Kaiser EH Series User Manual

Built in oven
Hide thumbs Also See for EH Series:

Advertisement

Quick Links

EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EH ...
BUILT IN OVEN
EINBAUBACKOFEN
ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kaiser EH Series

  • Page 1 EH ... BUILT IN OVEN EINBAUBACKOFEN ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, we thank to you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Page 3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, благодарим Вас за приобретение нашей техники. wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким haben.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Electrical connection Installation of the oven Preparation BRIEF DESCRIPTION Location drawing Control panel EQUIPMENT Multifunction oven control Operation functions of the oven USAGE Digital clock timer with sensor Touch control of the ovens CHEF PRACTICAL ADVICES CARE AND ATTENDANCE RESPECT FOR THE ENVIROMENT...
  • Page 5 ОГЛАВЛЕНИЕ INHALTSVERZEICHNIS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ FÜR DEN INSTALLATEUR Подключение к электросети Stromanschluss Установка Einbau des Backofen Подготовка Vorbereitung КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ KURZBESCHREIBUNG Внешний вид Gesamtansicht Панель управления Bedienblende ОБОРУДОВАНИЕ AUSSTATUNG Управление работой многофункционального Steuerung von Multifunktionsbackofen духового шкафа Рабочие функции духового шкафа Betriebsfunktion des Backofens ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 7: Für Den Installateur

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ FÜR DEN INSTALLATEUR ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ STROMANSCHLUSS Перед подключением духового шкафа к эл. Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss сети, необходимо убедиться, что: sichergestellt werden, dass: • • параметры сети соответствуют данным в die Eigenschaften des Stromnetzes mit den табличке...
  • Page 8: Installation Of The Oven

    INSTALLATION OF THE OVEN The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Page 9: Einbau Des Backofen

    УСТАНОВКА EINBAU DES BACKOFENS Духовой шкаф предназначен для встройки либо Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in под рабочую поверхность стола, либо в шкаф. einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße Размеры, которыми необходимо müssen den auf der Abbildung dargestellten руководствоваться...
  • Page 10: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING BUILT-IN OVENS Arrangement of functional assemblies 1. Rotary handle of the oven temperature regulator 2. Rotary handle of the oven operating functions 3. Control panel 4. Oven door 5. Digital clock timer CONTROL PANEL BUILT-IN OVENS Model range CHEF with sensor control Touch control and ergonomical rotary handles PUSH...
  • Page 11: Kurzbeschreibung

    КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ KURZBESCHREIBUNG ВНЕШНИЙ ВИД GESAMTANSICHT ВСТРАИВАЕМЫЕ ДУХОВЫЕ ШКАФЫ EINBAU-BACKÖFEN (НЕЗАВИСИМЫЕ) Примерное размещение функциональных Anordnung von Funktionsbaugruppen узлов 1. Ручка терморегулятора духовки 1. Drehknebel des Backofentemperaturreglers 2. Ручка режима работы духовки 2. Drehknebel der Backofenbetriebsfunktionen 3. Пaнeль управления 3. Bedienblende 4.
  • Page 12: Equipment

    EQUIPMENT MULTIFUNCTION OVEN CONTROL Oven operation functions are steered through turning of the rotary handle mode of operation 1 and rotary handle temperature regulator 2 on the control panel 3. The graphic symbols next to the rotary handles show the chosen operation modes. To turn off the oven bring the rotary handle operating mode...
  • Page 13: Ausstatung

    ОБОРУДОВАНИЕ AUSSTATUNG УПРАВЛЕНИЕ РАБОТОЙ STEUERUNG VON MULTIFUNKTIONS- МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО ДУХОВОГО BACKOFEN ШКАФА Управление режимом работы духового шкафа Backofenbetriebsfunktionen werden durch Drehen осуществляется поворотом ручек выбора von Drehknebel Betriebsart 1 und Drehknebel режима работы 1 и терморегулятора 2 Temperaturregler 2 auf der Bedienblende 3 духовки, установленных...
  • Page 14: Operation Functions Of The Oven

    OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the end of the cooking cycle, set the temperature control to the right position.
  • Page 15: Betriebsfunktion Des Backofens

