Page 1
PERILICA RUBLJA UPUTE ZA UPORABU JAMSTVENI LIST WASHING MACHINE USER MANUAL FL-600 / FL -800 / FL-1000 / FL-1200...
Page 2
SADRZAJ POGLAVLJE 1: PRIJE UPORABE Sigurnosna upozorenja Preporuke POGLAVLJE 2: INSTALACIJA Uklanjanje transportnih vijaka Namještanje nozica Elektricne veze Prikljucak dovoda vode Prikljucak odvoda vode POGLAVLJE 3: TEHNICKE KARAKTERISTIKE POGLAVLJE 4: UPRAVLJACKA PLOCA Tipka Start/Pauza Signalizacija funkcija Funkcijske tipke Regulator brzine vrtnje Programator POGLAVLJE 5: PRANJE RUBLJA Prije samog pranja...
Page 3
POGLAVLJE 1: PRIJE UPORABE SIGURNOSNA UPOZORENJA Ne koristite višestruke uticnice ili produzeni kabel. Ne ukopcavajte utikac sa oštecenim kablom u uticnicu. Ukoliko je strujni kabel oštecen, obavezno treba biti zamjenjen od proizvodaca ili ovlaštenog sevisera, kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
Page 4
Ukoliko ne koristite perilicu dulje vrijeme, iskljucite perilicu s napajanja, zatvorite slavinu od vode i ostavite otvorena vrata stroja da se unutrašnjost osuši i da nema neugodnih mirisa. Prilikom testiranja perilice, pokazalo se da mala kolicina vode ostane u stroju. Ovo nije štetno za perilicu. POGLAVLJE 2: INSTALACIJA Morate obratiti paznju na sljedece radnje prije korištenja perilice.
Page 5
Pomocu ovih nozica mozete ugoditi balans (stabilnost) perilice. Najprije oslobodite plasticni vijak. Namještajte nozicu okrecuci je lijevo ili desno. Nakon što ste postigli stabilnost perilice, pricvrstite plasticni vijak zavijanjem prema gore. Za namještanje stabilnosti nikad ne postavljajte papir ili slicne materijale ispod perilice kako bi ste izravnali razne neravnine na podu.
Page 6
Pritisak vode 1 –10 bara iz slavine omogucava perilici da radi što efikasnije (pritisak od 1 bara znaci protok od 8 litara u 1 minuti iz širom otvorene slavine). Nakon što ste sve prikljucili, provjerite da li se mozda negdje pojavilo curenje tako što ce te otvoriti slavinu.
Page 7
POGLAVLJE 3: TEHNICKE KARAKTERISTIKE FL-600 FL-800 FL-1000 FL-1200 Maksimalan kapacitet za pranje rublja (kg) Preporucljiva kolicina (kg) Visina (cm) Širina (cm) 59,6 Dubina (cm) 600/800/ Maksimalana brzina vrtnje ( rpm ) 1000/1200 (*)Maksimalana brzina vrtnje ovisi o pojedinom modelu stroja...
Page 8
POGLAVLJE 4: UPRAVLJACKA PLOCA A3 (4 tipke, regulator brzine vrtnje) 1- Ladica za prašak 6- Programator 2- Oznaka start/pauza 7- Tipka start/pauza 3- Funkcijske oznake 8- Fukcijska tipka 4- Regulator brzine vrtnje 9- Oznaka kraja programa 5- Oznaka spremnosti program A2( 4 tipke ) 1- Ladica za prašak 5- Programator...
Page 9
A1( 3 tipke ) 1- Ladica za prašak 5- Programator 2- Oznaka start/pauza 6- Tipka start/pauza 3- Funkcijska oznaka 7- Funkcijska tipka 4- Oznaka spremnosti programa 8- Oznaka kraja programa Naš proizvod ima elektronicku plocu na tipkama. Za aktiviranje funkcija, potrbno je lagano pritisnuti tipke.
Page 10
Ukoliko ne zelite da osjetljiva odjeca bude uopce iscjedena ili zelite da bude manje iscjedena, okrenite programator na 0 (iskljuceno). Zatim, okrenite programator na jedan od programa za ispuštanje ili iscjedivanje i pritisnite tipku start/pauza. Ukoliko je program koji ste izabrali program za ispuštanje vode, perilica ce ispustiti vodu.
