Parkside PEXS 270 A1 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual
Parkside PEXS 270 A1 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Parkside PEXS 270 A1 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

Random orbital sander
Hide thumbs Also See for PEXS 270 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Esta Pulidora Excéntrica
      • Accesorios / Equipo Adicional Oficial
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Seleccionar Lija
      • Cambio del Papel de Lija
      • Aspiración de Polvo y Virutas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encender y Apagar
    • Indicaciones de Trabajo

      • Lijar Superficies
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Appropriato
      • Allestimento
      • Corredo in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche Per la Smerigliatrice Rotorbitale
      • Accessori / Utensili Accessori Originali
    • Messa in Funzione

      • Accensione E Spegnimento
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Selezionare Il Foglio DI Levigatura
      • Cambiare Il Foglio Abrasivo
      • Aspirazione Della Polvere /Aspirazione Dei Trucioli
    • Indicazioni DI Lavoro

      • Levigare Superfici
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Volume de Fornecimento
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Indicações de Segurança Específicas Do Aparelho para Rectificador de Excêntricos
      • Acessórios de Origem / -Aparelhos Adicionais
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
    • Antes da Utilização

      • Seleccionar a Folha de Lixa
      • Substituir Folha de Lixa
      • Aspiração de Pó / Aparas
    • Indicações de Trabalho

      • Lixar Superfícies
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Schleifblatt Wählen
      • Schleifblatt Wechseln
      • Staub- / Späneabsaugung
    • Arbeitshinweise

    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Flächen Schleifen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
LIJADORA EXCÉNTRICA /
LEVIGATRICE ECCENTRICA PEXS 270 A1
LIJADORA EXCÉNTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA EXCÊNTRICA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE ECCENTRICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
RANDOM ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PEXS 270 A1

  • Page 1 LIJADORA EXCÉNTRICA / LEVIGATRICE ECCENTRICA PEXS 270 A1 LIJADORA EXCÉNTRICA LEVIGATRICE ECCENTRICA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali LIXADORA EXCÊNTRICA RANDOM ORBITAL SANDER Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ..................Página Equipamiento........................ Página Volumen de suministro ....................Página Características técnicas ....................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3.
  • Page 6: Introducción

    En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles toda la documentación. Volumen de suministro Uso conforme a lo previsto 1 lijadora excéntrica PEXS 270 A1 1 colector de polvo El aparato está diseñado para lijar en seco made- 1 lija ra, metal y barnizados.
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Guardar todas las advertencias e indica- Plato de lijado: ø 125 mm ciones de seguridad por si las necesita en Clase de protección: un futuro! Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según El concepto utilizado en las instrucciones de segu- EN 60745.
  • Page 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas un aparato eléctrico aumenta el riesgo de aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor descarga eléctrica. de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec- No utilice el cable para otros tado el aparato, podrían producirse accidentes. fines, como para transportar d) Extraiga las herramientas de ajuste o colgar el aparato o para...
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Esta Pulidora Excéntrica

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas personas que no estén familiarizadas Asegure la pieza de trabajo. Utilice me- con él o que no hayan leído estas canismos de sujeción / un torno de banco para indicaciones. Las herramientas eléctricas son sujetar la pieza de trabajo.
  • Page 10: Accesorios / Equipo Adicional Oficial

    Indicaciones … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento Aspiración de polvo y virutas El aparato deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubri- cantes. Respete las instrucciones que aparecen en el Mantenga siempre limpio su lugar de capítulo “Indicaciones de seguridad”.
  • Page 11: Indicaciones De Trabajo

    … / Indicaciones de trabajo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía Conectar el funcionamiento momentáneo: Para limpiar el aparato, utilice un paño seco; Accione el interruptor de ON / OFF no utilice nunca bencina, disolventes o deter- gentes abrasivos para el plástico. Desconectar el funcionamiento Los orificios de ventilación nunca deben estar momentáneo:...
  • Page 12: Eliminación

    El embalaje se compone de materiales Tipo / Designación de la máquina: reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Lijadora excéntrica PEXS 270 A1 ¡No tire las herramientas eléctri- Date of manufacture (DOM): 08–2011 cas en la basura doméstica! Número de serie: IAN 69089...
  • Page 13 Indice Introduzione Uso appropriato ......................Pagina 14 Allestimento ........................Pagina 14 Corredo in dotazione ....................Pagina 14 Dati Tecnici ........................Pagina 14 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro.................. Pagina 15 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 15 3.
  • Page 14: Introduzione

    Leggere e conservare il pre- sente manuale per l’uso e in caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi consegnare anche tutta la 1 Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1 documentazione pertinente. 1 Dispositivo di raccoglimento della polvere 1 Disco levigatura 1 Adattatore per l’aspirazione esterna...
  • Page 15: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Informazioni su rumorosità e vibrazioni: La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni I valori di misurazione sono stati accertati in appli- d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- acustica stimato A ammonta tipicamente a: trezzi elettrici che funzionano mediante batterie...
  • Page 16: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici o per estrarre la spina dalla presa elet- chiave che si trovi in una parte di apparecchio trica. Tenere il cavo lontano da calore, in rotazione può provocare lesioni. olio, spigoli acuti o di parti in movimento e) Mantenere una postura del corpo nor- dell’apparecchio.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Smerigliatrice Rotorbitale

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare utilizzati da persone inesperte. tenditori / morse per fissare il pezzo da lavorare. e) Avere cura dell’apparecchio. Control- In questo modo sarà fissato con maggiore sicu- lare se parti mobili dell’apparecchio rezza rispetto alla presa manuale.
  • Page 18: Accessori / Utensili Accessori Originali

    Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione Aspirazione della polvere / Una volta spento l’apparecchio aspet- aspirazione dei trucioli tare che si fermi completamente prima di riporlo. L’apparecchio deve essere tenuto sem- Si attenga alle indicazioni contenute nel capi- pre pulito, asciutto e privo di oli o grassi.
  • Page 19: Indicazioni Di Lavoro

    … / Indicazioni di lavoro / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Manutenzione e pulizia E’ possibile scegliere il funzionamento a scatti o continuo: La smerigliatrice rotorbitale non richiede Inserire il funzionamento a scatti: manutenzione. Premere l’interruttore ON / OFF Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo aver terminato il lavoro.
  • Page 20: Smaltimento

    Tel.: 80062230 EN 61000-3-3:2008 e-mail: kompernass@lidl.com.mt Tipo / Denominazione dell’apparecchio: IAN 69089 Levigatrice eccentrica PEXS 270 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Smaltimento Numero di serie: IAN 69089 L’imballaggio è composto da materiali Bochum, 31.08.2011 ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
  • Page 21 Índice Introdução Utilização correcta....................... Página 22 Equipamento ........................ Página 22 Volume de fornecimento ....................Página 22 Dados técnicos ......................Página 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 23 2. Segurança eléctrica ....................Página 23 3.
  • Page 22: Introdução

    Volume de fornecimento Utilização correcta 1 Lixadora excêntrica PEXS 270 A1 1 Dispositivo de recolha de pó O aparelho destina-se à rectificação e polimento a 1 Folha de lixa seco de madeira, metal e tintas.
  • Page 23: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Guarde todas as indicações de segurança Disco de lixa: ø 125 mm e instruções para consulta futura! Classe de protecção: Informações sobre ruído e vibração: O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in- Valor de medição para o ruído determinado em dicações de segurança, refere-se a ferramentas conformidade com EN 60745.
  • Page 24: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Não use o cabo para fins dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se inadequados, como para o aparelho estiver ligado, este pode causar transportar o aparelho, para acidentes. o pendurar ou para puxar a ficha da d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha- tomada.
  • Page 25: Indicações De Segurança Específicas Do Aparelho Para Rectificador De Excêntricos

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Mantenha as ferramentas eléctricas Use óculos de protecção e que não estejam a ser utilizadas fora uma máscara anti-poeira! do alcance das crianças. Não deixe Fixe a peça a ser trabalhada. Utilize fer- que pessoas que não estejam familia- ramentas de fixação / torno de bancada para rizadas com o aparelho, ou que não...
  • Page 26: Acessórios De Origem / -Aparelhos Adicionais

    Indicações de segurança … / Antes da utilização / Colocação em funcionamento Aspiração de pó / aparas ser trabalhada, eleve o aparelho e volte, em seguida, a desligá-lo. Espere que o aparelho desligado fique Tenha em atenção o capítulo “Indicações de completamente imóvel, antes de o segurança”.
  • Page 27: Indicações De Trabalho