    РАБОЧИЕ ФУНКЦИИ ДУХОВОГО ШКАФА BETRIEBSFUNKTIONEN DES BACKOFENS ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ KONVENTIONELLES BACKEN Классическая система, при которой Ein klassisches System, bei dem Unter- oder применяется верхний или нижний нагрев, Oberhitze verwendet werden, für пригодна для приготовления только одного Zubereitung nur eines Gerichts geeignet ist. блюда.
  • Page 16 SPIT Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows to roast food in the oven rotary. It serves primarily for the roasting of shashliks, fowl, small sausages and similar dishes. The switch on and off of the spit actuation occurs simultaneously with the switch on and off of the Grill functions ATTENTION! No separate controlling rotary...
  • Page 17 ВЕРТЕЛ DREHESPIESS Некоторые духовки оборудованы вертелом, Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und приводимым во вращение эл. мотором, Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Благодаря вертелу* возможна вращательная Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Backofen обжарка блюд в духовке. Служит главным rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum образом...
  • Page 18: Usage

    OVEN LIGHT The oven is equipped with an oven light. The oven light stays active during oven operations. If you want to control your food after preparing it, bring the rotary handle oven operating mode in the light position. USAGE You can start the process of baking with a few easy handels.
  • Page 19: Benutzung

    ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВКИ INNENBELEUCHTUNG Духовой шкаф оснащен системой освещения. Der Backofen ist mit Innenbeleuchtung ausgestattet. Свет остается включенным во время. Если вы Die Innenbeleuchtung bleibt während des Betriebes хотите проконтролировать состояние блюда vom Backofen aktiv. Wenn Sie nach Zubereitung Ihr после его приготовления установите ручку Gericht kontrollieren möchten, stellen Sie den выбора...
  • Page 20: Digital Clock Timer With Sensor Touch Control Of The Ovens Chef

    DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR* Touch control OF THE OVENS CHEF Symbol 1 will start flashing when the unit is switched on for the first time. The symbols 12.00 appear on the display. Setting the clock To set the current day time: –...
  • Page 21: Сенсорное Электронное Программирующее Устройство Touch Control Духовых Шкафов Chef

    СЕНСОРНОЕ ЭЛЕКТРОННОЕ ELEKTRONISCHE ZEITSCHALUHR MIT SENSOR-BEDIENUNG* Touch control ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО* Touch VON BACKÖFEN CHEF control ДУХОВЫХ ШКАФОВ CHEF При первом включении часов мигает символ 1. Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinkt das Symbol 1. Auf dem Display erscheint 12.00. На...
  • Page 22 Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer Press the middle key 1 repeatedly till the • symbol 2 will start flashing. The symbols 0.00 appear on the display.
  • Page 23 Электронный минутник Elektronischer Kurzzeitwecker Электронный минутник работает независимо от Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker других функций. Им можно пользоваться даже ist von anderen Funktionen unabhängig und kann если духовой шкаф выключен. auch bei ausgeschaltetem Backofen verwendet werden. Чтобы включить минутник: Zum Einschalten des Kurzzeitweckers: Die mittlere Taste 1 mehrmals solange Нажимайте...
  • Page 24 Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function temperature (see chapter Usage) Press the middle key 1 repeatedly till the •...
  • Page 25 Установка продолжительности Einstellen der Betriebsdauer приготовления Духовой шкаф должен автоматически Der Vorgang im Backofen soll nach einer отключиться по истечении желаемого gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet промежутка времени. werden. Прежде чем задать продолжительность Bevor Dauer Gerichtszubereitung приготовления, Вы должны установить режим eingegeben wird, müssen...
  • Page 26 Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter «Multifunction oven control»). Press the middle key 1 repeatedly till the •...
  • Page 27 Установка времени окончания Einstellen der Endzeit приготовления Духовой шкаф должен автоматически Der Backofen muss in eingegebener Endzeit отключиться в заранее заданное время. ausgeschaltet werden. Прежде чем задать время окончания работы, Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie die Backofenfunktion und die Temperatur режим...
  • Page 28 Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back.
  • Page 29 Установка продолжительности и времени Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit окончания приготовления Вы можете комбинировать функции времени Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" приготовления и времени окончания „Endzeit“ kombinieren, wobei eine приготовления, задавая желаемое время gewünschte Zeit eingeben, um den Backofen ein- включения...
  • Page 30 Now set the wanted end time (see chapter «Setting the end time»). The end time 1 appears on the display, that accords to the current day time plus duration (in our example 12:45, that means plus 30 minutes). • Set the wanted end time with the choice key 2 ( A few seconds later this time will be registrated 3 (in our example –...
  • Page 31 Теперь запрограммируйте желаемое время Programmieren Sie jetzt die gewünschte Endzeit окончания процесса приготовления (см. раздел (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit«). времени окончания «Установка приготовления»). Auf dem Display erscheint die Endzeit 1, die der На дисплее появится время окончания приготовления 1, равное текущему времени, aktuellen Tageszeit plus Betriebsdauer entspricht плюс...
  • Page 32: Practical Advices