Page 11
UPOZORENJE Funkcije pojedine perilice ovise o tipu. Ukoliko ste zaboravili koristiti odredenu funkciju, a perilica je vec u radu, pritisnite tipku te funkcije ukoliko je oznaka upaljena. Funkcija ce se aktivirati. Ukoliko funkcijska oznaka nije upaljena, funkcija se nece aktivirati. REGULATOR BRZINE VRTNJE (Vrijedi za A3 modele) Pomocu ovog regulatora mozete ugadati brzinu vrtnje prilikom iscjedivanja (centrifuge).
Page 13
Pranje do 90°C Pranje do 60°C Pranje do 30°C Nije za pranje Stavljanje rublja u perilicu Otvorite vrata perilice. Napunite stroj rubljem na nacin da ga pravilno rasporedite u bubnju. Stavljajte svaki dio odjece odvojeno. Kada zatvarate vrata perilice, pazite da nešto od odjece nije zaglavljeno izmedu vrata i bubnja.
Page 14
PUŠTANJE PERILICE U RAD Izbor programa i mogucnosti Izaberite program i odredene funkcije za pranje rublja iz Tablice 1. Start/Pauza Pritiskom na ovu tipku, mozete pokrenuti program koji ste izabrali ili pauzirati odredeni program. Pokretanje programa Namjestite programator na program kojim zelite obaviti pranje. Lampica spremnosti programa ce se upaliti.
Page 15
Vrata ce se otkljucati u roku od dvije minute nakon završetka programa. Mozete otvoriti vrata povlaceci ih rukom prema sebi i izvaditi rublje. Nakon što ste izvadili rublje ostavite vrata otvorena da se osuši unutrašnjost perilice. Iskljucite perilicu sa napajanja elektricnom energijom. Zatvorite slavinu od vode.
Page 16
MAKSIMALAN KAPACITET ZA PRANJE (kg) ODJELJAK PROGRAM FUKCIJSKE TIPKE FL-600 VRSTA RUBLJA OBJAŠNJENJE ZA PRAŠAK. FL-800 FL-1000 FL-1200 Prljavo, pamuk i laneni 1-PAMUK 90° tekstil 2-PAMUK 60° Vrlo prljavo, pamuk, (PREDPRANJE) obojeno i laneni tekstil Prljavo, pamuk, obojeno i 3-PAMUK 60°...
Page 17
MAKSIMALAN KAPACITET ZA PRANJE ODJELJAK (kg) PROGRAM FUKCIJSKE TIPKE VRASTA RUBLJA OBJAŠNJENJE FL-600 PRAŠAK. FL-800 FL-1000 FL-1200 13-SPORTSKA Sva sportska odjeca Sportska odjeca ODJECA i dzins Lagano prljavo, sintetika ili 14-SINTETIKA sintetika izmješano osjetljivo Najlonske carape, HLADNO rublje. Pere se bez tople bluze vode.
Page 18
OPCIJE KOMPATIBILNOSTI Dodatno Lakše Regulacija brzine Bez ispiranja Više vode Namakanje ispiranje peglanje iscjedivanja iscjedivanja Bez ispiranja Dodatno ispiranje Lakše peglanje Bez iscjedivanja Više vode Regulacija brzine iscjedivanja Namakanje...
Page 19
Uklonite cijev od vode Uklonite filtre koje ste pronašli na ventilima pomocu kliješta i temeljito isperite pomocu cetkice. Ocistite filtre od cijevi za vodu koja se spaja sa slavinom. Nakon što ste ocistili filtre, vratite ih na isti nacin kako ste ih i uklonili. FILTAR ZA PUMPU Ovaj filtar znatno produzava zivotni vijek trajanja pumpe, koja sluzi za odvodenje (ispumpavanje) prljave vode.
