Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Produkt auseinander zu bauen, oder es mit Komponenten zu betreiben die nicht ausdrücklich mit Genehmigung von Horizon Hobby dafür geeignet sind. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch von Kindern ohne direkte Aufsicht durch ihre Eltern bestimmt. Die Bedienungsanleitung enthält Anweisungen und wichtige Informationen für die Sicherheit und Betrieb.
Page 4
REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifiables à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l'onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent un risque de dégâts matériels...
Non tentare di smontare, usare componenti incompatibili o di modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’utilizzo e la manutenzione del prodotto. E’ fondamentale leg- gere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto, al fine di usarlo correttamente e di evitare danni.
ATENCIÓN Horizon Hobby, Inc. se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte. SIGNIFICADO DE LENGUAJE ESPECIAL PRECAUCIÓN: Procedimientos que de no seguir correctamente, pueden dañar la propiedad, provocar daños...
Page 7
Welcome to Team Losi Racing Thank you for selecting the TLR 22T as your new racing truck. The 22T is a result of 30 years of eating, breathing and sleeping RC. Everything we’ve done has led us to this moment. Every race we’ve won. Every vehicle we’ve designed.
Register your Team Losi Racing Product Online Register your product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected with TLR. Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online Registrieren Sie Ihr produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden zu bleiben mit TLR.
Page 9
Icon Key/Symbolschlüssel/Légende des icônes/Riferimento icona/Leyenda de iconos English Deutsch Françias Italiano Español Appliquer de la Losi- Aplique fijatornillos Apply Losi-Lok Losi-Lok™ auftragen Applicare Losi-Lok™ ™ Lok™ Losi ™ LOSI-LOK Apply High Schwarzes Appliquer de la graisse Applicare grasso nero Aplique grasa negra de Pressure Black Hochdruckfett haute pression...
Tools Required\Erforderliche Werkzeuge\Outils nécessaires\ Utensili necessari\ Herramientas requeridas English Deutsch Français Italian Español .050” Hex Wrench 0,050-Zoll-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,27 mm Chiave esagonale da 0,050” Llave allen .050” 1.5mm Hex Wrench 1,5 mm-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,5 mm Chiave esagonale da 1,5 mm Llave allen 1.5mm 2mm Hex Wrench 2 mm-Inbusschlüssel...
Page 11
Servo Assembly Zusammenbau des servo Assemblage servo Assemblaggio servo Montaje del servo Servo Servo Horn JR/SPM/KO/AIRTRONICS TLR5900 x 1 Hitec M3 x 5mm Futaba TLR6028 x 1 4.3 x 5mm TLR1554 TLR6028 TLR5900 Complete Servo Assembly Fertigstellung des Servo Assemblage servo terminé Assemblaggio completo servo Montaje completo del servo...
Page 12
Chassis Assembly Zusammenbau des Fahrgestells Assemblage châssis Assemblaggio chassis Montaje del chasis 0.50 Servo Manufacturer Shims Airtronics (2mm + 1mm) TLR5961 x 6 Futaba M3 x 8mm Hitec TLR5963 x 4 KO Propo M3 x 12mm Spektrum (2mm + 0.5mm) TLR5903 x 4 M3 X 10mm TLR6352 x 4...
Page 13
Complete Chassis Fertigstellung des Fahrgestells Châssis complet Chassis completo Chasis completo Steering Rack Assembly Zusammenbau der Zahnstange Assemblage crémaillère de direction Assemblaggio serie sterzo Montaje del sistema de dirección TLR6314 LOSA6306 x 1 4-40 x 3/16” TLR1056 TLR6025 x 2 4.8 x 6mm TLR6028 x 1 TLR1056...
Page 14
Steering Rack Installation Einbau der Zahnstange Installation crémaillère de direction Installazione serie sterzo Instalación del sistema de dirección TLR5903 TLR5903 x 2 M3 x 10mm TLR1052 Front Bulkhead and Camber Block Assembly Zusammenbau der Stirnwand und der Sturzstangenbrücke Assemblage cloison et bloc de cambrure avant Assemblaggio paratia e blocco camber anteriori Montaje de la tabica delantera y el bloque de camber TLR5903 x 1...
Page 15
Front Bulkhead and Pivot Installation Einbau der Stirnwand und des Gelenks Installation cloison et pivot avant Installazione paratia e perno anteriori Montaje de la tabica delantera y el soporte de pasadores TLR5904 TLR5904 x 2 M3 x 12mm TLR5964 x 2 M3 x 16mm TLR1101 TLR5964...
