Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FAVORIT 88421 I
User manual
Dishwasher
Инструкция по
Посудомоечная
эксплуатации
машина
Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux FAVORIT 88421 I

  • Page 1 FAVORIT 88421 I User manual Dishwasher Инструкция по Посудомоечная эксплуатации машина Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 3: Operating Instructions

    Safety information Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 4: Installation

    Product description • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. •...
  • Page 5: Control Panel

    Control panel Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm This dishwasher has an internal light that turns on and off when the opening and closing of the dishwasher's door occurs. Internal light is equipped with led lamp CLASS 1 in accordance with EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001.
  • Page 6: The Digital Display

    Control panel MULTITAB button Delay start button Digital display Function buttons Indicator lights Programme lights Indicator lights MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the MULTITAB function (see MULTITAB function) Salt Illuminates when the special salt has run out. Rinse aid Illuminates when the rinse aid has run out. 1) The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary.
  • Page 7: First Use

    First use Always remember that when performing the following operations: – selecting a washing programme, – setting the water softener, – activating/deactivating the rinse aid, the appliance MUST be in setting mode. If a programme light is illuminated, the last performed or selected programme is still set. In this case, to return to setting mode, the programme has to be cancelled.
  • Page 8: Setting Manually

    Set the water softener Water hardness Adjusting the water hardness Use of salt setting °dH °TH mmol/l manually electronically 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 level 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 level 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9...
  • Page 9: Use Of Dishwasher Salt

    Use of dishwasher salt Use of dishwasher salt WARNING! Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not spe- cifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water soft- ener.
  • Page 10: Adjusting The Dosage Of Rinse Aid

    Use of rinse aid 1. Open the container by pressing the release button (A). 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting.
  • Page 11: Daily Use

    Daily use Daily use • Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into the dishwasher. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. •...
  • Page 12: The Lower Basket

    Load cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The 2 rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls.
  • Page 13: The Upper Basket

    Load cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out.
  • Page 14: Adjusting The Height Of The Upper Basket

    Use of detergent For taller items, the cup racks can be folded up- wards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
  • Page 15: Fill With Detergent

    Use of detergent Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with deter- gent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
  • Page 16: Multitab Function

    Multitab function Multitab function This appliance is equipped with the "Multitab function", that allows the use of the "Multitab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"...
  • Page 17: Washing Programmes

    Washing programmes If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multitab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes.
  • Page 18: Select And Start A Washing Programme

    Select and start a washing programme Programme Degree of Type of Programme description Consumption val- soil load NIGHT CYCLE Normal Crockery soil and cutlery 1) The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes.
  • Page 19: Interrupt A Washing Programme In Progress

    Select and start a washing programme 4. The opening of the door will interrupt the countdown. Close the door; the countdown will continue from the point at which it was interrupted. 5. Once the delay start has elapsed the programme will start automatically. The selection of the washing programme and delay start can also occur with the door closed.
  • Page 20: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher 2. Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes; in this way they will be cooler and the drying will be improved. Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance.
  • Page 21: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning 3. Turn the handle about 1/4 a turn anti- clockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ). 5.
  • Page 22: Prolonged Periods Of Non-Operation

    What to do if… Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for any prolonged period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the formation of any unpleasant smells. 3.
  • Page 23 What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the run- • Close the water tap and contact your local ning programme Service Force Centre. • appears in the digital display. •...
  • Page 24: Technical Data

    Technical data The wash results are not satisfactory There are streaks, milky spots or a bluish coating • Decrease rinse aid dosing. on glasses and dishes Water drops have dried onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing. • The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line.
  • Page 25: Installation Instructions

    Installation Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain.
  • Page 26: Fixing To The Adjacent Units

    Water connection When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed. Fixing to the adjacent units The dishwasher must be secured against tilting. Therefore make sure that the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixed structure (adjacent kitchen unites, cabinets, wall).
  • Page 27: Water Outlet Hose Connection

    Water connection • The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not immerse the water inlet hose or the safety valve in water. • If water inlet hose or the safety valve is damaged, remove the mains plug immediately. •...
  • Page 28: Electrical Connection

    Electrical connection Our appliances are supplied with a security device to protect against the return of dirty water back into the machine. If the spigot of your sink has a "no return valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwasher. We therefore advise you to remove it.
  • Page 29 Environment concerns WARNING! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
  • Page 30 Содержание Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться...
  • Page 31: Инструкции По Эксплуатации

    Сведения по технике безопасности Подключение к водопроводу Подключение к электросети Подключение воды Охрана окружающей среды Наливной шланг с Упаковочные материалы предохранительным клапаном Подсоединение сливного шланга Право на изменения сохраняется Инструкции по эксплуатации Сведения по технике безопасности Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации ма‐ шины, перед...
  • Page 32: Общие Правила Техники Безопасности