Page 20
UPOZORENJE! Opasnost od opeklina! Buduci da voda u pumpi moze biti vruca, prije skidanja filtra pricekajte da se voda ohladi. LADICA ZA PRAŠAK Prašak za pranje moze s vremenom formirati naslage u ladici ili u pakiranju za prašak. Za cišcenje naslaga, povremeno izvucite i ocistite ladicu. Izvlacenje ladice za prašak: ? Izvucite ladicu za prašak do kraja (slika 1).
Page 21
SIFON Izvucite ladicu za prašak. Uklonite sifon i temeljito ocistite ostatake omekšivaca. Postavite ocišceni sifon na svoje mjesto. Provjerite da je pravilno postavljen. KUCIŠTE PERILICE Cistite vanjski dio kucišta perilice mekom krpom ovlazenoj u mlakoj vodi. Nakon ispiranja sa cistom vodom, obrišite kucište mekanom i suhom krpom. UPOZORENJE! Ukoliko je perilica postavljena na mjesto gdje temperatura okoline moze pasti ispod 0°C, napravite sljedece ukoliko je necete koristiti:...
Page 22
POGLAVLJE 7: PRAKTICNE INFORMACIJE Alkoholna pica: Mrlje bi se trebale prvo isprati hladnom vodom, zatim izbrisati glicerinom i vodom, te zatim isprati mješavinom vode i vinskog octa. Poliranje obuce: Mrlje se trebaju lagano ostrugati bez uništavanja odjece, izbrisati pomocu praška i isprati. U slucaju da nisu odstranjene, trebaju se izbrisati 1 postotnim alkoholom otopljenim u 2 postotnoj vodi i zatim isprati mlakom vodom.
Page 23
Tinta: Stavite umrljane površine u vodu i pricekajte da tinta potpuno ne otopi u vodi. Zatim utrljajte sa vodom u koju se pomješa limun i prašak, perite nakon 5 minuta. Voce: Razvucite umrljana podrucja vaše odjece i polijevajte ih hladnom vodom. Ne koristite vrucu vodu za ove mrlje. Operite hladnom vodom i upotrijebite glicerin.
Page 24
NACIN ZASTOJ (GREŠKA) MOGUCI UZROK RJEŠAVANJA Nije prikljucena na Ukljucite utikac u napajanje elektricnom uticnicu. energijom. Osigurac je neispravan. Promijenite osigurac. Nema elektricne Provjerite elektricnu energije. energiju. Perilica ne radi. Nije pritisnuta tipka Pritisnite tipku start/pause. start/pause. Programator je u Okrenite programator polozaju 0 (iskljucen).
Page 25
ZASTOJ (GREŠKA) MOGUCI UZROK NACIN RJEŠAVANJA Ne stavljajte malu U periici se nalazi mala kolicinu rublja u kolicina rublja. perilicu. Prekomjerna kolicina Ne stavljajte preveliku rublja je stavljena u kolicinu rublja u perilicu perilicu ili rublje nije Perilica vibrira i bolje ga rasporedite u dobro razmješteno u perilici.
Page 26
ZASTOJ (GREŠKA) MOGUCI UZROK NACIN RJEŠAVANJA Stavite onu kolicinu Stavljena je rublja u perilicu tako da prekomjerna kolicina ne premašuje rublja u perilicu za maksimalan kapacitet pranje. perilice. Rezultati pranja nisu Koristite kolicinu dobri. Mozda je voda ''tvrda''. praška prema uputama proizvodaca praška.
Page 27
ZASTOJ (GREŠKA) MOGUCI UZROK NACIN RJEŠAVANJA Kontrolni sistem za balansiranje ce pokušati rasporediti rublje unutar perilice. Postupak iscjedivanja Nakon što se rublje Nema greške. To moze (centrifuge) nije uopce rasporedi, prelazi se na biti normalna stvar. zapoceo ili je poceo sa proces iscjedivanja zakašnjenjem.
Page 28
KOD ZASTOJA POKAZATELJ MOGUCI NACIN (GREŠKE) ZASTOJA UZROK RJEŠAVANJA (GREŠKE) Otvorite slavinu do kraja. Mozda uopce nema Voda u perilici vode. Ukoliko se nije dovoljno problem i dalje Lampica zagrijana. ponavlja, stroj ce Err 02 spremnosti Pritisak dovoda se automatski programa titra.
Page 29
KOD ZASTOJA POKAZATELJ MOGUCI NACIN (GREŠKE) ZASTOJA UZROK RJEŠAVANJA (GREŠKE) Iskljucite perilicu Lampica i iskljucite je sa start/pause i Grijac u perilici ili napajanja. lampica senzor topline je Err 05 Zatvorite slavinu završetka pregorio. od vode i programa titraju. pozovite najblizi ovlašteni servis.
Page 30
POGLAVLJE 10: STANDARDNE OZNAKE PRANJA Temperatura Ne perite Toplo glacalo Srednje vruce pranja (Rucno pranje) glacalo Vruce glacalo Nije za glacanje Nije za sušenje Sušenje vješanjem Sušenje Sušenje na Nije za Rucno izbjeljivanje iscjedivanjem podlozi izbjeljivanje Svi ovi simboli su za sušenje. Slova oznacavaju koju vrstu otopine koristiti.
THE CONTENTS SECTION 1:BEFORE USING Safety warnings Recommendations SECTION 2:INSTALLATION Removal of transportation screws Adjustment of feet Electrical connection Water supply connection Water drain connection SECTION 3:TECHNICAL SPECIFICATIONS SECTION 4:CONTROL PANEL Start/Pause button Function indicator lights Function buttons Spin speed selector Program knob SECTION 5:WASHING YOUR LAUNDRY Before washing...
SECTION 1:BEFORE USING SAFETY WARNINGS Do not use a multiple socket or extension cord. Do not insert a plug with damaged or broken cord into the socket. If the cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or appointed service agent in order to avoid a hazard.
If you will not use your machine for a long time, unplug your machine, close the water supply and leave the door open in order to keep the inside of the machine dry and for prevention from unpleasant odour. As a result of the quality control procedures, a certain amount of water may remain in your machine.
You can adjust the balance of your machine from its feet. First, loosen the plastic adjustment nut. Adjust by rotating the feet upwards or downwards. After the balance has been reached, tighten the plastic adjustment nut again by rotating it upwards. Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the machine to balance the irregularities on the level of the ground.
Water pressure of 1-10 bars from your tap will enable your machine to work more efficiently.(1 bar pressure means water flow of more than 8 liters in 1 minute from a fully opened tap). After connections are completed, check for the non-leakage of the connection joints by turning on your tap completely.
A1( 3 buttons ) 1-Detergent drawer 5-Program knob 2-Start/pause light 6-Start/pause button 3-Function indicator lights 7-Function buttons 4-Program ready light 8-Program end light START/PAUSE BUTTON Used to start a selected program or pause during running. WARNING! It is required for the program knob to be brought to O(off) position before selecting the program or changing a continuing program.
Page 39
If you do not want your sensitive clothes to be spinned or you want them to be spinned sensitively, turn the program knob to O (off) position. Bring the program knob on one of the draining or spinning programs you desire and press the start/pause button.
WARNING! Functions vary depending on the model you have chosen.If you forgot to use additional function and your machine starts to wash push the additional function button if the indicator light is on. Additional function will be activated.If the indicator light is not on,additional function will not be activated.
Page 42
Pull the textiles like trousers,knitted fabric,t-shirt and sweat shirt inside out. Wash your small clothes like socks and handkerchiefs in a washing bag. Wash up tol 90 °C Wash up to 60 °C Wash up to 30 °C Not washable in washing machine Placement of the clothes into the machine Open the door of your machine.
You can use fluid detergents in all programs without pre-washing. For this, mount the fluid detergent level plate in the second compartment of the detergent drawer and arrange the amount of fluid detergent according to the levels on this plate. RUNNING THE MACHINE Program selection and features Select the program and additional functions appropriate for your clothes from...
The door will be unlocked in approximately two minutes after the program ends.You can open the door by pulling the handle of the door towards yourself and take out your clothes. After you unload your clothes leave the door open to dry the interior of your machine.