Page 16
Spindle and Carrier Assembly Zusammenbau der Spindel und des Trägers A-11 Assemblage broche et fusée Assemblaggio alberino e supporto Montaje de manguetas y portamanguetas TLR6025 TLR1063 2mm x2 TLR1063 TLR1067 TLR1067 x 4 TLR1059 TLR6025 x 2 4.8 x 6mm TLR1067 Spindle and Carrier Installation Einbau der Spindel und des Trägers...
Page 17
Front Suspension Arm Installation Einbau des vorderen Querlenkers A-13 Installation bras de suspension avant Installazione braccio sospensione anteriore Instalación de los trapecios delanteros TLR6079 x 2 TLR6289 3.5 x 38mm TLR6289 x 2 M3 x 5mm TLR1101 TLR6079 Camber Tierod Assembly Zusammenbau der Sturzstange A-14/14.5 Assemblage barre de cambrure...
Page 18
Camber Tierod Installation Einbau der Sturzstange A-15 Installation barre de cambrure Installazione braccetto ruota camber Instalación del tirante del camber Steering Tierod Assembly Zusammenbau der Spurstange A-16/16.5 Assemblage barre de direction Assemblaggio braccetto sterzante ontaje del tirante de la dirección TLR6067 TLR6018 TLR6067 x 2...
Page 19
Steering Tierod Installation Einbau der Spurstange A-17 Installation barre de direction Installazione braccetto sterzante Instalación del tirante de la dirección Front Shock Tower Assembly Zusammenbau der vorderen Stoßdämpferbrücke A-18 Assemblage tour isolante avant Assemblaggio torre ammortizzatore anteriore Montaje de la torreta de suspensión delantera TLR5902 x 4 TLR1102 TLR1102...
Page 20
Front Bumper Installation Einbau des vorderen Stoßfängers A-19 Installation pare-chocs avant Installazione paraurti anteriore Instalación del parachoques delantero TLR5965 x 2 M3 x 20mm TLR5965 TLR1054 Completed Front End Assembly Fertigstellung des Vorderendes A-20 Assemblage avant terminé Assemblaggio parte anteriore completato Montaje del tren delantero completo...
Page 21
Rear Drive Shaft and Hub Assembly Zusammenbau der hinteren Antriebswelle und Nabe Assemblage arbre de transmission et moyeu arrière Assemblaggio albero motore posteriore e mozzo Montaje del cardan trasero y la mangueta TLR2972 x 2 1.60 x 11.1mm TLR2927 TLR2972 TLR6288 x 2 TLR2974 x 2 M3 x 2.5mm...
Page 22
Le fasi di assemblaggio contrassegnate dalla lettera “M”, come “B-3M”, si riferiscono alla configurazione con motore centrale. El TLR 22T se puede montar tanto con el motor trasero como con el motor central. Los pasos de montaje indicados con una “M”, por ejemplo B-3M, indican la configuración de motor central.
Page 23
Mid-Motor Suspension Assembly Zusammenbau der Mittelmotoraufhängung B-3M Assemblage suspension moteur au milieu Assemblaggio sospensione motore centrale Montaje de la suspensión con motor central TLR5960 x 1 TLR2044 TLR2984 M2 x 6mm 2.5 degree TLR4158 TLR1065 TLR5965 x 2 M3 x 20mm TLR2044 TLR2044 2.5 degree...
Page 24
Rear Camber Block Installation-Mid Motor Einbau der hinteren Sturzstangenbrücke - Mittelmotor B-4M Installation bloc de cambrure arrière : moteur au milieu Installazione blocco camber posteriore - Motore centrale installato batteria Instalación del bloque de camber trasero para motor central TLR6024 TLR5963 x 2 M3 x 12mm TLR2051...
Page 25
Rear Shock Tower Installation-MID Motor Einbau der hinteren Stossdämpferbrücke - Mittelmotor B-5M Installation tour isolante arrière : moteur au milieu Installazione torre ammortizzatore posteriore - Motore centrale Instalación de la torreta de suspensión, Motor central TLR4161 TLR5903 x 2 TLR5903 M3 x 10mm TLR2102 TLR5904 x 4...
Page 26
Rear Tierod Installation Einbau der hinteren Sturzstange Installation barre de pneus arrière Installazione braccetto ruota posteriore Instalación del tirante del camber trasero Rear Suspension Complete-Rear Motor Fertigstellung der Hinterradaufhängung - Heckmotor Suspension arrière complète : moteur à l’arrière Sospensione posteriore completa - Motore posteriore Suspensión trasera completa, Motor trasero...
Page 27
Rear Suspension Complete-Mid Motor Fertigstellung der Hinterradaufhängung - Mittelmotor B-8M Suspension arrière complète : moteur au milieu Sospensione posteriore completa - Motore centrale Suspensión trasera completa, Motor central Differential Assembly Zusammenbau des Differenzials Assemblage différentiel Assemblaggio differenziale Montaje del diferencial TLR2958 TLR2958 TLR2954 x 1...
