Britax MAXI GUARDSICT8300 A 2013 series Instructions For Installation & Use page 4

Harnessed car seat
Table of Contents

Advertisement

INTRODUCTION
肩膀超过靠下肩高标记的婴儿(大约6个月的宝宝)只采用前向式安装,直到儿童肩膀达
到靠上的肩高标记(大约8岁的儿童)。
在儿童达到该座椅上限以前必须不断使用这一安全座椅。
在儿童肩膀超过靠下的肩高标记前不得使用该儿童安全座椅。
婴儿若过早乘坐前向式座椅则可能受到严重的伤害。
儿童过早使用垫高椅则可能受到严重的伤害。
不建议个子比该座椅大儿童仅仅使用安全带。儿童肩膀达到该垫高椅靠上的肩高标记以
前最安全的办法是使用垫高椅。
Magagamit lamang sa isang nakaharap pasulong na posisyon ng isang bata na ang mga balikat ay
lampas sa ibabang marka ng taas ng balikat (humigit-kumulang 6 na buwang edad) hanggang sa
maabot ng mga balikat ng bata ang itaas na marka ng taas ng balikat (humigit-kumulang 8 na taong
gulang).
Ipagpatuloy ang paggamit ng pampigil ng bata na ito hanggang sa maabot ng bata ang limitasyong
ito.
Huwag gamitin ang pampigil sa bata na ito hanggang sa ang mga balikat ng bata ay lumampas sa
ibabang marka ng taas ng balikat.
Ang mga sanggol ay nasa seryosong peligro ng pagkapinsala kung sila ay haharap ng masyadong
maaga.
Ang mga bata ay nasa seryosong peligro ng pagkapinsala kung sila ay masyadong maagang ililipat
sa mga upuang booster.
Ang paggamit lamang ng seatbelt ay hindi inirerekomenda para sa mga bata na nakalakhan na ang
pampigil na ito. Ang mga bata ay pinakaligtas sa isang upuang booster hanggang sa maabot ng
kanilang mga balikat ang itaas na marka ng taas ng balikat ng upuang booster.
6
Instructions for Installation & Use - Series No. 8300/A/2013
के व ल उस शिशु द् व ारा मात् र सामने की दिशा की स् थ िति मे ं प् र योग किया जाना चाहिए जिसके कन् ध े कन् ध े के निचले भाग से ऊपर आ गए
हों (लगभग 6 महीने की आयु पर) और तब तक जब तक कि शिशु के कन् ध े कन् ध े के ऊपरी भाग के चिन् ह तक न पहु ँ च जाएँ (लगभग 8
वर् ष की आयु पर)।
शिशु के इस सीमा तक पहु ँ च ने तक इस शिशु प् र तिबन् ध का प् र योग जारी रखे ं ।
शिशु प् र तिबन् ध का प् र योग तब तक न करे ं जबतक कि शिशु का कन् ध ा कन् ध े के निचले भाग के चिन् ह को पार न करे ।
शिशु ओ ं को समय से पहले सामने की ओर बै ठ ाए जाने पर उन् ह े ं गम् भ ीर चोट का खतरा होता है ।
बू स ् ट र सीट को समय से पहले प् र योग किए जाने पर शिशु ओ ं को गम् भ ीर चोट का खतरा होता है ।
जिन शिशु ओ ं की आयु इस सीट के लिए उचित आयु से अधिक हो गई हो उनके लिए मात् र सीटबे ल ् ट के प् र योग का सु झ ाव नहीं दिया जाता
है । शिशु बू स ् ट र सीट मे ं तब तक सबसे अधिक सु र क् ष ित होते है ं जब तक कि उनके कन् ध े बू स ् ट र सीट के कन् ध ों के उपरी चिन् ह तक न
पहु ँ च े ।
Sólo debe utilizarse orientado hacia adelante para un niño cuyos hombros sobrepasen el marcador
de altura inferior (aproximadamente a los 6 meses de edad) hasta que los hombros del niño
alcancen el marcador de altura superior (aproximadamente a los 8 años de edad).
Utilice este sistema de seguridad infantil hasta que el niño alcance ese límite.
No utilice este sistema de seguridad hasta que los hombros del niño no sobrepasen el marcador de
altura inferior.
El niño corre el riesgo de sufrir lesiones graves si se utiliza la silla orientada hacia adelante antes de
tiempo.
El niño corre el riesgo de sufrir lesiones graves si se lo traslada antes de tiempo a un asiento
elevador.
No se recomienda utilizar sólo un cinturón de seguridad para el niño que ya no quepa en este
asiento. El niño estará más seguro en un asiento elevador hasta que sus hombros alcancen el
marcador de altura superior del asiento elevador.
Instructions for Installation & Use - Series No. 8300/A/2013
INTRODUCTION
7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents