should be made electrically safe and coiled in the recess at the...
  • Page 8: What Is A Programmable Room Thermostat

    What is a programmable room thermostat? ... an explanation for householders. A programmable room thermostat is both a programmer and a room thermostat. A programmer allows you to set ‘On’ and ‘Off’ time periods to suit your own lifestyle. A room thermostat works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
  • Page 9 Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a programmable room thermostat to a lower setting will result in the room being controlled at a lower temperature, and saves energy. The way to set and use your programmable room thermostat is to find the lowest temperature settings that you are comfortable with at the different times you have chosen, and then leave it alone to do its job.
  • Page 10: User Instructions

    User Instructions Your programmable room thermostat TP4 & TP5 room thermostats let you programme up to 6 times and temperatures at which your heating will come on and go off each day. With the TP5 you can programme one set of times and temperatures for weekdays and another set for weekends.
  • Page 11: Preset Programmes

    Preset Programmes The TP4 & TP5 come ready programmed with a set of operating times and temperatures which often suit most people. TP4 - Everyday TP5 - Weekdays (Mon-Fri) TP5 - Weekend (Sat-Sun) Event Time Temp °C Event Time Temp °C...
  • Page 12: Before You Start

    Before you start Slide the battery cover to the left to reveal the programming buttons. Press and hold the +, – , s & t buttons at the same time, to reset the unit. This will reinstate preset programmes and will set the time to :00 on Monday (MO) and the temperature to 6°C.
  • Page 13: Setting The Clock & Day

    Setting the Clock & Day i2 00 CLOCK Press PROG to begin programming. Use + or - to adjust the TIME (press and hold to change in 0 min increments). i2 00 DAY (TP5 only) i2 03 Press PROG again. Use + or - buttons until correct DAY is shown (MO = Monday, TU = Tuesday, etc) Press PROG again to accept the settings.
  • Page 14: Running The Programme

    Running your programme If you are happy to use the preset i2 24 programmes on page , you don’t need to do anything else. To accept the factory presets close the front cover and after  minutes the presettings will automatically be accepted. Your unit is now in RUN mode and the heating will come on and go off at the programmed times.
  • Page 15: Before You Change The Preset Programmes

    Before you change the preset programmes Please Note The unit must be programmed in sequence and EVENT times cannot be programmed out of sequence. The event  time setting can be set at any time of day (normally in the morning). The time settings for events  to 6 can only be placed between the previous setting and .59.
  • Page 16: Changing The Preset Programmes

    Changing the preset programmes - TP4 Press PROG twice to show the st pre-set time and temperature (Event ). Use + or – buttons to adjust the TIME (press and hold to change in 0 min increments). Use s or t buttons to adjust the TEMPERATURE.
  • Page 17 Note: A flame symbol will appear in the display whenever the thermostat is calling for heat. Ensure the TP4 is in RUN mode before sliding the cover shut. Please go to page 20.
  • Page 18 Changing the preset programmes - TP5 For Days 1-5 (weekdays) a) Press PROG 3 times to show the st pre-set time and temperature (Event , MOTUWETHFR). Please note MOTUWETHFR abbreviation for the days of the week. b) Use + or – buttons to adjust the TIME (press and hold to change in 0 min increments).
  • Page 19 For Days 6-7 (weekends) o Press PROG to show st pre-set 7 00 time and temperature (Event , SASU). o Repeat steps b, c and d on previous page to programme time and temperature events weekend. i2 24 Press PROG until the colon in the LCD display starts to flash.
  • Page 20: User Overrides

    User Overrides Sometimes you may need to change the way you use your heating temporarily, i.e. due to unusually cold weather. The TP4 and TP5 have several user overrides, which can be selected without affecting the thermostat programming. Temporary override of programmed temperature The override buttons, s and t, can be used to temporarily override the events you have programmed.
  • Page 21 o Press s or t until required temperature is displayed. o An up or down arrow (s or t) will appear in the display to remind you that you have over-ridden the programmed temperature. The TP5 will remain at this higher temperature until the next pre-set temperature change.
  • Page 22: Frost Protection

    Frost Protection A constant low temperature of 5°C can be selected whilst away from home. Setting the thermostat to this temperature will effectively switch off the heating and provide frost protection to areas of the house with central heating. o To set, press the s and t buttons at the same time.
  • Page 23: Battery Replacement

    Battery Replacement o When batteries are low a battery symbol will flash in the LCD display. o You have 5 days to replace the battery before the unit will switch off. o When changing batteries, remove old batteries and insert new ones within one minute and programming will not be lost.
  • Page 24 Instrucciones de instalación Especificaciones Alimentación  pilas AA / MIN 500 / LR 6 Programación 4 horas Programación diaria 5/ (días de semana/fines de semana) Respaldo de batería  minuto, para cambio de batería Tipo de contacto  x SPDT, Type B Carga de los contactos 6()A, 0-64Vac Rango de temperatura...
  • Page 25: Instalación

    Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualificado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE. Instalación o Debe haber espacios de, al menos, 0 mm alrededor de la unidad.
  • Page 26 o Montarlo a una altura de aproximadamente ,5 m desde el suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores, fuegos descubiertos o rayos solares directos.
  • Page 27 Cableado o La entrada del cable es desde atrás si va conectado a una sola caja de derivación múltiple, o desde arriba, desde abajo o desde la izquierda si se utiliza cable fijo de superficie.
  • Page 28 Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP4/5 y NO deben conectarse ningún terminal del TP4/5. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de modo seguro y enrollarse dentro de un hueco en la parte trasera del TP4/5.
  • Page 29 Instrucciones del usario Su cronotermostato de temperatura ambiente interior programable Los termostatos para habitaciones TP4 y TP5 le permiten programar hasta 6 tiempos y temperaturas en las que su calefacción se activará y desactivará cada día. Con el TP5 puede programar un conjunto de horas y temperaturas para los días...
  • Page 30 Programas preestablecidos El TP4 y TP5 ya vienen programados con un conjunto de tiempos y temperaturas de funcionamiento que suelen ser adecuados para la mayoría de las personas. TP4 – Cada día TP5 - Dias de la semana (Lun- Vier)
  • Page 31 Antes de comenzar Deslice la tapa de la batería hacia la izquierda para acceder a los botones de programación. Pulse simultáneamente los botones + y – Y los botones s y t para reiniciar la unidad. Esto restablecerá los programas pre- establecidos y ajustará...
  • Page 32 Ajustar el reloj y la fecha i2 00 HORA Pulse PROG para iniciar la programación. Utilice los pulsadores + o – para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 0 min.). i2 00 DÍA (solo TP5) i2 03 Pulse PROG de nuevo.
  • Page 33 Funcionamiento de su programa Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo indicado en la página 30, no necesita hacer nada más. Para aceptar programas pre- i2 24 establecidos cerrar la tapa frontal y después de  minutos los preajustes serán aceptados automáticamente (y el signo de dos puntos centelleará).
  • Page 34 Antes de que usted cambie los programas preestablecidos Nota La unidad debe programarse en secuencia y las horas de ON/ OFF no pueden programarse fuera de secuencia. Si usted desea dejar una hora prefijada tal como está, simplemente oprima PROG y pase al siguiente ajuste. El ajuste de tiempo del evento  puede establecerse a cualquier hora del día (normalmente por la mañana).
  • Page 35 Cambio de los programas preestablecidos a) Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento ). b) Utilice los pulsadores + o - para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 0 min.).
  • Page 36 Nota: Aparecerá el símbolo de una llama en la pantalla siempre que el termostato requiera calor. Asegúrese de que el TP4 está en modo de EJECUCIÓN antes de cerrar la tapa. Por favor, vaya a la página 39.
  • Page 37 Cambio de los programas preestablecidos Para los días 1-5 (días de la semana) a) Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento , MOTUWETHFR). b) Utilice los pulsadores + o - para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar...
  • Page 38 Para los días 6-7 (fines de semana) o Oprimir PROG hasta que aparezcan 7 00 en pantalla la ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento , SASU). o Repita los pasos b, c y d anteriores para programar la hora y temperatura para el fin de semana.
  • Page 39 Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP4 y TP5 disponen de varios tipos de anulaciones de usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación del termostato.
  • Page 40 o Pulse s o t hasta que aparezca la temperatura deseada. o Aparecerá un flecha hacia arriba o hacia abajo (s o t) en la pantalla para recordarle que ha anulado la temperatura programada. El TP5 se mantendrá a esta mayor temperatura hasta el próximo cambio de temperatura preprogramado...
  • Page 41 Protección contra heladas Se puede seleccionar una temperatura baja constante cuando se está fuera de casa. Si se regula el termostato a esta temperatura, se desconectará la calefacción y proporcionará protección contra escarcha a zonas de la casa con calefacción central. o Para regularlo, pulse los botones s y t al mismo tiempo.
  • Page 42 Cambio de pilas Cuando las baterías están bajas aparece destelleando un símbolo de batería en la pantalla LCD. Dispone de 5 días para cambiar las pilas antes de que la unidad se apague. Cuando cambie las pilas, retire las pilas usadas y ponga pilas nuevas en un lapso de un minuto y la programación no se perderá.