Page 28
Differential Assembly Zusammenbau des Differenzials Assemblage différentiel Assemblaggio differenziale Montaje del diferencial TLR2946 TLR2959 TLR2955 CLEAR GREASE TLR2954 x 1 TLR2954 LOSA6907 LOSA6907 x 1 5 x 8 x 2.5mm TLR2959 x 1 Compress spring once before installing. Drücken Sie die Feder vor dem Einbau zusammen. Compressez le ressort avant de l‘installer.
Page 29
Transmission Assembly-Rear Motor Zusammenbau des Getriebes - Heckmotor Assemblage transmission : moteur à l’arrière Assemblaggio trasmissione - Motore posteriore Montaje de la transmisión, Motor trasero TLR4157 TLR5934 x 1 M3 x 16mm TLR2967 LOSA6937 x 1 LOSA6937 5 x 10 x 4mm TLR2963 TLR5934 LOSI-LOK...
Page 30
Transmission Assembly Rear Motor Zusammenbau des Getriebes - Heckmotor Assemblage transmission : moteur à l’arrière Assemblaggio trasmissione - Motore posteriore Montaje de la transmisión, Motor trasero Ensure diff screw is on left side of the vehicle. Stellen Sie sicher, dass die LOSA6937 x 2 Differentialschraube auf der linken Seite 5 x 10 x 4mm...
Page 31
Transmission Assembly Rear Motor Zusammenbau des Getriebes - Heckmotor Assemblage transmission : moteur à l’arrière Assemblaggio trasmissione - Motore posteriore Montaje de la transmisión, Motor trasero TLR5909 x 1 M3 x 16mm LOSA6937 TLR5906 x 1 M3 x 35mm TLR5906 TLR5907x 1 M3 x 40mm LOSI-LOK...
Page 32
Slipper Assembly Rear Motor Zusammenbau der Rutschkupplung - Heckmotor Assemblage segments : moteur à l’arrière Assemblaggio dispositivo antisaltellamento - Motore posteriore Montaje del slipper, Motor trasero TLR2963 x 1 TLR2965 LOSA3983 TLR2963 TLR2964 x 1 TLR2965 TLR2964 x 1 LOSA3123 TLR6312 x 1 TLR2964 M2.5 x 0.45 x 5mm...
Page 33
Final Drive Gear Ratio Calculation 82Spur/17-Pinion=4.82 External Drive Ratio 2.43 Transmission Drive Ratio x 3.62 External Drive Ratio= Final Drive Ratio 11.72:1 82-Stirnrad/17-Ritzel=4,82 externe Übersetzung 2,43 Übersetzung des Getriebes x 3,62 externe Übersetzung = endgültige Übersetzung 11,72:1 82 cylindres/17 pignons=rapport externe de 4,82 Rapport de transmission de 2,43 x rapport externe de 3,62= rapport de démultiplication de 11,72:1 Ingranaggio primario da 82/pignone da 17 = 4,82 di rapporto esterno;...
Page 34
Motor Installation-Mid Motor Einbau des Motors - Mittelmotor C-8M Installation moteur : moteur au milieu Installazione Motore - Motore centrale Instalación del motor, Motor central TLR5931 x 2 M3 x 5mm TLR4163 TLR5930 x 2 M3 x 8mm TLR6352 x 2 3.2 x 0.7 x 0.5mm TLR6352 TLR5930...
Page 35
Transmission Installation Mid-Motor Einbau des Getriebes - Mittelmotor C-9M Installation transmission : moteur au milieu Installazione trasmissione - Motore centrale Instalación de la transmisión, Motor central TLR5903 x 2 TLR5903 M3 x 10mm TLR5963 x 2 M3 x 12mm TLR5963 Wing Mount Installation-Rear Motor Einbau der Kotflügelhalterung - Heckmotor C-10...
Page 36
Rear Chassis Brace Installation-Mid Motor Einbau der hinteren Fahrgestellstrebe - Mittelmotor C-10M Installation renforts de châssis arrière : moteur au milieu Installazione staffa chassis posteriore - Motore centrale Instalación de la placa trasera del chasis, Motor central TLR6352 x 1 3.2 x 0.7 x 0.5mm TLR5963 x 2 LOSI-LOK...
Page 37
Completed Chassis-Mid Motor Fertigstellung des Fahrgestells - Mittelmotor C-11M Châssis terminé : moteur au milieu Chassis completato - Motore centrale Chasis completo, Motor central Front and Rear Shock Assembly Zusammenbau der vorderen und hinteren Stoßdämpfer Assemblage amortisseurs avant et arrière Assemblaggio ammortizzatore anteriore e posteriore Montaje de amortiguadores delanteros y traseros TLR5084-Front...
