Page 1
RANDOM ORBITAL SANDER PEXS 270 A1 RANDOM ORBITAL SANDER EKSCENTRIČNA BRUSILICA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu ŞLEFUITOR EXCENTRIC ЕКСЦЕНТЪРШЛАЙФ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Rated idle running speed Observe caution and safety notes! Safety class II Wear hearing protection, dust Caution – electric shock! protection mask, protective glasses Danger to life! and protective gloves.
Introduction / General safety advice for electrical power tools Sanding plate: ø 125 mm The term “electrical tool” used in the safety advice Protection class: refers to electrical tools powered by mains electrici- ty (by means of a mains lead) and electrical tools Noise and vibration data: powered by rechargeable batteries (without a Measured values for noise are determined in ac-...
General safety advice for electrical power tools oil, sharp edges or moving parts of the be in a better position to control the device in device. Damaged or tangled mains leads unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear increase the risk of electric shock.
General safety advice for electrical power tools the device. Many accidents have their origins CAUTION! DANGEr OF FIrE! Ensure that the material being in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. ground and the grinder itself do not overheat.
Before use / Commissioning / Working instructions Before use adapter for external exhaust suction , using the reducing piece if necessary Selecting the Grinding Disc removal: Metal removal and Surface: Pull the hose of the suction device off the The rate of metal removal and the surface quality adapter for external exhaust suc-tion are determined by the grain size of the grinding disc.
Working … / Maintenance and Cleaning / Service centre / Warranty / Disposal Note: The rate of metal removal and the meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur- grinding pattern are essentially determined by chase. In the event of a warranty claim, the grinding disc that has been selected and please make contact by telephone with the grinding pressure.
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Declaration of Conformity / In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Manufacturer (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately We, Kompernaß...
Page 13
Popis sadržaja Uvod Uporaba u skladu sa namjenom ................Stranica 14 Oprema ........................Stranica 14 Obim isporuke ......................Stranica 14 Tehnički podaci ......................Stranica 14 Opće sigurnosne upute za električni alat 1. Sigurnost na radnom mjestu ..................Stranica 15 2. Električna sigurnost ....................Stranica 15 3. Sigurnost osoba .....................Stranica 16 4.
Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Dimenzionirana brzina čitati upute za rukovanje! vrtnje praznog hoda Obratiti pažnju na upozoravajuće Zaštitna klasa II i sigurnosne upute! čuvajte se strujnog udara! nosite zaštitne naočale, zaštitu za Opasnost po život! uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat Informacija o buci i vibraciji: U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo- En 60745. A-ocjenjena razina buke električnog nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa alata iznosi tipično: akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).
Opće sigurnosne upute za električni alat dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara. mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova. e) Kod rada na otvorenome koristite g) Ako se montira uređaje za usisavanje samo produžni kabel koji je dozvoljen i prihvaćanje prašine, uvjerite se u za korištenje na otvorenome.
Opće sigurnosne upute za električni alat / Prije puštanja u pogon g) rabite električni alat, opremu i ugrad- je brusna prašina pomiješana sa ostatcima laka, ni alat, itd. sukladno ovim uputama i poliuretana ili drugim kemičkim tvarima, te ako na način kako je propisano za ovaj je predmet kojeg se brusi nakon dugog obrađi- posebni tip uređaja.
Prije puštanja u pogon / Puštanje u rad / Radne upute Zamjena lista za brušenje Puštanje u rad Uključivanje i isključivanje Ekscentarska brusilica raspolaže držačem na čičak, koji omogućava brzu i jednostavnu zamjenu listova Uputa! Ekscentarsku brusilicu uvijek uključite prije za brušenje.
Radne upute / Održavanje i čišćenje / Servis / jamstveni list / Zbrinjavanje ne rabite brusni list, s kojim ste obrađivali metal, U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv- za obradu drugih materijala. nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku- mentaciju: gospodin Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma- ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama: Strojne smjernice (2006 / 42 / EC) EG- niskonaponske smjernice...
Page 21
Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ................... Pagina 22 Dotare ........................... Pagina 22 Pachet de livrare ......................Pagina 22 Specificaţii tehnice ....................... Pagina 22 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 1. Siguranţa la locul de muncă ................... Pagina 23 2. Siguranţă electrică ....................Pagina 23 3.
Introducere În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat: Turaţie de măsurare la regim Citiţi manualul de utilizare! de mers în gol Respectaţi indicaţiile de avertizare Clasă de protecţie II şi siguranţă! Purtaţi căşti de protecţie, echipament de Atenţie pericol de electrocutare! protecţie respiratorie- / mască...
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Informaţii privind emisiile de zgomot Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi- şi vibraţii: ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care Valoare de măsurare determinată conform funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea) En 60745.
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice află în mişcare. Cablurile deteriorate sau e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului. Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare răsucite măresc riscul unei electrocutări. e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri- şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. că...
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice sunt rupte sau deteriorate astfel încât materialele inflamabile din apropiere. La şlefui- funcţionarea uneltei electrice să fie rea metalelor se formează scântei. limitată. Dispuneţi repararea compo- ATENŢIE! PErICOL DE INCEN- nentelor defecte înainte de utilizarea DIU! Împiedicaţi o supraîncăl- aparatului.
Indicaţii … / Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune / Indicaţii de lucru decât cele recomandate în manualul de utiliza- ta pentru a-l fixa. La nevoie folosiţi reductorul re poate reprezenta un pericol de accidentare. şi împingeţi-l în adaptorul pentru aspirarea ex- ternă...