  • Page 43 Ïäçãßåò ãêáôÜóôáóçò Προäιáãρáφή ΧáρáêôçριóôιêÜ Mπáôáñßåò λåιôουñãßáò 2 x AA / MN 1500 áλêáλιêέò Πñοãñáμμáôιóμόò 24 ωñών Πñοãñáμμáôιóμόò 5/2 çμåñών Αêñßβåιá ώñáò 1 λåπôό, ãιá áλλáãÞ μπáôáñßáò Τύποò åπáφÞò ñåλέ SPDT ôύποò 1Β ΤÜóç ñåλέ 6(2)A, 264 Vac Πåñιο÷Þ θåñμοêñáóιών 5-30°C ΔιáóôÜóåιò...
  • Page 44 Πáρáêáλούμå óçμåιώóôå: Αυôό ôο προϊόν θá πρέπåι νá åãêáθßóôáôáι áπό åιäιêåυμένο çλåêôρολόãο ή áρμόäιο θåρμιêό åãêáôáóôÜôç êáι θá πρέπåι νá åßνáι óύμφωνο μå ôçν ιóχύουóá έêäοóç ôων êáνονιóμών çλåêôριêών åãêáôáóôÜóåων ôου ΙÅÅÅ. ÅãêáôÜóôáóç o Π ñέπåι νá υπÜñ÷ουν åλåύθåñåò áποóôÜóåιò ôουλÜ÷ιóôον 110mm ãύñω...
  • Page 45 Σôåñåώóôå óå ύψοò πåñßπου 1,5 m áπό ôο äÜπåäο μáêñιÜ áπό ñåύμáôá Þ πçãέò θåñμόôçôáò όπωò óώμáôá êáλοñιφέñ, ãυμνÞ φλόãá Þ Üμåóο çλιáêό φωò.
  • Page 46 óύνäåóç o Η åßóοäοò êáλωäßου πñέπåι νá ãßνåôáι áπό ôο πßóω μέñοò åÜν åßνáι åφοäιáóμένç μå ÷ωνåυôό êιβώôιο μßáò μόνο óύνäåóçò, Þ áπό åπÜνω, êÜôω Þ áπό ôá áñιóôåñÜ åÜν ÷ñçóιμοποιåßôáι οñáôό óôåñåωμένο êáλώäιο.
  • Page 47 Μåñιêοß υπÜñ÷ονôåò θåñμοóôÜôåò έ÷ουν óυνäåäåμένο ôον ουäέôåñο áãωãό êáι/Þ ôον áãωãό ãåßωóçò. Αυôοß οι áãωãοß äåν áπáιôούνôáι áπό ôο TP4/5 êáι ΔΕΝ πñέπåι νá óυνäέονôáι óå áêñοäέêôåò TP4/5, áλλÜ θá πñέπåι νá êáθßóôáνôáι çλåêôñιêÜ áóφáλåßò êáι νá óυóôñέφονôáι óôçν åóο÷Þ óôο πßóω μέñοò...
  • Page 48 Ïäçãßåò χρήóçò Ï πñοãñáμμáôιóμένοò θåñμοóôÜôçò óáò ÷ώñου Ïι θåñμοóôÜôåò ÷ώñου TP4 & TP5 óáò åπιôñέπουν νá πñοãñáμμáôßóåôå έωò 6 ÷ñόνουò êáι θåñμοêñáóßåò βÜóåι ôων οποßων ç θέñμáνóÞ óáò θá áνÜβåι êáι θá óβÞνåι êÜθå çμέñá. Μå ôον TP5 μποñåßôå νá πñοãñáμμáôßóåôå μßá óåιñÜ ÷ñόνων...
  • Page 49 ΕÜν θέλåôå νá áλλÜξåôå οποιáäÞποôå áπό áυôέò ôιò ñυθμßóåιò μποñåßôå νá ôο êÜνåôå áêολουθώνôáò ôιò οäçãßåò ôçò óåλßäáò 54- 55 (TP4) Þ ôων óåλßäων 56-58 (TP5) Πñώôá, áêολουθÞóôå ôá βÞμáôá óôç óåλßäá 50-53 ãιá νá ñυθμßóåôå ôç óωóôÞ ώñá êáι...
  • Page 50 Προôού ξåêινήóåôå Μåôáôοπßóôå ôο êÜλυμμá ôων μπáôáñιών πñοò ôá áñιóôåñÜ ãιá νá áποêáλύψåôå ôá πλÞêôñá πñοãñáμμáôιóμού. πáôÞóôå óυã÷ñόνωò ôá πλÞêôñá + & – ÊΑΙ s & t ãιá νá åπáνáφέñåôå ôç μονÜäá. Αυôό θá åπáνáφέñåι ôá πñοññυθμιóμένá πñοãñÜμμáôá êáι θá ñυθμßóåι ôçν ώñá óôιò 12:00 Τç Δåυôέñá...
  • Page 51 Ñύθμιóç ôου ρολοãιού êáι ôçò çμέρáò i2 00 ×ÑÏΝÏ ΠáôÞóôå ôο PROG ãιá νá áñ÷ßóåôå ôον πñοãñáμμáôιóμό. ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá + Þ – ãιá νá ñυθμßóåôå ôον ×ÑÏΝÏ. i2 00 ΗΜΕÑΑ (μόνο TP5) ΠáôÞóôå πÜλι ôο PROG. i2 03 ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá + Þ – έωò όôου...
  • Page 52 Λåιôουρãßá ôου προãρÜμμáôόò óáò ΕÜν åπιθυμåßôå νá ÷ñçóιμοποιÞóåôå ôá πñοññυθμιóμένá πñοãñÜμμáôá ôçò óåλßäáò 49, äåν ÷ñåιÜζåôáι νá êÜνåôå ôßποôá Üλλο. Γιá νá áποäå÷θåßôå ôιò πñοññυθμßóåιò êλåßóôå i2 24 ôο μπñοóôινό êÜλυμμá êáι μåôÜ áπό 2 λåπôÜ οι πñοññυθμιóμένοι ÷ñόνοι θá έ÷ουν ãßνåι áυôόμáôá...
  • Page 53 Προôού áλλÜξåôå ôá προρρυθμιóμένá προãρÜμμáôá Η μονÜäá πñέπåι νá πñοãñáμμáôιóôåß óå óåιñÜ êáι οι ÷ñόνοι ON/OFF äåν μποñούν νá πñοãñáμμáôιóôούν åêôόò óåιñÜò. Ï ÷ñόνοò που οñßζåôáι ãιá ôç ñύθμιóç 1 (Event 1) μποñåß νá ôåθåß óå οποιáäÞποôå ώñá ôçò çμέñáò (óυνÞθωò ôο πñωß). Ïι...
  • Page 54 TP4 - Αλλáãή ôων προρρυθμιóμένων προãρáμμÜôων PROG á) Πιέóôå έωò όôου åμφáνιóôåß óôçν οθόνç ο πñώôοò πñοñυθμιóμένοò ÷ñόνοò êáι ç θåñμοêñáóßá (ΣυμβÜν 1, MO). β) ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá + ή – ãιá νá πñοóáñμόóåôå ôον ×ÑÏΝÏ (πáôÞóôå êáι óυνå÷ßóôå νá πιέζåôå...
  • Page 55 êáι ç θåñμόôçôá θá πáñέ÷åôáι êáι θá äιáêόπôåôáι óôιò πñοãñáμμáôιóμένåò ώñåò. Ένá Σçμåßωóç: óύμβολο φλόãáò θá åμφáνιóôåß óôçν οθόνç όôáν ο θåñμοóôÜôçò ζçôÜ θåñμόôçôá. Βåβáιωθåßôå όôι ο TP4 åßνáι óå θέóç λåιôουñãßáò RUN πñοôού êλåßóåôå ôο êÜλυμμá. Γυñßóôå óôç óåλßäá 58.
  • Page 56 TP5 - Αλλáãή ôων προρρυθμιóμένων προãρáμμÜôων Ãιá ôιò Çμέρåò (åρãÜóιμåò çμέρåò) á) Πιέóôå PROG έωò όôου åμφáνιóôåß óôçν οθόνç ο πñώôοò πñοñυθμιóμένοò ÷ñόνοò êáι ç θåñμοêñáóßá (ΣυμβÜν MOTUWETHFR). β) ×ñçóιμοποιÞóôå ôá πλÞêôñá + ή – ãιá νá πñοóáñμόóåôå ôον ×ÑÏΝÏ (πáôÞóôå...
  • Page 57 å) ΕπáνáλÜβåôå ôá óôÜäιá β, ã êáι ä ãιá ôον πñοãñáμμáôιóμό ôων åνäåßξåων 3,4,5 êáι 6. Ãιá ôιò Çμέρåò 6-7 (óáββáôοêύριáêá) 7 00 o Πιέóôå PROG έωò όôου åμφáνιóôåß óôçν οθόνç ο πñώôοò πñοñυθμιóμένοò ÷ñόνοò êáι ç θåñμοêñáóßá (ΣυμβÜν 1, SASU).
  • Page 58 Μåñιêέò φοñέò μποñåß νá ÷ñåιÜζåóôå νá áλλÜξåôå πñοóωñινÜ ôον ôñόπο που ÷ñçóιμοποιåßôå ôç θέñμáνóÞ óáò, äçλáäÞ λόãω áóυνÞθιóôá êñύου êáιñού. Ïι TP4 êáι TP5 πáñέ÷ουν äιÜφοñåò πáñåμβÜóåιò óôον ÷ñÞóç ÷ñÞóôç, που μποñούν νá åπιλåãούν ÷ωñßò νá åπçñåáóôåß ο πñοãñáμμáôιóμόò ôου...
  • Page 59 Γιá πáñÜäåιãμá, μποñåß νá φôÜóåôå óôο óπßôι νωñßò êáι åνώ έ÷åôå πñοãñáμμáôßóåι êáνονιêÜ ôç ñύθμιóç ôου θåñμοóôÜôç ãιá 16°C, μποñåß ôώñá νá θέλåôå πåñιóóόôåñç θåñμόôçôá. Πιέζονôáò ôο πÜνω πλÞêôñο s óôο åμπñόò μέñοò ôου TP4/5, ç ñυθμιóμένç θåñμοêñáóßá óôο πÜνω äåξιÜ μέñοò ôçò οθόνçò áñ÷ßζåι νá áυξÜνåι.
  • Page 60 êÜôω (s Þ t) θá åμφáνιóôåß óôçν οθόνç ãιá νá óáò θυμßóåι όôι έ÷åôå πáñáêÜμψåι ôçν πñοãñáμμáôιóμένç θåñμοêñáóßá. o TP4/5 θá πáñáμåßνåι ó’ áυôÞ ôçν υψçλόôåñç θåñμοêñáóßá έωò όôου áλλÜξåι ç åπόμåνç πñοñυθμιóμένç θåñμοêñáóßá. Προóôáóßá ένáνôι πáãåôού μποñåß νá åπιλåãåß μιá óôáθåñÞ ÷áμçλÞ θåñμοêñáóßá åνώ...
  • Page 61 o Γιá νá ñυθμßóåôå, πιέóôå ôá πλÞêôñá ó êáι ô óυã÷ñόνωò. Η οθόνç θá äåßξåι Üνω êáι êÜôω ôåλåßá που áνáβοóβÞνåι, ôç ÷áμçλÞ θåñμοêñáóßá (5°C) êáι μιá νιφÜäá ÷ιονιού. o Γιá νá åπáνέλθåôå óôον áυôόμáôο πñοãñáμμáôιóμό πáôÞóôå s êáι t μáζß...
  • Page 62 óÇÌΑÍÔΙÊÏ: χρçóιμοποιåßôå πÜνôοôå áλêáλιêέò μπáôáρßåò υøçλήò ποιόôçôáò. Σçμ. ΕÜν êÜποôå ç οθόνç óβÞóåι êáôÜ ôçν êáνονιêÞ λåιôουñãßá, πñέπåι νá áνáνåωθούν οι μπáôáñßåò, νá åπáνáñυθμιóôåß ç μονÜäá êáι νá åπáνáñυθμιóôåß ο ÷ñόνοò êáι ôá πñοãñÜμμáôá.
  • Page 63: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Specyfikacja Zasilanie / MN 1500 / LR 6 Baterie Programowanie 24-godzinne 2 programy tygodniowe, jeden dla dni roboczych, drugi – dla okresu weekendowego Podtrzymanie pamięci 1 minuta, dla wymiany baterii Typy wbudowanych przekaźników 1 x SPDT, Type 1B Obciążalność...
  • Page 64 Prosimy pamiętać: Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE. Instalacja o Wokół urządzenia należy zostawić dodatkową przestrzeń, co najmniej 110 mm.
  • Page 65 o Zamontuj urządzenie w odległości około 1,5 m od podłogi, z dala od przeciągów oraz źródeł ciepła, takich jak grzejniki, otwarty ogień czy bezpośrednie światło słoneczne.
  • Page 66 Instalacja przewodów o Wlot kablowy znajduje się z tyłu (przy podłączeniu do puszki pojedynczej) lub na górze/dole, ewentualnie po lewej stronie (przy podłączeniu kablem na stałe).
  • Page 67 Niektóre termostaty mają podłączony przewód zerowy oraz/lub przewód uziomowy. Przewody te nie są wymagane dla modelu TP4/5 i NIE N LEŻY ich podłączać do żadnych złączy TP4/5. Należy je natomiast zaizolować, zwinąć i umieścić we wnęce z tyłu urządzenia.
  • Page 68 Posiadają one kilka funkcji sterowanych przez użytkownika, włączając w to zabezpieczenie przed mrozem i tryb termostatu. Wstępnie ustawione programy Urządzenia TP4 i TP5 zostały fabrycznie wyposażone w zestaw wygodnych programów, w których ustalono czasy działania i temperatury pracy najczęściej stosowane przez użytkowników.
  • Page 69 5:00pm 0:30pm 0:30pm Jeżeli chcesz zmienić którekolwiek z tych ustawień, możesz tego dokonać, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi na stronie 74-75 (TP4) lub na stronach 76-78 (TP5). Najpierw wykonaj czynności opisane na stronie 70-73, aby ustawić właściwą godzinę i datę.
  • Page 70 Przed rozpoczęciem Po pokrywą baterii znajdują się przyciski służące do programowania urządzenia. Równocześnie naciśnij przycisk + i – OR Z s i t. Spowoduje ponowne wprowadzenie wstępnie ustawionych programów oraz ustawienie czasu na godzinę 12.00 w poniedziałek (MO) i ustawienie temperatury na 16°C.
  • Page 71 Ustawianie Zegara i Dnia i2 00 ZeGaRa by rozpocząć programowanie naciśnij PROG. by ustawić czas [TIME] użyj przycisków + lub – (naciśnij i przytrzymaj, aby zmieniać w przedziałach 10-minutowych). i2 00 Dnia (tylko TP5) i2 03 Naciśnij ponownie przycisk PROG. Używając przycisków + lub –...
  • Page 72 Praca Twojego programu Jeżeli odpowiadają Ci bieżąco ustawione programy (strona 69), nie musisz wykonywać żadnych dalszych czynności. by zaakceptować ustawienia wstępne, i2 24 zamknij przednią pokrywę. Po 2 minutach ustawienia te zostaną automatycznie zaakceptowane (symbol dwukropka będzie pulsował). Urządzenie działa teraz w trybie pracy („RUN”). Ogrzewanie będzie włączane wyłączane...
  • Page 73 Zanim zmienisz programy ustawione wstępnie Urządzenie musi być programowane w sekwencji, a czasy włączenia/wyłączenia nie mogą zostać zaprogramowane poza sekwencją. Ustawienie czasu dla zdarzenia 1 może zostać wykonane o dowolnej porze dnia (zwykle jest to rano). Ustawienia dla zdarzeń 2 do 6 mogą mieć miejsce wyłącznie pomiędzy poprzednim ustawieniem a 1.59.