Page 38
Front and Rear Shock Assembly Zusammenbau der vorderen und hinteren Stoßdämpfer Assemblage amortisseurs avant et arrière Assemblaggio ammortizzatore anteriore e posteriore Montaje de amortiguadores delanteros y traseros Front Rear Front TLR6105 TLR6105 Heck TLR6105 x 8 TLR5090 Avant TLR5090 Arrière Davanti Dietro TLR6105...
Page 39
Shock Spring Installation Einbau der Stoßdämpferfeder Installation ressorts d’amortisseur Installazione molla ammortizzatore Instalación de los muelles de suspensión TLR5182-Front-Green TLR5168-Rear-Pink TLR5182-Front-Grün TLR5168-Heck-Pink TLR5182-Avant-Vert TLR5168-Arrière-Rose TLR5182-Anteriore-Verde TLR5168-Posteriore-Rosa TLR5182-Delantero-Verde TLR5168-Trasero-Rosa TLR5095 Front Shock Installation Einbau des vorderen Stoßdämpfers Installation amortisseur avant Installazione ammortizzatore anteriore Instalación de los amortiguadores delanteros TLR5905 x 2 M3 x 18mm...
Page 40
Rear Shock Installation Einbau des hinteren Stoßdämpfers Installation amortisseur arrière Installazione ammortizzatore posteriore Instalación de los amortiguadores traseros TLR5904 x 2 M3 x 12mm TLR5092 TLR6313 x 2 M3 x 0.5 x 5.5mm TLR5094 TLR6313 Completed Shock Installation Fertigstellung des Stoßdämpfereinbaus Installation amortisseurs terminée Installazione ammortizzatore completata Instalación completa de los amortiguadores...
Page 41
Battery Tray Installation Rear Motor Einbau des Akkufachs - Heckmotor Installation plateau de batterie : moteur à l’arrière Installazione vano batteria - Motore posteriore Instalación de la bandeja de la batería, Motor trasero TLR5962 x 2 M3 x 10mm TLR4154 TLR5962 Battery Tray Installation-Mid Motor Einbau des Akkufachs - Mittelmotor...
Page 42
Antenna Tube Installation Einbau des Antennenrohrs Installation tube d’antenne Installazione tubo antenna Instalación del tubo de antena TLR6289 x 1 M3 x 5mm LOSA4002 TLR6289 Wheel Installation Einbau der Räder Installation roues Installazione ruota Instalación de las llantas TLR2975 x 4 M4 x 0.7 x 7mm TLR7002 TLR2975...
Page 43
Wing Installation Einbau der Kotflügel Installation ailes Installazione alettone Instalación del alerón TLR8201 TLR8202 TLR8202 x 4 5.5mm TLR4155 Completed Chassis Fertigstellung des Fahrgestells Châssis terminé Chassis completato Chasis completo...
(iii) modification of or to any part of the Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, or (v) Products not purchased from an authorized Horizon dealer.
Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.garantiezeitraum Garantiezeitraum Exklusive Garantie - Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass das gekaufte Produkt (Produkt) frei von Material- und Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erwor- ben wurde.
Dadurch wird das Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann, können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren. Telefonnumer/E-mail Land de Kauf Horizon Hobby Addresse Adresse Christian-Junge-Straße 1, 25337 +49 (0) 4121 2655 100...
Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été...
Numéro de téléphone/ Pays d’achat Horizon Hobby Adresse adresse de courriel 14 Rue Gustave Eiffel +33 (0) 1 60 47 44 70 France Horizon Hobby SAS Zone d’Activité du Réveil Matin 91230 infofrance@horizonhobby.com Montgeron...
Periodo di garanzia Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è...
Paese di Numero di telefono/ Horizon Hobby Indirizzo acquisto Indirizzo e-mail Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100 Germania Horizon Technischer Service Christian-Junge-Straße 1, 25337 service@horizonhobby.de Elmshorn, Germany...
La caja original del producto puede enviarse pero dese cuenta que esta caja no está diseñada para proteger el producto. Envíe el producto a través de una compañía que ofrezca el seguimiento del paquete ya que Horizon Hobby Inc. no se hace responsable de ningún paquete que no haya llegado a sus instalaciones.
Page 55
Concejalía de Medio Ambiente de su Municipio o en el mismo lugar en el que obtuvo el equipo. Número de teléfono/ País de Compra Horizon Hobby Dirección dirección de correo electrónico 4710 East Guasti Road 888-899-5674 Estados Unidos de América...
Need help?
Do you have a question about the TLR 22T and is the answer not in the manual?
Questions and answers