Pkm 9080 Instruction Manual

Pkm 9080 Instruction Manual

Cooker hood
Hide thumbs Also See for 9080:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Dunstabzugshaube
Cooker Hood
9080
www.pkm-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm 9080

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Cooker Hood 9080 www.pkm-online.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT English language on page 25ff. KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalwörter Sicherheits- und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Bedienfeld Reinigung und Pflege Problembehandlung Technische Daten Entsorgung Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und benutzen. EG - Konformitätserklärung ...
  • Page 3: Vorwort

    1. VORWORT Sehr geehrte Kundin/ sehr geehrter Kunde! Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts für Sie kein Problem darstellen. Bevor Ihr Gerät das Herstellerwerk verlassen durfte, wurde es eingehend auf seine Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Sollte Ihr Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen, schließen Sie es keinesfalls an die Stromversorgung an.
  • Page 4: Erklärung Der Signalwörter

    2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter GEFAHR! verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat.
  • Page 5 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 6 Maßnahmen für einen sicheren Betrieb 1. Die von dem Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr einer Heizung oder anderer, nicht elektrisch betriebener Geräte abgeführt werden. 2. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und im Abluftsystem ablagert.
  • Page 7: Aufbau Und Anschluss

    Raum zurück geleitet. 3. Wenn Sie die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb benutzen, ist der gleichzeitige Betrieb einer raumluftabhängigen Feuerstätte unbedenklich. Abschließende Sicherheitsanweisungen 1. Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Benutzung durch Erwachsene entwickelt. 2. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. 3. Dieses Gerät darf nicht einer gewerblichen Nutzung zugeführt werden. 4.
  • Page 8 3. ,Die Dunstabzugshaube ist in der Regel für den Gebrauch im Abluftbetrieb vorgerüstet. 4. Sollte Ihr Gerät werksseitig mit einem Kohlefilter ausgerüstet sein und Sie Ihr Gerät im Abluftbetrieb verwenden wollen, müssen Sie den Kohlefilter entfernen. Der Kohlefilter ist nur für den Umluftbetrieb sinnvoll nutzbar. Abluftleitung - allgemeine Angaben 1.
  • Page 9 Montage der Haube Halten Sie immer den notwendigen Sicherheitsabstand zwischen Haube und Kochstelle ein. Reinigen Sie vor dem Aufbau des Geräts unbedingt dessen nähere Umgebung, damit später kein Staub oder Schutt eingesaugt wird. Der Abluftschlauch darf nicht zusammen mit Gasrohren, Heißluftrohren usw. im selben Schacht verlaufen.
  • Page 10 1. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf, eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. 2. Markieren Sie die Bohrungen mit einem Bleistift. 3. Bohren Sie nun die Löcher und befestigen Sie die Aufhängevorrichtung mit den Dübeln und Schrauben.
  • Page 11 werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass der Schlauch immer senkrecht nach oben abgeführt wird bzw. die Schlauchbiegung einen Winkel von 120° nicht überschreitet, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß arbeitet. Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Bei Betrieb mit Abluft müssen die beigelegten Schutzklappen (Halbmonde) eingesetzt werden. Die Klappen schützen den Motor generell vor Außenluft sowie unkontrollierter Zugluft von außen. Je nach Modell kann der untere Kamin mit Schrauben befestigt werden. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Verwenden Sie bei 220–240 V/50 Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
  • Page 13 qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie stattdessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf. Benutzen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Kohlefilter 1. Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2.
  • Page 14: Bedienfeld

