Pkm  8099 IS Instruction Manual
Hide thumbs Also See for PKM 8099 IS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Insel-Dunstabzugshaube

Island Hood

PKM 8099 IS
PKM 9088 IS
PKM 9089 B IS
PKM 8099 B IS
PKM 9090 IS
(
Abbildung ähnlich / Illustration similar )
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Nutzung an einem sicheren Ort
www.pkm-online.de
Please read this manual before you activate the appliance for the first time.
Please retain this manual in a safe place for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pkm PKM 8099 IS

  • Page 1: Island Hood

    TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Insel-Dunstabzugshaube Island Hood PKM 8099 IS PKM 9088 IS PKM 9089 B IS PKM 8099 B IS PKM 9090 IS Abbildung ähnlich / Illustration similar ) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Zur Erhaltung eines eventuell noch vorhandenen Garantieanspruchs müssen Sie den Defekt unverzüglich nach dessen Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer melden. © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Änderungen vorbehalten / Stand August 2012...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalworte Grundlegende Hinweise Hinweise zur Sicherheit und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Bedientafel Reinigung und Pflege Problembehandlung Entsorgung Technische Daten Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen oder aufbauen.
  • Page 4: Vorwort

    Ihr PKM-Team EG - Konformitätserklärung (Auszug) nach EN ISO/IEC 17050-1:2004) für folgendes Produkt: PKM Dunstabzugshaube 8099 IS / BIS mit Halogen-Licht PKM Dunstabzugshaube 9088 IS mit Halogen-Licht PKM Dunstabzugshaube 9089 BIS mit Halogen-Licht PKM Dunstabzugshaube 9090 IS mit Halogen-Licht Oben genanntes Produkt entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die...
  • Page 5: Erklärung Der Signalworte

    2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter. Lesen Sie auf dieser Seite nach, welche Bedeutung das entsprechende Signalwort hat. GEFAHR verweist eine Gefahrensituation, ,wenn nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur GEFAHR! Folge hat.
  • Page 6: Grundlegende Hinweise

    3. GRUNDLEGENDE HINWEISE Aufbau Anschluss Ihres neuen Geräts lesen bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Durch Befolgung darin enthaltenen Anweisungen vermeiden Sie mögliche Bedienungsfehler. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
  • Page 7: Hinweise Zur Sicherheit Und Warnhinweise

    4. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Transport und Handhabung HINWEIS! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, um Beschädigungen an Ihrem Gerät zu vermeiden. 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Hauptstromkabel nicht hinter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
  • Page 8 werden. 4. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Das Gerät darf nach dem Anschluss nicht auf das Stromkabel drücken. 5. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 6. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer gleichartig qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Page 9 Maßnahmen für einen sicheren Betrieb 1. Die von dem Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr einer Heizung oder anderer, nicht elektrisch betriebener Geräte abgeführt werden. 2. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und/oder im Abluftsystem ablagert.
  • Page 10 Besondere Maßnahmen Umluftbetrieb 1. Die angesaugte Luft wird durch einen Kohlefilter ( auch Aktiv-Kohlefilter genannt ) geleitet und im Raum umgewälzt. Der Kohlefilter bindet die durch das Kochen entstehenden Gerüche. 2. Die gefilterte Luft wird durch Luftöffnungen seitlich oder nach oben in den Raum zurück geleitet.
  • Page 11: Aufbau Und Anschluss