    PRACTICAL ADVICES Baking • It is recommended to bake pastry and cakes on the baking trais, which are provided as oven equipment. Choose a matching tray height. Depending on model the ovens have 4 or 5 heights. • You also can bake on customary baking trais, which are to be placed on the grate.
  • Page 33: Praktische Empfehlungen

    ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN Выпечка кондитерских изделий Backen • • Рекомендуется выпечка теста на Es wird empfohlen, die Gebäcke und противнях, поставляющихся вместе с Kuchen auf den Backblechen zu backen, духовым шкафом. Выберите подходящий die als Herdausrüstung mitgeliefert sind. уровень для установки противня. В Wählen passende Höhe...
  • Page 34 Параметры выпечки с Pastry parameter Gebäckparameter bei Nutzung конвенционным нагревом. For conventional heating Konventioneller Beheizung Таблица 1 Table 1 Tabelle 1 Kind of pastry Height Temperature Baking time, min. Gebäckart Höhe Temperatur °C Backzeit, min. Тип теста Раб. уровень Температура °С Время, мин.
  • Page 35 Параметры выпечки с Pastry parameter Gebäckparameter bei Nutzung термоциркуляцией. For thermocirculation. der Heißluft. Таблица 2 Table 2 Tabelle 2 Temperature °C Baking time, min. King of pastry / Gebäckart / Тип теста Temperatur °C Backzeit, min. Температура °С Время, мин. Pastry in forms / Formgebäck/ Выпечка...
  • Page 36 Параметры жарения с Roast parameters for usage of Bratparameter bei Nutzung конвенционным нагревом. conventional heating Konventioneller Beheizung Таблица 3 Table 3 Tabelle 3 Kind of meat Advices Height Temperature °C Roasttime min. Fleischgattung Empfehlungen Höhe Temperatur °C Bratzeit min. Вид мяса Рекомендации...
  • Page 37 Параметры жарения с Roast parameters for usage of Bratparameter bei Nutzung термоциркуляцией. thermocirculation der Heißluft Таблица 4 Table 4 Tabelle 4 Fleischgattung Portion Temperatur °C Bratzeit min. Вид мяса Порция Температура °С Время, мин. Fowl / Hähnchen / Цыплята 50-60 Game / Wildfleisch / Дичь...
  • Page 38 Note! The shown parameters concern roasting on the grid. If you use closed jars the temperature is to be set to 200 °C. After the run off of the predetermined halftime the meat should be reversed. It is more advantageousto roast bigger meat shares.
  • Page 39 Примечание! Приведенные параметры Bemerkung! dargestellten Parameter касаются жарения на решетке. В случае betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der применения закрытых емкостей (кастрюль), Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die температуру следует установить на уровне 200 Temperatur auf 200 °C einzustellen. °С.
  • Page 40: Care And Attendance

    CARE AND ATTENDANCE IMPORTANT!!! As a safety precaution, before care and attendance of the oven, always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven. Replacement the oven light The oven light 1 must have these precise features: a) temperature resistance up to 300 °C.
  • Page 41: Pflege Und Wartung