    Сведения по технике безопасности • Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Выполненный неквалифицированными лицами ре‐ монт может повлечь за собой травму или серьезное повреждение ма‐ шины. Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр. Все‐ гда требуйте использования оригинальных запчастей. Общие...
  • Page 33: Описание Изделия

    Описание изделия • Ни в коем случае не пользуйтесь посудомоечной машиной, если по‐ вреждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь настолько повреждены, что внутренняя часть машины стала доступной. Во избежание риска несчастного случая обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
  • Page 34: Панель Управления

    Панель управления В данной посудомоечной машине имеется внутреннее освещение, кото‐ рое включается и выключается при открывании и закрывании дверцы. Внутреннее освещение посудомоечной машины обеспечивается свето‐ диодной лампой КЛАССА 1, соответствующей стандартам EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Если необходимо заменить эту лампу, обращайтесь в местный автори‐ зованный...
  • Page 35: Цифровой Дисплей

    Панель управления Световые индикаторы Индикаторы программ Световые индикаторы MULTITAB Указывает, включена или выключена функция MULTITAB (см. раздел MULTITAB) Соль Загорается, когда заканчивается специальная соль. Ополаскиватель Загорается, когда закончился ополаскиватель. 1) Индикаторы наличия соли и ополаскивателя никогда не загораются во время выполнения программы...
  • Page 36: Режим Настройки

    Первое использование Режим настройки Машина находится в режиме настройки, если горят ВСЕ индикаторы про‐ грамм. Не забывайте, что при выполнении таких операций, как: – выбор программы мойки, – настройка устройства для смягчения воды, – включение/выключение дозатора ополаскивателя, машина ДОЛЖНА находиться в режиме настройки. Если...
  • Page 37: Настройка Вручную

    Установка смягчителя воды цию о жесткости воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе водоснабжения. Устройство для смягчения воды следует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключателя жесткости воды, и электронным пу‐ тем. Жесткость воды Настройка устройства Использо‐...
  • Page 38: Использование Соли Для Посудомоечных Машин

    Использование соли для посудомоечных машин 3. Нажмите кнопку A , при этом индикаторы кнопок B и C погаснут, а ин‐ дикатор кнопки A будет продолжать мигать. На цифровом дисплее от‐ ображается текущий уровень настройки. Примеры: на дисплее = уровень 5 на...
  • Page 39: Использование Ополаскивателя

    Использование ополаскивателя При включенной посудомоечной машине индикатор соли может светить‐ ся на панели управления еще в течение 2-6 часов после пополнения ем‐ кости солью. Если Вы используете соль с более продолжительным сро‐ ком растворения, индикатор может светиться дольше. На работу машины это...
  • Page 40: Отрегулируйте Дозировку Ополаскивателя

    Ежедневное использование 2. Залейте ополаскиватель в ем‐ кость. Максимальный уровень за‐ полнения соответствует отметке "max". Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого хва‐ тает на 16-40 циклов мойки посу‐ ды, в зависимости от уста‐ новленной дозировки. 3. Обязательно закрывайте крышку после...
  • Page 41: Загрузка Столовых Приборов И Посуды

    Загрузка столовых приборов и посуды • Запустите программу мойки. Загрузка столовых приборов и посуды В посудомоечной машине нельзя мыть губки, кухонные тряпки и другие впитывающие воду предметы. • Перед загрузкой посуды Вы должны: – удалить с нее все остатки пищи и отходы. –...
  • Page 42: Нижняя Корзина

    Загрузка столовых приборов и посуды Откройте дверцу и выдвиньте корзины для загрузки посуды. Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐ мещения кастрюль, крышек, салатни‐ ков, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие крышки следует размещать по‐ ближе...
  • Page 43: Корзинка Для Столовых Приборов

    Загрузка столовых приборов и посуды Корзинка для столовых приборов ВНИМАНИЕ! Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней кор‐ зине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких острых предметов, как...
  • Page 44: Регулирование Высоты Верхней Корзины

    Загрузка столовых приборов и посуды Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить на держателях для чашек пере‐ вернутыми вниз. Для размещения более высоких предметов держатели для ча‐ шек можно складывать вверх. Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить на держателях для чашек пере‐ вернутыми...
  • Page 45: Использование Моющих Средств

    Использование моющих средств 2. Осторожно поднимите обе сторо‐ ны корзины и, придерживая, мед‐ ленно опустите. Нельзя поднимать или опускать кор‐ зину только с одной стороны. Когда верхняя корзина поднята, по‐ льзоваться держателями для чашек невозможно. ВНИМАНИЕ! После загрузки машины всегда за‐ крывайте...
  • Page 46: Функция Multitab

    Функция Multitab 2. Заполните дозатор моющего средства (1) моющим средством. Маркировка указывает на уровни дозировки: 20 = примерно 20 г моющего сред‐ ства 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства. 3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют дополнительного количе‐ ства...
  • Page 47: Включение/Выключение Функции Multitab