    5. AUFBAU UND ANSCHLUSS Entpacken und Wahl des Standorts WARNUNG! Halten Sie das Verpackungsmaterial ( Polyethylen, Schaumstoffe, etc. ) beim Auspacken fern von Kindern. 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2.
  • Page 12 1. Folgen Sie der Nummerierung der Arbeitsschritte und den Zusatzanweisungen. 2. Bei Modellen mit Luftausstoß nach außen wird die Abluft über einen am Verbindungsring angeschlossenen Abluftschlauch nach außen abgesaugt. 3. Der Durchmesser Abluftschlauchs muss Durchmesser Verbindungsrings übereinstimmen. 4. Wenn Sie ein Rückschlagventil benutzen, prüfen Sie, ob dieses nach der Installation des Abluftschlauchs frei öffnen und schließen kann.
  • Page 13 Abb. 1 HINWEIS! Der Hersteller ist für Störungen, die durch Nichteinhaltung der in dieser Bedienungsleitung aufgeführten Anweisungen und Hinweise entstehen, nicht verantwortlich.
  • Page 14 Einbaumaße PKM 8099 IS PKM 8099 B IS...
  • Page 15 PKM 9088 IS PKM 9089 B IS...
  • Page 16 PKM 9090 IS Luftstrom Abluft/Decke...
  • Page 17 Luftstrom Abluft/Wand Luftstrom Umluft...
  • Page 18 Montage der Haube 1. Halten Sie immer den notwendigen Sicherheitsabstand zwischen Haube und Kochstelle ein. 2. Reinigen Sie vor dem Aufbau des Geräts unbedingt dessen nähere Umgebung, damit später kein Staub oder Schutt eingesaugt wird. 3. Der Abluftschlauch darf nicht zusammen mit Gasrohren, Heißluftrohren usw. in dem selben Schacht verlaufen.
  • Page 19 12. Berechnen Sie die benötigte Länge der Winkeleisen. Verbinden Sie die Winkeleisen mit 16 großen Flachschrauben des Typs M4*10 und M4 Muttern mit Dichtung. Die Überlappungslänge der Winkeleisen darf nicht weniger als 100 mm betragen. 13. Führen Sie das Verlängerungsrohr durch das 170 mm Loch und führen Sie es nach außen ( Bild 3 ).
  • Page 20  . Bei Bedarf kann ein Abluftschlauch mit. Adapter mit Rückschlagventil ( nur bei bestimmten Modellen im Lieferumfang enthalten) am Gerät angebracht werden. Hierzu wird der Adapter mit 4 Schrauben über der Öffnung auf der Oberseite des Geräts montiert. Anschließend kann der Abluftschlauch auf den Adapter gesteckt werden.
  • Page 21 Montage des Abluftschlauchs bei Modellen mit vormontierter Austrittsweiche Die Aufnahme für den Abluftschlauch ist vormontiert. Bei Betrieb mit Abluft müssen die beigelegten Schutzklappen ( Halbmonde )eingesetzt werden. Die Klappen schützen den Motor generell vor Außenluft sowie unkontrollierter Zugluft von außen. Ansicht mit Teilstück eines Abluftschlauchs...
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    Je nach Modell kann der untere Kamin mit Schrauben befestigt werden. Elektrischer Anschluss  Betreiben Sie das Gerät nur mit 220V ~ 240V / 50Hz Wechselstrom. Verwenden Sie ausschließlich eine dafür geeignete Steckdose, die sich nahe an Ihrem Gerät befinden muss. ...
  • Page 23 Kohlefilter 1. Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Fettfilter. 3. Die Kohlefilter werden auf beiden Seiten auf den Motor der Haube gesteckt (A). und durch eine Drehbewegung befestigt (B).
  • Page 24 Wechsel bei Modellen mit Acrylfiltern...
  • Page 25: Bedientafel

    6. BEDIENTAFEL Hinweis zu allen Bedientafeln  Die jeweiligen Einstellungen entsprechen einer bestimmten Abzugsleistung Ihres Geräts.  Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte den in Kapitel 10 enthaltenen Datenblättern.  Die Kennnummer Ihrer Bedientafel entnehmen Sie bitte den in Kapitel 10 enthaltenen Datenblättern.
  • Page 26 HINWEIS! Drücken Sie nie mehrere Leistungsstärkentasten gleichzeitig. Drücken Sie nie eine weitere Leistungsstärkentaste, wenn das Gerät bereits auf einer eingestellten Stufe arbeitet.  Niedrigste Einstellung  Einmal drücken = Funktion an  Nochmaliges Drücken = Funktion aus  Mittlere Einstellung ...
  • Page 27 AYD 008  Schaltet den Motor ab.  Niedrigste Einstellung  Mittlere Einstellung  Höchste Einstellung  Licht ein/aus...
  • Page 28 AYD 009  Erstes Berühren startet die Haube. Das Gerät läuft nun auf der niedrigsten Stufe.  Zweites Berühren stellt die mittlere Betriebsstärke ein.  Drittes Berühren stellt die höchste Betriebsstärke ein.  Jedes Berühren verringert die Betriebsstärke um den Faktor 1.
  • Page 29 Anzahl Berühren des Timers Laufzeit des Geräts 5 Minuten 15 Minuten 30 Minuten Abbruch der Timer-Funktion  Sobald Sie eine Laufzeit eingestellt haben, beginnt der Countdown der gewählten Laufzeit. Die verbleibende Laufzeit wird auf dem LED Display angezeigt.  Sobald die voreingestellte Laufzeit erreicht ist, erscheint der Wert 00:00 auf dem LED Display und das Gerät schaltet sich ab.
  • Page 30  Schaltet das Gerät ein oder aus.  einmaliges Drücken: niedrigste Leistungsstufe.  zweimaliges Drücken: mittlere Leistungsstufe.  dreimaliges Drücken: höchste Leistungsstufe.  ein viertes Drücken setzt das Gerät wieder auf die niedrigste Leistungsstufe zurück.  Schaltet das Licht ein oder aus. ...
  • Page 31 4. Der höchste einstellbare Wert beträgt 23, der niedrigste einstellbare Wert beträgt 00. 5. Nachdem Sie den gewünschten Wert für die Stunden eingestellt haben, drücken Sie den Timer-Knopf, bis die letzten beiden Zahlen des Displays blinken. 6. Mit der Leistungsstufeneinstellung erhöhen Sie den Wert, mit dem Licht An/Aus Knopf verringern Sie den Wert.
  • Page 32 1 Licht 0: Licht aus 1: Licht an 2 Leistungsstufen 0: Aus 1: niedrigste Einstellung 2: mittlere Einstellung 3: höchste Einstellung AYD – 020 Einschalten: das Gerät befindet sich im Bereitschafts- Modus, sobald Sie es an die Stromversorgung angeschlossen haben. ...
  • Page 33 Einschalten: das Gerät befindet sich im Bereitschafts- Modus, sobald Sie es an die Stromversorgung angeschlossen haben.  Erstes Berühren startet die Haube. Das Gerät läuft nun auf der niedrigsten Stufe.  Zweites Berühren stellt die mittlere Betriebsstärke ein.  Drittes Berühren stellt die höchste Betriebsstärke ein. ...
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    Einschalten: das Gerät befindet sich im Bereitschafts- Modus, sobald Sie es an die Stromversorgung angeschlossen haben. Timer  Wenn der Motor oder das Licht noch an ist: berühren Sie die Timer Taste und das Gerät läuft 5 Minuten, um sich dann automatisch abzuschalten. Leistungsstärke ...
  • Page 35 6. Der Motor und alle elektrischen Komponenten dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen. 7. Reinigen Sie das Bedienfeld nicht mit einem nassen Tuch. Verwenden Sie statt dessen ein leicht feuchtes Tuch, da ansonsten Wasser in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt. 8.
  • Page 36 Ersetzen der Fettfilter Die Fettfilter müssen periodisch ersetzt werden. Hierfür gelten die folgenden Anleitungen. Filterart Wechselzyklus Acryl-Fettfilter Alle 1 bis 2 Monate, je nach Nutzungsintensität. Metall Müssen nicht ersetzt werden. Einmal pro Monat von Hand oder in der Spülmaschine ( 30 ) reinigen.
  • Page 37: Problembehandlung

    8. PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN  Gerät arbeitet  Das Gerät  Überprüfen überhaupt nicht. Stromstecker nicht fragliche Steckdose, Steckdose angeschlossen. indem Sie ein anderes  Der Stromstecker ist locker. Gerät ebenda  Die Steckdose wird nicht mit anschließen. Strom versorgt.
  • Page 38: Entsorgung

     falls an der Abdeckplatte des Mauerkasten feste und sehr schräg stehende Lamellen sind, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen die Abdeckplatte.  Bringen Sie eine Abdeckplatte mit beweglichen Lamellen an, die den Luftstrom am wenigsten hemmen. ...
  • Page 39 WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. → → Materialien, die mit dem Symbol gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar.  >PE< = Polyethylen  >PS< = Styropor ...
  • Page 40: Technische Daten

     Daher gilt auch hier, entsorgen Sie die Verpackungen umweltgerecht.  Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder bei Ihrer entsprechenden städtischen Einrichtung. 10. TECHNISCHE DATEN PKM 8099 IS Edelstahl 700m - 60-110 cm Kamin - Halogen BLATT 1 Geräteart...
  • Page 41 Fettfilter Menge / Material / spülmaschinenfest Aluminium Beleuchtung Menge / Watt / Art 2 * 20 W Halogen Anschlusswert 230 W PKM 9088 IS Edelstahl mit Glasschirm 700m - 60-110 cm Kamin - Halogen BLATT 2 Geräteart Inseldunstabzugshaube Material Edelstahl mit Glasschirm Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft...
  • Page 42 PKM 9089 B IS Edelstahl mit Glasschirm 700m - 60-110 cm Kamin - Halogen mit/ohne Kohlefilter (je nach Modell) Änderungen zu Datenblatt 2 BLATT 2a Gesamthöhe durch Teleskopkamin 115,00 cm Abmessungen Gerät H/B/T in cm 55,00-104,50 90,00 50,00 Gewicht netto / brutto in kg...
  • Page 43: Garantiebedingungen

    Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern. Der Geräteaustausch erfolgt grundsätzlich in dem Geschäft, in dem der erste Verbraucher das Gerät gekauft hat;...
  • Page 44 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei 1.
  • Page 45 Federal Republic of Germany. This report has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Subject to alterations / Updated June 2012...
  • Page 46: Tel. 02841/178738, Fax

    INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the warning notice Basic advice Safety instructions and warnings Installation Control panel Cleaning and maintenance Trouble shooting Waste management Technical data Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance.
  • Page 47 EU - Conformity Declaration ( extract ) (according to EN ISO/IEC 17050-1:2004) for the product: PKM Extractor Hood 8099 IS / B IS with halogen- illuminate. PKM Extractor Hood 9088 IS with halogen- illuminate. PKM Extractor Hood 9089 BIS with halogen- illuminate.
  • Page 48 2. EXPLANATION OF THE WARNING NOTICE Strictly observe the below mentioned warning notice. Please note the meaning of each warning notice. DANGER indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in death or serious injury. DANGER! WARNING indicates a hazardous situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 49 3. BASIC ADCIVE Dear client Please read this manual carefully before using the appliance for the first time. You will avoid malfunctions by thoroughly following the advice. Please store this instruction manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. The instructions and descriptions this manual contains are designed for various types of cooker hoods.
  • Page 50 4. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTICE! Strictly observe the following safety instructions to avoid any damage to your appliance. Transport and handling 1. The appliance must be transported by at least two persons. 2. The supply cord must not be caught behind the appliance while or after moving it. 3.
  • Page 51 agent or a similar qualified person in order to avoid any kind of hazard. 7. Do not attempt to repair the appliance alone. Repairs carried out by unauthorized persons can cause serious damage. Always contact the nearest service centre and use original spare parts only.
  • Page 52: Extraction Mode

    Special measures extraction mode 1. The extracted air is conducted by an exhaust hose. You need an exhaust duct or an exhaust pipe, which conduct the extracted air outside your home. 2. Whenever the hood is run in company with chimney-conducted firing ( e.g. coal furnace ), ensure there is sufficient air supply to the room where the appliance is installed.
  • Page 53 5. INSTALLATION Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in the chapter waste management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Page 54 6. The extractor hood is normally preset for the use of the top outlet as well as for extraction mode. 7. The idle outlet is covered by a plastic cap. You can remove this cap by turning it anticlockwise. Use the cap to cover the idle outlet. 8.
  • Page 55 The manufacturer is not liable for any damage or malfunction which may occur in consequence of disregarding the instructions and information in this manual. All instructions concerning air conduction are not valid for the use of the recirculating mode. Fitting dimensions PKM 8099 IS PKM 8099 B IS...
  • Page 56 PKM 9088 IS PKM 9089 B IS...
  • Page 57 PKM 9090 IS Airflow extractor mode/wall...
  • Page 58 airflow extractor mode/ceiling Airflow recirculating mode via chimney...
  • Page 59 Installation of the hood 1. Strictly observe the minimum distance between hood and hob. 2. Clean the surrounding of the installation area before you install the appliance so the appliance will not extract any dust or construction waste. 3. The exhaust hose must not run in the same air duct in company with gas tubes, hot air tubes et cetera.
  • Page 60 13. Insert the extension tube in the 170 mm-hole and lead it outwards( fig. 3 ). 14. Fix the inside chimney with 4 screws type ST4*8 onto the suspension device. Push the outside chimney on the inside chimney. Use the S-hook to hold the chimney while installing it.
  • Page 61  Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise the appliance will not properly work. You can fix an exhaust hose with an adapter ( depending on model if included in delivery ) on the appliance. Fix the adapter with four screws above the opening on the top of the appliance and insert the exhaust hose.
  • Page 62 Preassembled air outlet for fixing the exhaust hose. You must install the crescent-shaped protective covers, when you run the appliance in extraction mode. The covers protect the motor from the outdoor air and draught. View of segment of an exhaust hose Depending on model the lower chimney can be fixed with screws.
  • Page 63: Electrical Connection

    Electrical connection  An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. Only use a suitable and properly grounded socket near the appliance.  For your personal safety, the appliance must be grounded. The appliance is equipped with a 3-phase grounding plug. Use a suitable socket to minimize the risk of an electric shock.
  • Page 64 Carbon filter 1. Before you install any carbon filters: switch the appliance off and disconnect it from the mains. 2. Remove the grease filters. 3. Insert the carbon filters on both sides of the motor (A) and fix them (B). 4.
  • Page 65: Control Panel

    6. CONTROL PANEL General Information  The functions represent a specific capacity of your appliance.  The corresponding values are described in chapter 10, data sheets.  The corresponding code numbers of the panels are described in chapter 10, data sheets.
  • Page 66 NOTICE! Never press more than one key at the same time. Never press another key 1-3 while the appliance is running.  Lowest setting  Press = function on  Press again = function off  Medium setting  Press = function on ...
  • Page 67  witches the motor off.  Lowest setting.  Medium setting.  Highest setting.  Light on/off AYD 009  First touch starts the appliance. The appliance runs in the lowest setting.  Second touch: the appliance runs in the medium setting.
  • Page 68: Setting The Time Of Day

    Setting the time of day 1. Press and hold the timer sensor, until the first two digits of the display start to flash. 2. Release the timer sensor, then use the Add/ON sensor and Dec/OFF sensor to set the hour time. 3.
  • Page 69  Switches the appliance on/off.  Press once: lowest setting.  Press twice: medium setting.  Press 3 times: highest setting.  Press 4 times: reset to lowest setting.  Switches the light on/off.  Activates the timer function.. When you next switch the hood on, it will remember the speed it was running at when it was last used.
  • Page 70 7. If “59” appears on the LED display, the speed selection will no longer operate and if “00” appears on the LED display, the light ON/OFF button will no longer operate. 8. When the correct minute digits appear on the LED display, press the timer button a third time to confirm the time of day.
  • Page 71 1 Light 0: light off 1: light on 2 Speed 0: off 1: lowest setting 2: medium setting 3: highest setting AYD – 020 Power on: Connect the power, and then the machine enters standby status.  First touch starts the appliance. The appliance runs in the lowest setting.
  • Page 72 Power on: Connect the power, and then the machine enters standby status.  First touch starts the appliance. The appliance runs in the lowest setting.  Second touch: the appliance runs in the medium setting.  Third touch: the appliance runs in the highest setting. ...
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

    Power on: Connect the power, and then the machine enters standby status. Timer  When the motor or light is still on, press the Timer key, and the hood will run 10 minutes , then stop and enter standby status . Dec.
  • Page 74 Cleaning Appliances with stainless steel housing 1. Use a non-abrasive detergent for stainless steel which is available at your supermarket. 2. Use a maintenance product for stainless steel. Use such a product carefully and economically. 3. Do not clean the control panel with a detergent for stainless steel. Use a damp cloth.
  • Page 75 Carbon filter  Conventional carbon and active carbon filters cannot be cleaned. The capacity of these filters is limited. You can use such filters for about 3-6 months. Replace a depleted filter. You can get further information on filter packaging. Changing the illuminant - Halogen Do not touch the illuminant with your hands.
  • Page 76: Trouble Shooting

    8. TROUBLE SHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE  The appliance  The plug of the appliance is not  Check the does not work at connected to the socket. corresponding socket all.  The plug has become loose. by connecting it with ...
  • Page 77 If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact a service department. DANGER! If your appliance does not seem to run correctly, please contact the shop you purchased the appliance at.
  • Page 78 Materials with this symbol on are recyclable.  >PE< = Polyethylene  >PS< = Styrofoam  >PP< = Polypropylene These materials can be recycled when you depose them of in a suitable collecting container of your local facilities. Appliance  Do not dispose of the appliance with your domestic waste. ...
  • Page 79: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA PKM 8099 IS stainless steel 700m - 60-110 cm chimney - halogen DATASHEET 1 Model Island hood Material Stainless steel Maximum extracting capacity / extractor mode 700 m Width 90 cm Wall installation / substructure / ceiling...
  • Page 80 Grease filter amount / material / dishwasher-proof aluminium Light amount / Watt / type 2 * 20 W halogen Power rating 230 W PKM 9088 IS stainless steel with glass shade 700m - 60-110 cm chimney - halogen DATASHEET 2 Model Island hood Material...
  • Page 81 PKM 9089 B IS stainless steel with glass shade 700m - 60-110 cm chimney - halogen with/without carbon filter ( depending on model ) Modification of datasheet 2 DATASHEET 2a Telescopic chimney from - to 115,00 cm Dimensions appliance H/W/D in cm...
  • Page 82: Guarantee Conditions

    11. GUARANTEE CONDITIONS Guarantee conditions for large electric appliances PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance was made and checked according to the most modern production methods. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material-components and its faultless fabrication.
  • Page 83 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 84 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE www.pkm-online.de Stand:28.01.2013 Updated: 01/28/2013...

This manual is also suitable for:

Pkm 9088 isPkm 9089 b isPkm 9090 isPkm 8099 b is

Table of Contents