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД PFLEGE UND WARTUNG ВАЖНО!!! В качестве меры предосторожности WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor необходимо перед обслуживанием и уходом за jeder Pflege- und Wartungarbeit des Backofens духовкой отключать ее от сети. immer das Stromnetz abgeschaltet werden. Замена лампы освещения духовки Austausch der Ofenbeleuchtung Die Ofenbeleuchtung 1 muss folgende Merkmale Освещение...
  • Page 42 Oven The inner walls of the oven are covered with easy to be cleaned high quality enamel. The very smooth surface counteracts against appearance of the remaining soiling on the walls of the oven very fast and can be also simply cleaned. The anti-acid-containing quality of this enamel permits a long-term qualitatively high exploitation of Your oven...
  • Page 43 Духовой шкаф Backofen Внутренние стенки духовки покрыты Die inneren Wände des Backofens sind высококачественной легкоочищающейся hochwertiger einfach zu säubernden Emaille эмалью. Очень гладкая поверхность bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt dem противодействует появлению на стенках Erscheinen der restlichen Verschmutzungen auf духовки...
  • Page 44 Kaiser The given construction differs from similar ones through the comfortable and practical access...
  • Page 45 выдвигать все противни как совместно, так и по Bleche sowohl zusammen als auch getrennt отдельности даже во время приготовления voneinander und sogar während der Zubereitung блюд. eines Gerichtes herauszuschieben. Kaiser Kaiser Данная конструкция отличается от Die gegebene Konstruktion unterscheidet аналогичных удобным и практичным доступом к...
  • Page 46 Alternate inspection Besides the current maintenance the user is dutybound to the following actions: • alternate check and maintenance of oven elements and assemblies, • let the oven be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years. •...
  • Page 47 Периодический осмотр Periodische Besichtigung Кроме операций связанных с текущим уходом Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der за плитой, следует: Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: • • производить периодические проверки Periodische Überprüfung und Wartung von исправности органов управления и Backofenelementen und Baugruppen, рабочих...
  • Page 48 Error Possible reason Advices Oven doe n’t Disturbance in power Check the work supply protection device of your home conduction. If defective - replace Interruption of the Set the current time stream supply on the display again and switch on the oven Zeros flash on Interruption of the...
  • Page 49 Проблемы Возможные Решения Störung Mögliche Hinweise причины Ursache Духовка не Нарушение Проверить Der Ofen Sörung der Prüfen der работает электроснабжения предохранители funktioniert Elektroversorgung Schutzvorrichtug домашней nicht n der häuslichen проводки. Leitung. Wenn Неисправные - fehlerhaft - заменить ersetzen новыми Заново Перерыв...
  • Page 50: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste.
  • Page 51: Umweltverträglichkeit

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ UMWELTVERTRÄGLICHKEIT В качестве вклада в охрану окружающей среды, Beitrag Umweltschutz wurde вся документация к этому устройству была Dokumentation dieses Geräts chlorfrei напечатана на отбеленной, не содержащей gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. При...
  • Page 52 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение). Данная...
  • Page 53 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено...
  • Page 54 Kaiser Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс: (499) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное Kaiser обслуживание техники Москва Подключение и ремонт электрических плит, газовых плит, встраиваемых духовок и поверхностей, микроволновых...
  • Page 55 ООО «ФМ-Электроникс», тел.: (3842) 33-04-32, ул. пр-кт Кузнецкий, 33Д, ООО «Сибирская Сервисная Компания», тел.: 8(3842) 36-52-41, ул. Н.Островского, 12А, Киров: ООО «Вятка Сервис», тел.: (8332) 27-34-66, ул. Производственная, 24 ООО «ВГК-севис», тел.: (8332) 70-34-85, ул. Базовая, 8 ООО «Квадрат Сервис», тел.: (8332) 513-555, ул. С. Халтурина д. 12/1 Комсомольск...
  • Page 56 Тольятти: ООО «Наша Эра», тел.: (8482) 70-65-12, 70-44-06, 70-44-07, пр-т Разина, д. 36а, оф. 329 Томск: ООО «Академия Сервис», тел.: (3822) 49-15-80, 49-28-08, пр. Академический 2, блок А ООО «ГлавбытСервис», тел.: (3822) 26-64-62, 44-03-07, ул. Некрасова, д. 12 ООО «Сибирский Сервис», тел.: (3822) 42-29-80, 41-44-24, ул. Елизаровых, д. 17 СЦ...
  • Page 57 Представительство в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное Kaiser обслуживание встраиваиваемой техники в Украине: Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11 Белая...
  • Page 58 Черкассы: СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 « Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул. Главная, 265 Шостка: КП ТД «Березка-Сервис», тел. (05449) 4-07-07, ул. Рабочая, 5 The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 60 OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de...

Table of Contents