    Функция Multitab Эту функцию можно задавать для любой программы мойки. При выборе этой функции автоматически отключается подача ополаскивателя и соли из соответствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и опо‐ ласкивателя. Функцию Multitab необходимо задать до начала выполнения программы мойки. После...
  • Page 48: Программы Мойки

    Программы мойки Если Вы решили вернуться к использованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить следующие действия: 1. Выключите функцию Multitab. 2. Снова заполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя. 3. Установите переключатель жесткости воды на самый высокий уро‐ вень и выполните одну обычную программу мойки, не загружая ника‐ кой...
  • Page 49 Программы мойки Програм‐ Степень Тип за‐ Описание программы Данные по по‐ ма загряз‐ грузки треблению ре‐ ненно‐ сурсов сти Обы‐ Фаянс и ECO 50° чная за‐ столо‐ грязнен‐ вые при‐ ность боры Обы‐ Тонкий чная за‐ фаянс и грязнен‐ стекло ность...
  • Page 50: Выбор И Запуск Программы Мойки

    Выбор и запуск программы мойки 6) Для этой программы не надо использовать моющее средство Выбор и запуск программы мойки Выбирайте программу мойки и задержку пуска, слегка приоткрыв дверцу машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, остающегося до пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента на‐ стройки...
  • Page 51 Выбор и запуск программы мойки ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе вы‐ полнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открывании дверцы из машины может вырваться горячий пар. От‐ крывайте дверцу осторожно. Отмена заданной отсрочки пуска или выполняемой программы мойки...
  • Page 52: Разгрузка Посудомоечной Машины

    Разгрузка посудомоечной машины Рекомендуется выключать машину по окончании программы мойки. Если этого не сделать, примерно через 3 минуты после окончания программы все индикаторы автоматически погаснут. На цифровом дисплее при этом будет высвечиваться горизонтальная полоса. Это способствует сокращению потребления энергия в случае, если после окончания...
  • Page 53 Уход и чистка 2. Фильтрующая система посудо‐ моечной машины состоит из фильтра грубой очистки ( A ), ми‐ крофильтра ( B ) и плоского фильтра. С помощью ручки на ми‐ крофильтре разблокируйте филь‐ трующую систему. 3. Поверните ручку против часовой стрелки...
  • Page 54: Чистка Разбрызгивателей

    Что делать, если ... Чистка разбрызгивателей НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили отверстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого предмета. Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐ вления машины. Когда это необходимо, используйте только нейтральные моющие...
  • Page 55 Что делать, если ... процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью ин‐ струкций, содержащихся в данной таблице, без вызова технического спе‐ циалиста. Выключите посудомоечную машину и выполните следующие действия для исправления ситуации. Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее...
  • Page 56 Что делать, если ... Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение Программа не запускается. • Неплотно закрыта дверца посудо‐ моечной машины. Закройте дверцу. • Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку. • Перегорел предохранитель на до‐ машнем...
  • Page 57: Технические Данные

    Технические данные Результаты мойки неудовлетворительны Посуда остается грязной • Выбрана несоответствующая про‐ грамма. • Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки по‐ верхности посуды. Корзины не дол‐ жны быть перегружены. • Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки...
  • Page 58: Советы Для Тестирующих Организаций

    Советы для тестирующих организаций Давление в водопровод‐ Минимум - Максимум 0,05 - 0,8 ной системе (МПа) Вместительность Комплектов посуды Советы для тестирующих организаций Тестирование в соответствии с EN 60704 должно выполняться при пол‐ ной загрузке машины с использованием тестовой программы (см. "Про‐ граммы...
  • Page 59: Инструкции По Установке

    Установка Укладка посуды в нижней корзине Укладка приборов в корзинке для столовых приборов Инструкции по установке Установка ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/или сантехником, или компетентным специалистом. Перед установкой машины на место снимите с нее всю упаковку. По...
  • Page 60: Крепление К Стоящей Рядом Мебели

    Подключение к водопроводу Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоечная машина должна быть надежно закреплена. Поэтому столешница, под которую монтируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоя‐ щей рядом мебели, шкафу, стене). Выравнивание Горизонтальное выравнивание положения машины имеет существенное значение...
  • Page 61: Наливной Шланг С Предохранительным Клапаном

    Подключение к водопроводу Данная машина оборудована устройствами безопасности, предохраняю‐ щими от возврата использованной в машине воды обратно в систему питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует действующим нормативам на сантехническое оборудование. Наливной шланг с предохранительным клапаном После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предох‐ ранительный...
  • Page 62 Подключение к водопроводу Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины. Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины. Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив воды. При...
  • Page 63: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземле‐ на. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети электроснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными ма‐ шины.
  • Page 64 ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет: • Выньте вилку из розетки. • Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их. • Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в ма‐ шине и оказаться в опасной для их жизни ситуации. Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...
  • Page 65 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...
  • Page 66 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...
  • Page 67 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...
  • Page 68 Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals...

Table of Contents