Page 45
MAX DRY LOAD CAPACITY (kg) DETERGENT ADDITIONAL FUNCTION FL-600 PROGRAM TYPE OF LAUNDRY EXPLANATIONS COMPART. BUTTON FL-800 FL-1000 FL-1200 Dirty, boil, cotton and linen 1-COTTON 90° textile 2-COTTON 60° Very dirty, cotton, coloured (PREWASH) and linen textile Dirty, cotton, coloured and 3-COTTON 60°...
Page 46
MAX DRY LOAD CAPACITY (kg) DETERGENT ADDITIONAL FUNCTION FL-600 PROGRAM TYPE OF LAUNDRY EXPLANATIONS COMPART. BUTTON FL-800 FL-1000 FL-1200 13-SPORT All spore clothes and Sport clothes CLOTHES jeans Slightly dirty, synthetic or 14-SYNTHETIC synthetic mixture sensitive Nylon socks, blouse COLD laundry.Washed without...
Remove the water inlet hose. Remove the filters found on the water inlet valves by using a pincer and wash thoroughly with a brush. Clean the filters of the water inlet hoses located on the tap side by removing manually together with the seal. After you clean the filters, you can fit them the same way as you have removed.
WARNING! Danger of being scalded! Since the water inside the pump maybe hot, wait for it to cool. DETERGENT DRAWER Detergents may form a sediment in your detergent drawer or in housing of the detergent drawer in time. To clean the sediment, pull out the detergent drawer from time to time.To pull out the detergentdrawer: Pull the detergent drawer to the end.(DIAGRAM-1) Lift the front of the drawer, continue to pull until the drawer is pull...
SIPHON PLUG Pull out the detrgent drawer. Remove the siphon plug and clean the residues of the softener thoroughly. Fit the cleaned siphon plug in its location. Check if it placed properly. THE CABINET Clean the exterior surface of the cabinet of your machine with lukewarm water and a cleaning substance that will not irritate the cabinet.
SECTION 7:PRACTICAL INFORMATION Alcoholic beverages: The stain point, should first be washed with cold water, than should be wiped with glycerine and water and be rinsed with water mixed with vinegar. Shoe Polish: The stain should be slightly scratched without ruining the cloth, rubbed with detergent and rinsed.
Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. The stain should be washed with detergent, and if it does not disappear, it should be wiped with oxygenated water (in proportion of 3%). Ink: Hold the stained area under cold water and wait until the inky water completely runs off.
Page 52
METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION Insert the plug into the It is unplugged. socket. Your fuse is defected. Change your fuse. The electric power is Check the electric off. power. Start/pause button has Press the start/pause Your machine does not not been pressed.
Page 53
METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION There is a small It does not prevent amount of clothes in operation of the the device. machine. Do not exceed the Excessive amount of recommended quantity clothes are filled in the Your machine is of clothes and spread machine or the clothes vibrating.
Page 54
METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION Clothes exceeding the Put the clothes in your maximum capacity machine in a manner has been filled in your not to exceed its machine. maximum capacity. Use the amount of The washing result is Your water may be detergent according to not good.
METHODS OF FAILURE PROBABLE CAUSE ELIMINATION The unbalanced load control system will try to distribute your clothes in a homogenous manner. No failure. The The spining process is After your clothes are unbalanced load not done or starts with distributed, passage to control may works in delay .
Page 56
FAILURE FAILURE PROBABLE THE PROCESS CODE INDICATOR FAILURE TO BE DONE Turn on the tap to the end.Water may be cut, check it.If the problem is still The water level continuing,your in your machine machine will The program is below heater. automatically Err 02 ready light...
Page 57
FAILURE FAILURE PROBABLE THE PROCESS CODE INDICATOR FAILURE TO BE DONE Shut down your The heater of your machine and The start/pause machine or the unplug. Turn off Err 05 light and program heat sensor has your tap and apply end light blink.
SECTION 10: INTERNATIONAL WASHING SIGNS Washing Do not wash Lukewarm iron. Medium hot iron. temparature. (hand wash) Do not tumble Hot iron. Do not iron. Hang to dry. dry. Drip dry. Dry flat. Do not bleach. Handy to bleach. All of these are dry cleaning symbols. The letters are to instruct the cleaner what type of solvent to be used.
Need help?
Do you have a question about the FL-600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers