Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
22 Over 65 mm wide 34 Brush holder cap 12 Spark guard 23 Diameter of workpiece SPECIFICATIONS Model 2414NB Wheel diameter ..............................355 mm Hole diameter ..............................25.4 mm –1 No load speed (min ) ............................3,800 Dimensions (L x W x H) With under cover......................500 mm x 280 mm x 620 mm...
Page 6
16. Always switch off and wait for the wheel to come Setting for desired cutting angle (Fig. 6) to a complete stop before removing, securing To change the cutting angle, loosen the two hex bolts workpiece, working vise, changing work posi- which secure the guide plate.
Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
11 Schroef 23 Diameter van werkstuk 34 Koolborsteldop 12 Vonkscherm 24 Afstandsstuk TECHNISCHE GEGEVENS Model 2414NB Diameter schijf ..............................355 mm Diameter asgat ..............................25,4 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............................3 800 Afmetingen (L x B x H) Met onderkap........................500 mm x 280 mm x 620 mm...
Page 9
13. Verwijder ontvlambaar materiaal of brokstukken Afstand tussen klemschroef en geleideplaat uit de werkomgeving. Zorg ervoor dat niemand (Fig. 4 en 5) zich in de vonkenbaan bevindt. Houd een in De oorspronkelijke afstand tussen de klemschroef en de goede staat verkerend brandblusapparaat geleideplaat is 0 –...
Page 10
Beide koolborstels dienen tegelijk- kunt vasthaken aan de haak op de handgreep. ertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service cen- trum.
Page 11
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Page 13
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 14
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυν ς κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 15
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 97 dB (A) nível de pressão de som: 97 dB (A) sound power level: 110 dB (A) nível do sum: 110dB (A) –...
Page 17
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884151E978...