CanyCom S160 Operator's Manual page 11

Off-road rubber track dumper
Hide thumbs Also See for S160:
Table of Contents

Advertisement

1
1
3667 5061 000
4
3667 5064 000
9
3667 5073 000
10
3683 5008 000
3683M-0101-020E
Safety
5
3667 5065 000
6
13
5234 5063 000
14
3670 5114 000
2
3667 5062 000
3667 5066 000
7
3667 5068 000
11
3677 5062 000
DANGER!
DANGER!
PERICOLO!
GEFAHR!
CRUSH HAZARD
Keep hands away from ROPS
joint. Shearing action of ROPS
can cause serious injury or
death.
RISQUE D'ECRASEMENT
Tenir les mains éloignées du
ROPS. Action de cisaillement
du ROPS peut causer de
graves blessures ou la mort.
RISCHIO DI
SCHIACCIAMENTO
Non avvicinate le mani ai giunti
del ROLL-BAR. Pericolo di
morte o lesioni personali.
EINKLEMMGEFAHR
Halten Sie alle Kör per teile
weg von Stellen, an welchen
beim Umkippen
Einklemmgefahr besteht.
-2-
3
3667 5063 000
8
3677 5007 300
12
3677 5063 000
WARNING!
AVERTISSEMENT!
AVVERTENZA!
WARNUNG!
The protection offered by this
ROPS will be impaired if it has
been altered, damaged, or has
been involved in an overturn.
Inspect ROPS, seatbelts, and their
attaching components daily for
cracks,
deformations
or
other
unsafe conditions. Seatbelts must
be worn while operating vehicle.
Failure to properly use and maintain
ROPS,
seatbelts,
and
their
attaching components may result in
severe injury or death to the
operator or a bystander.
La protection offerte par ce ROPS
sera diminuée s'il a été altéré,
endommagé ou a été impliqué lors
d'un renversement. Inspecter le
ROPS, les ceintures de sécurité,
leurs fixations ou autres conditions
d'insécurité. Il faut porter les
ceintures de sécurité lors de
l'utilisation du véhicule. Négliger
l'utilisation correcte et l'entretien du
ROPS, des ceintures de sécurité et
de leurs fixations, peut entraîner de
graves blessures ou la mort de
l'opérateur ou du spectateur.
La protezione offerta da questo
ROLL-BAR
diminuisce
qualora
esso
venga
modificato,
danneggiato o la macchina si sia
ribaltata. Controllate giornalmente il
ROLL-BAR, le cinture e le loro
componenti affinchè non ci siano
rotture,
deformazioni
o
altre
condizioni di pericolo. Le cinture di
sicurezza devono essere allacciate
durante l'utilizzo della macchina. Un
uso
improprio
e
la
mancata
manutenzione del ROLL-BAR, delle
cinture e delle loro componenti
possono causare serie lesioni
corporee o la morte dell'operatore o
della persone circostanti.
Der Schutz des ROPS-Daches ist
nicht mehr gewährleistet, wenn
dieses beschädigt oder verformt ist.
Überprüfen
Sie
täglich,
den
Zustand des ROPS-Daches, der
Sicherheitsgurte
und
deren
Befestigung auf Beschädigung,
Verschleiss
oder
Defekt.
Die
Sicherheitsgurte muss getragen

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Table of Contents