    5. BEDIENTAFEL Schaltet das Gerät ein oder aus. einmaliges Drücken: niedrigste Leistungsstufe. zweimaliges Drücken: mittlere Leistungsstufe. dreimaliges Drücken: höchste Leistungsstufe. ein viertes Drücken setzt das Gerät wieder auf die niedrigste Leistungsstufe zurück. Schaltet das Licht ein oder aus. Aktiviert die Timer-Funktion. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, läuft dieses in der zuletzt verwendeten Leistungsstufe.
  • Page 15 Die Timer-Funktion 1. Sie können eine gewünschte Betriebsdauer voreinstellen, wenn das Gerät in Betrieb ist. 2. Sie können den Timer auf eine Zeit von 5-60 Minuten einstellen. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das Gerät ab. 3. Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Zeit einmal den T -Sensor.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und WARNUNG! Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 1.
  • Page 17 Kohlefilter Herkömmliche Kohle und Aktivkohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3- 6 Monaten verbraucht. Ersetzen Sie einen verbrauchten Filter. Detaillierte Informationen vom Hersteller dazu finden Sie auf der Verpackung der Filter. Austausch des Leuchtmittels - LED 1.
  • Page 18: Problembehandlung

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Leuchtmittel sowie alle Filter (Alu- Filter, Fettfilter, Filtermatten und Kohlefilter) nicht der Garantie unterliegen! Austausch des Netzanschlusskabels GEFAHR! Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 7. PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht.
  • Page 19 Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte Betriebsgeräusche zu hören sind, können dafür die folgenden Ursachen vorliegen: unzureichende Größe der Abluftleitung. eine Verstopfung in der Abluftleitung. der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte 150 mm betragen, da ansonsten die Leistung des Motors beeinträchtigt werden kann.
  • Page 20: Technische Daten

    8. TECHNISCHE DATEN 2*40 cm Kamin Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft 700 m Einbaubreite 90 cm Wandmontage / Unterbau / Deckenmontage  Touch control  Display / Nachlaufautomatik   Teleskopkamin ausziehbar von bis 40 - 78 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin 140,00 cm Umluftbetrieb/ Abluftbetrieb...
  • Page 21: Entsorgung

    9. ENTSORGUNG Altgeräte dürfen nicht einfach zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie Ihr altes Gerät stattdessen zu einer geeigneten Sammel- oder Entsorgungseinrichtung Ihrer Gemeinde. Altgeräte sind kein unbrauchbarer Abfall. Durch eine umweltgerechte Entsorgung werden viele wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen. Die im Gerät verwendeten Materialien sind recycelbar und mit entsprechenden Informationen versehen.
  • Page 22: Garantiebedingungen

    Entsorgungseinrichtungen. 10. GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
  • Page 23 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 24 nicht abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Sofern sich ein Produktfehler als durch diese Garantie nicht gedeckt erweist, hat Käufer die Kosten, die bei der Untersuchung des Geräts entstehen einschließlich etwaiger Arbeitskosten, zu tragen.
  • Page 25 INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the signal words Safety instructions Installation Control panel Cleaning and maintenance Trouble shooting Technical data Waste management Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance. EU - Declaration of Conformity ...
  • Page 26 1. PREFACE Dear customer When you are familiar with this instruction manual operating the appliance will not cause you any problems. Before your appliance was allowed to leave manufacturer`s works, it was carefully checked according to our safety and operating standards. If your appliance is visibly damaged, do not connect it to the power supply.
  • Page 27: Safety Instructions

    2. EXPLANATION OF THE SIGNAL WORDS Strictly observe the signal words this instruction manual contains. DANGER! indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury.
  • Page 28 Transport and handling 1. The appliance must be transported by at least two persons. 2. The supply cord must not be caught under the appliance while/after moving it. Fire prevention 1. If gas is set free in your home: Open all windows. Do not unplug the appliance and do not use the control panel.
  • Page 29 DANGER! Do not light an open fire when operating the appliance; otherwise harmful gases will get from the fireplace into your home. Special measures - extraction mode 1. The extracted air is conducted by an exhaust hose. You need an exhaust duct or an exhaust pipe, which conduct the extracted air outside your home.
  • Page 30 4. INSTALLATION Unpacking and positioning 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in the chapter Waste Management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport- protection.
  • Page 31: Installation Of The Hood