Indicaţii de lucru / Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie / Înlăturare şlefuirea suprafeţelor Garanţie Pentru acest aparat primiţi o garanţie de Porniţi unealta electrică, puneţi-o cu întreaga 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost suprafaţă de şlefuire pe piesa de prelucrat şi produs cu atenţie şi verificat înainte de li- mişcaţi-o peste aceasta exercitând o presiune vrare.
Увод В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми: Прочетете инструкцията за Изчисляване на оборотите при експлоатация! празен ход Спазвайте предупредителните Защитен клас II указания и тези за безопасността! Носете шумозаглушители, дихател- Предпазвайте се от токов удар! на...
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Общи инструкции за Вибрации на празен ход: n 24000 min безопасност при работа Брой обороти при с електроуреди празен ход: 12000 min Шлифовъчен диск: ø 125 mm Прочетете всички Защитен клас: инструкции...
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Не използвайте адаптиращи щепсели Носете предпазна екипиров- б) при заземени електроуреди. Щепсе- ка и винаги защитни очила. лите, по които няма направени промени и Носенето на лична предпазна подходящите контакти намаляват риска от екипировка...
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Специфични указания за б) Не използвайте електроуред с повре- сигурност, свързани с ра- ден изключвател. Електроуред, който не ботата с ексцентричната може да се включи и изключи е опасен и шлайфмашина трябва да се ремонтира. в) Издърпайте...
Общи инструкции за безопасност при … / Преди пуска в експлоатация Преди пуска в експлоатация други химични вещества, а след продължи- телна работа шлифованият детайл е горещ. Избор на шлифовъчен лист Свързвайте уреда към подходящо външно аспирационно устройство при по-продължителна обработка Сваляне...
… / Пуск в … / Указания за работа / Техническа поддръжка и почистване Аспириране с външно прахоуловител- Изключване на продължителен режим: ното устройство (виж фиг. A): Натиснете изключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. и Свързване: го отпуснете. Свържете адаптера за външното прахоулови- телно...
Сервиз / Гаранция / Изхвърляне на уреда Сервиз коването, но най-късно до два дни след датата на закупуване. След изтичане на гаранцията Предавайте ремонтите се заплащат. уреда за ремонт на квалифициран персонал и използвайте само ориги- нални резервни части. С това се гаран- Сервизно...
Декларация за съответствие / Производител Декларация за съответствие / Производител Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за доку- ментацията: г-н Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни до- кументи и ЕО-директиви: Директива за машините (2006 / 42 / EC) EО-Директива...
Page 39
Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ...............Σελίδα 40 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 40 Περιεχόμενα παράδοσης .....................Σελίδα 40 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 40 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..................Σελίδα 41 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ....................Σελίδα 41 3. Ασφάλεια ατόμων .....................Σελίδα 42 4.
Eισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Ονομαστικές στροφές κατά τη Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! λειτουργία εν κενώ Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο- Κατηγορία προστασίας II δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπί- Προσοχή...
Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Γενικές υποδείξεις Δίσκος τροχίσματος: ∅ 125 mm ασφάλειας για Κλάση προστασίας: ηλεκτρικά εργαλεία Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων: Διαβάστε όλες τις Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμ- υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι φωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης που...
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Απαγορεύεται η χρήση βύσματος νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό προσαρμογέα μαζί με συσκευές με την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον αφηρημάδας...
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση γράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συ- ηλεκτρονικών συσκευών σκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και τις δραστηριότητες που α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η χρήση Χρησιμοποιήστε...
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά… / Πριν από τη θέση σε λειτουργία Πριν από τη θέση σε λειτουργία το μικροφίλτρο, ο χάρτινος σάκος (ή σε σάκο φίλτρου ή φίλτρου του αναρροφητή σκόνης) Επιλογή φύλλου λείανσης μπορεί κάτω από ευνοϊκές συνθήκες, όπως είναι η...
… / Θέση σε λειτουργία / Υποδείξεις εργασίας / Συντήρηση και καθαρισμός Ξένη αναρρόφηση (βλέπε Εικ. A): Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας: Σύνδεση: Πιέζετε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ και Ωθήστε τον προσαρμογέα για τη ξένη αναρ- τον αφήνετε ελεύθερο. ρόφηση πάνω στα στόμια εκφύσησης και...
Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση Σέρβις Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από- δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα Αναθέστε την τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδε- επιδιόρθωση των συσκευών σας μόνο χόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και σε...
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρό- τυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ. Οδηγία...
Page 49
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite 50 Ausstattung ........................Seite 50 Lieferumfang ........................Seite 50 Technische Daten ......................Seite 50 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 51 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 51 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 52 4.
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise Schutzklasse II beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, eine Lebensgefahr! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Kinder vom Elektrowerkzeug Explosionsgefahr! fernhalten! Lebensgefahr durch elektrischen...
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Leerlaufdrehzahl: 12000 min Sicherheitshinweise Schleifteller: ø 125 mm für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend En 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, erdeten Oberflächen, wie von rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Sicherheitshinweise und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. für Exzenterschleifer b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- GIFTIGE STÄUBE! zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Schleifblatt wechseln gesundheitsgefährdende Stäube ent- stehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung, Sorgen Sie bei der Bearbeitung von die ein schnelles und einfaches Wechseln der Kunststoffen, Farben, Lacken, etc.
… / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Drehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung stimmt. nur einwandfreie Schleifblätter bringen nach links und ziehen Sie ihn ggf. mit dem gute Schleifleistung. Reduzierstück Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck. Eine übermäßige Erhöhung des Anpress druckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, Inbetriebnahme...
Garantie / Entsorgung den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Service Schweiz Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Tel.: 0842 665566 Nur so kann eine kostenlose Einsendung (0,08 CHF/Min., Mobilfunk Ihrer Ware gewährleistet werden. max.