  • Page 74 TP4 - Zmiana programów ustawionych wstępnie a) Naciskaj przycisk PROG, aż na wyświetlaczu pojawi się pierwszy wstępnie ustawiony czas temperatura (Nastawa 1). b Naciśnięcie przytrzymanie przycisków + lub – powoduje zmianę nastawu czasu [TIME] o 10 minut. c Do ustawienia...
  • Page 75 Urządzenie działa teraz w trybie pracy („RUN”). Ogrzewanie będzie włączane i wyłączane o zaprogramowanych godzinach. Uwaga: Jeżeli termostat będzie żądał uruchomienia ogrzewania, na wyświetlaczu pojawi się symbol płomienia. Przed zamknięciem pokrywy baterii upewnij się, że TP4 działa w trybie RUN. Przejdź na stronę 78.
  • Page 76 TP5 - Zmiana programów ustawionych wstępnie Dni 1 5 (dni robocze) PROG, a) Naciskaj przycisk aż wyświetlaczu pojawi się pierwszy wstępnie ustawiony czas i temperatura (Nastawa 1, MOTUWETHFR). b) Naciśnięcie przytrzymanie przycisków + lub – powoduje zmianę nastawu czasu [TIME] o 10 minut.
  • Page 77 Dni 6-7 (dni weekendowych) Naciskaj przycisk PROG, aż na 7 00 wyświetlaczu pojawi się pierwszy wstępnie ustawiony czas temperatura (Nastawy 1, S SU). o Powtórz kroki b, c, d, aby ustawić nastawy czasów i temperatur dla dni weekendowych. i2 24 Naciskaj przycisk PROG...
  • Page 78 Ustawienia Tymczasowe Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasowej zmiany sposobu użytkowania ogrzewania, np. z powodu wyjątkowo niskiej temperatury powietrza. Urządzenia TP4 i TP5 zostały wyposażone także w kilka opcji sterowania ręcznego, które można wybrać bez wpływu na programowanie...
  • Page 79 Tymczasowa zmiana zaprogramowanej temperatury Przyciski sterowania ręcznego, s oraz t, można wykorzystać do chwilowej zmiany zaprogramowanego cyklu pracy urządzenia. Przykładowo, wróciliśmy wcześniej z pracy, termostat utrzymuje temperaturę 16°C, my zaś chcemy ogrzać się w wyższej temperaturze. Naciskając przycisk s znajdujący się z przodu TP5, zwiększamy wartość...
  • Page 80 TP5 będzie utrzymywać ustawioną wyższą temperaturę do chwili następnej, zaprogramowanej wcześniej zmiany temperatury. Zabezpieczenie przed zamrożeniem W przypadku przebywania poza domem możliwe jest nastawienie stałej niskiej temperatury (5°C). Ustawienie termostatu na taką temperaturę spowoduje wyłączenie ogrzewania i zapewnienie ochrony przed mrozem pomieszczeń wyposażonych w centralne ogrzewanie.
  • Page 81 Wymiana baterii o Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii na wyświetlaczu LCD będzie migać. o Masz 15 dni na wymianę baterii – po tym czasie termostat wyłączy się samoczynnie. o Podczas wymiany baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną zachowane.
  • Page 84 Part No 68 Issue 3 05/06...

This manual is also suitable for:

Tp5

Table of Contents