    6. When an exhaust duct is used, the ending of the exhaust hose must be adjusted in the direction of flow. 7. If the exhaust duct passes through cool areas (e.g. an attic), a temperature gradient may occur in the different parts of the exhaust duct so condensate will be generated.
  • Page 32 1. Position the suspension device on the wall. Choose a proper position which meets the dimensions of the chimney. 2. Mark the position of the holes with a pencil. 3. Now drill the holes and fix the suspension device with the screws and dowels/plugs.
  • Page 33 1 Exhaust shaft 2 Through a wall You can fix an exhaust hose with an adapter (depending on model if included in delivery) on the appliance. Fix the adapter with four screws above the opening on the top of the appliance and insert the exhaust hose. The exhaust hose must lead away from the appliance horizontally and must not been bent more than 120 Otherwise the appliance will not work properly.
  • Page 34 Models with preassembled air outlet Preassembled air outlet for fixing the View of segment of an exhaust hose. exhaust hose. You must install the crescent-shaped protective covers, when you operate the appliance in extraction mode. The covers protect the motor from the outdoor air and draught. Depending on model the lower chimney can be fixed with screws.
  • Page 35: Electrical Connection

    Electrical connection 1. An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. 2. Only connect the appliance to a properly grounded and dedicated socket which is near the appliance. 3. The appliance must be grounded. The appliance is equipped with a 3-pole grounding plug.
  • Page 36: Control Panel

    5. CONTROL PANEL Switches the appliance on/off. Touch once: lowest setting. Touch twice: medium setting. Touch 3 times: highest setting. Touch 4 times: reset to lowest setting. Switches the light on/off. Activates the timer function.. The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    The timer function 1. When the hood is operating you can set a particular working time. You can programme the timer from 5 to 60 minutes. The appliance will stop running automatically when the programmed period of time has been elapsed. 2.
  • Page 38 6. Do not damage the grid of metal-made grease filters. The colour of the metal surface may change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents. 7. Such changes do not influence the capacity of the appliance and are no reason for complaint.
  • Page 39: Trouble Shooting

    5. Pull the illuminant carefully out of the hole and disconnect the energy supply wire. 6. Now connect the new illuminant to the energy supply wire. 7. Push the wires back into the hole and fix the new illuminant. We expressly note that the illuminants as well as all kinds of filters do not carry a guarantee! Replacing of the power cord The power cord must be replaced by a qualified...
  • Page 40 Connection base chimney-telescopic seal the connection with a suitable chimney has a leak material Appliance vibrates. Motor not properly fixed fix the motor properly Hood not properly fixed fix the hood properly Insufficient extracting capacity. too much distance hood-hob lower position of hood too much draught because of open close the doors/windows doors and/or windows...
  • Page 41: Technical Data

    8. TECHNICAL DATA 2*40 cm chimney Type Cooker Hood Material Stainless steel, glass Max. extracting capacity/extraction mode 700 m Installation width 90 cm Installation wall/substructure/ceiling  Touch control  Display / delayed auto-shut off   Telescopic chimney from - to 40 - 78 cm Total height with telescopic chimney 140.00 cm...
  • Page 42 9. WASTE MANAGEMENT Old appliances should not simply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and electronic waste. Old appliances are not unusable waste. A lot of valuable resources can be gained by serious waste management.
  • Page 43: Guarantee Conditions

    PKM or its agents. The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course of a commercial activity.
  • Page 44 If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance. The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the vendee.
  • Page 45 If the holder of the guarantee has requested repair work, then the holder of the guarantee must be informed about the non-intervention of the guarantee and possible costs, that may arise, and thereafter he must bear all costs for spare parts and wages.
  • Page 46 Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten / Stand December 2013 Subject to alterations / Updated December 2013 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

This manual is also suitable for:

9890 g

Table of Contents