    … / Indicações de … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia Ligar o funcionamento momentâneo: Para a limpeza do aparelho, utilize um pano Prima o interruptor de LIGAR e DESLIGAR seco e nunca utilize gasolina, solventes ou de- tergentes agressivos para o plástico.
  • Page 28: Eliminação

    Nunca coloque aparelhos Designação do tipo / Máquina: eléctricos no lixo doméstico! Lixadora excêntrica PEXS 270 A1 Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa Date of manufacture (DOM): 08–2011 a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respec- Número de série: IAN 69089...
  • Page 29 Table of contents Introduction Intended utilisation ......................Page 30 Features and Fittings ....................... Page 30 Items supplied ........................Page 30 Technical data ......................... Page 30 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ....................... Page 31 2. Electrical safety ......................Page 31 3.
  • Page 30: Introduction

    Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure Items supplied that you also pass on all the documentation. 1 random orbital sander PEXS 270 A1 Intended utilisation 1 dust collector 1 grinding disc...
  • Page 31: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Sanding plate: ø 125 mm The term “electrical tool” used in the safety advice Protection class: refers to electrical tools powered by mains electrici- ty (by means of a mains lead) and electrical tools Noise and vibration data: powered by rechargeable batteries (without a Measured values for noise are determined in ac-...
  • Page 32: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools oil, sharp edges or moving parts of the be in a better position to control the device in device. Damaged or tangled mains leads unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear increase the risk of electric shock.
  • Page 33: Safety Advice Relating Specifically To Random Orbital Sanders

    General safety advice for electrical power tools the device. Many accidents have their origins CAUTION! DANGER OF FIRE! Ensure that the material being in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. ground and the grinder itself do not overheat.
  • Page 34: Before Use

    Before use / Commissioning / Working instructions Before use adapter for external exhaust suction , using the reducing piece if necessary Selecting the Grinding Disc Removal: Metal Removal and Surface: Pull the hose of the suction device off the The rate of metal removal and the surface quality adapter for external exhaust suc-tion are determined by the grain size of the grinding disc.
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    Working instructions / Maintenance and Cleaning / Service centre / Warranty Note: The rate of metal removal and the meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur- grinding pattern are essentially determined by chase. In the event of a warranty claim, the grinding disc that has been selected and please make contact by telephone with the grinding pressure.
  • Page 36: Disposal

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Random orbital sander PEXS 270 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2011 Serial number: IAN 69089 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Page 37 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite 38 Ausstattung ........................Seite 38 Lieferumfang ........................Seite 38 Technische Daten ......................Seite 38 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 39 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 39 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 40 4.
  • Page 38: Einleitung

    Reduzierstück Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer 1 Exzenterschleifer PEXS 270 A1 Gebrauch 1 Staubfangvorrichtung 1 Schleifblatt Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz, 1 Adapter zur Fremdabsaugung Metall und Lacken geeignet.
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Leerlaufdrehzahl: 12000 min Sicherheitshinweise Schleifteller: ø 125 mm für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Page 40: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, erdeten Oberflächen, wie von Rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 41: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Exzenterschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Sicherheitshinweise und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. für Exzenterschleifer b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- GIFTIGE STÄUBE! zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für...
  • Page 42: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Schleifblatt wechseln gesundheitsgefährdende Stäube ent- stehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Der Exzenterschleifer verfügt über eine Klett-Haftung, Sorgen Sie bei der Bearbeitung von die ein schnelles und einfaches Wechseln der Kunststoffen, Farben, Lacken, etc.
  • Page 43: Inbetriebnahme

    … / Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Drehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung stimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen nach links und ziehen Sie ihn ggf. mit dem gute Schleifleistung. Reduzierstück Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck. Eine übermäßige Erhöhung des Anpress druckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, Inbetriebnahme...
  • Page 44: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Service Schweiz Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Tel.: 0842 665566 Nur so kann eine kostenlose Einsendung (0,08 CHF/Min., Mobilfunk Ihrer Ware gewährleistet werden. max.
  • Page 45: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Exzenterschleifer PEXS 270 A1 Herstellungsjahr: 08–2011 Seriennummer: IAN 69089 Bochum, 31.08.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 46 IAN 69089 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2011 · Ident.-No.: PEXS270A1082011--5...

Table of Contents