Page 2
Timex ® Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled. These functions require the use of external modules that transmit information wirelessly to your watch.
Heart Rate Monitor Warning This is not a medical device and is not recommended for use How the Digital Heart Rate Monitor Works by persons with serious heart conditions. You should always consult your physician before beginning or modifying an The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate Sensor exercise program.
Speed + Distance Sensor battery has been inserted correctly. Use a coin to open the battery compartment cover (back of transmitter). • Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “ ”facing you. How the Speed and Distance System Works • Push the reset button next to the battery. Use a toothpick or The Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbiting straightened paper clip.
Page 5
REMOVABLE COVER Sensor calculates its position relative to the GPS satellites. The text “SEARCHING” may appear on the watch display if using a compatible Timex® watch. STATUS S+D SENSOR INDICATOR • The status indicator light will flash green when the S+D Sensor ON/OFF has successfully acquired signals from the satellites.
Page 6
Wearing the S+D Sensor on your upper arm • Make sure that the belt clip is PUSH PUSH DOWN removed. To remove the belt CLIP UP ON TAB clip, grasp clip with thumb in bottom semicircular cutout and forefinger on top tab. Fig.
Page 7
• Replace the case back and tighten the screw by turning clockwise. SOLUTION Do not over tighten. Replace the belt clip if necessary. • The S+D Sensor is damaged; contact Timex Customer Service. Maintenance S+D Sensor Battery Life and Replacement Rinse the S+D Sensor and its strap in fresh water periodically to The batteries in the S+D Sensor will last approximately 28 hours.
The S+D Sensor is splash-resistant. If it becomes submerged, remove the back of the case and batteries to let compartment Please note that Timex may, at its option, repair your product by dry. installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- nents or replace it with an identical or similar model.
Page 9
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABIL- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Page 10
Service FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) If your Sensor should ever need servicing, send it to Timex as set Timex Corporation declares that the following products, which forth in the Timex International Warranty or addressed to: include all components of the Timex® Bodylink™ System, are...
Body – Underwriters Laboratories Inc., CAB# - 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 11747. Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Page 12
Capteur de vitesse + distance 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à...
Moniteur de fréquence cardiaque Avertissement Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux Comment fonctionne le moniteur de fréquence personnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veillez à toujours cardiaque consulter votre médecin avant d’entamer ou de modifier un Le moniteur de fréquence cardiaque combine un cardiofréquencemètre et programme d’exercice physique.
Page 14
Capteur de vitesse + distance que la batterie neuve est posée correctement. Ouvrez le couvercle du logement de la pile (au dos de l’émetteur) avec une pièce de monnaie. Comment fonctionne le système de vitesse et distance • Introduisez une pile neuve (CR2032 ou équivalent) avec le “ + ” vers vous. •...
Page 15
HOUSSE satellites GPS. Le texte “ SEARCHING ” peut s’afficher sur la montre s’il AMOVIBLE s’agit d’une montre Timex® compatible. • Le voyant d’état clignote en vert lorsque le capteur V+D a réussi à capter TÉMOIN les signaux des satellites. Les données de vitesse et de distance sont alors CAPTEUR V+D D’ÉTAT...
Page 16
Port du capteur V+D sur le haut du bras POUSSER LA • Veillez à enlever la pince pour APPUYER PINCE SUR LA ceinture. Pour enlever la pince, VERS LE LANGUETTE HAUT saisissez-la avec le pouce dans l’encoche semi-circulaire à la base et l’index sur la languette supérieure.
Ne forcez pas le serrage. Le cas échéant, SOLUTION remettez la pince pour ceinture en place. • Le capteur V+D est endommagé ; contactez le Service clientèle de Timex. Entretien Durée de service et changement des piles du capteur Rincez périodiquement le capteur V+D et sa sangle dans de l’eau propre pour...
Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le monde. Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des Le capteur V+D résiste aux éclaboussures. S’il a été immergé, enlevez le dos pièces neuves ou remises à...
Page 19
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À Caraïbes, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États- UN USAGE PARTICULIER. TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES Unis). En Asie, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
Page 20
Réparation Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Si votre capteur doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tous dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à : les composants du système Timex® Bodylink™, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour les...
Attention : Tout changement ou modification de l’équipement indiqué ci- dessus non expressément autorisé par Timex Corporation peut invalider le En el folleto también encontrará información sobre el uso del reloj. droit de l’utilisateur d’exploiter ce matériel.
Medidor de pulso Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usen Funcionamiento del Medidor digital de pulso personas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a su El Medidor de pulso es una combinación de Medidor de pulso y reloj médico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios.
instaló la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: El el compartimiento para las pilas (en la parte de atrás del trans- Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. misor).
Page 24
Medidor de S+D estará destellando con color rojo CUBIERTA DESMONTABLE mientras el Medidor calcula su posición con respecto a los satélites GPS. Si usa un reloj Timex® compatible, verá la palabra "SEARCH- ING" en el reloj. INDICADOR DE MEDIDOR S+D ESTADO •...
Page 25
Uso del Medidor de S+D en la parte superior del brazo EMPUJE EMPUJE LA ABRAZADERA LENGÜETA HACIA • Quite primero el sujetador para HACIA ARRIBA ABAJO cinturón. Para ello, tome el suje- tador con el pulgar en la parte Fig. 4 semicircular inferior y el índice Fig.
Page 26
Enjuague siempre el Medidor de S+D y la tira con agua para evitar • El Medidor de S+D está dañado; comuníquese con el Servicio al que se acumulen sustancias que pudieran interferir con la medición Cliente de Timex. de la velocidad y la distancia. Vida útil de la pila y su reemplazo Las pilas del Medidor de S+D duran aproximadamente 28 horas.
*libras por pulgada cuadrada absoluta o abuso ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO 5) si son en la caja, los accesorios o la pila. Timex podría cobrarle OPRIMA NINGÚN BOTÓN MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO. por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
Page 28
88 92130. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex lo cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso suyo. Esta garantía le concede derechos legales específicos;...
Servicio Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Si el Medidor tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indi- Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: los componentes del sistema Bodylink™...
Page 30
También puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaución: cualquier cambio o modificación que no esté expre- samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- dad que tiene el usuario de operar este reloj. Aviso canadiense para la industria: este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Page 32
Digital Heart Rate Monitor incorporates the very latest digital technology from Timex with fitness methodologies used by fitness experts and personal trainers. As the world leader in sports timing devices, Timex has created a digital fitness system that combines the digital accuracy demanded by world-class athletes with features anyone at any age can use to stay “fit for life.”...
Stopwatch feature is features. actively timing your laps. • Usage Examples — ® Real-world scenarios that show you how to make your Timex watch an integral part of your workout activities. In some modes information displayed on these two BOTTOM LINE - Bottom...
Page 34
The 30-Lap Model The Fitness Model ® STOP/RESET/SET Button – ® SET/RESET - Reset the INDIGLO Button – INDIGLO Button – Stop or reset the Timing feature; hold to Illuminate the watch display. Illuminate the watch display. Chronograph or Timer; hold begin setting.
Page 35
1. Put the heart rate sensor on your chest. For detailed guidelines on how the heart rate sensor should be worn, refer to the Fitness Sensor User Guide that came with it. The instructions in this section assume the heart Searching for HRM data from chest sensor.
Page 36
To ensure a clear signal, stand at least six feet away from anyone else using a sensor. Figure 2.1 – Heart Rate Monitor Display Formats Whenever you move into TIMING, CHRONO or TIMER modes, the watch automatically looks for a transmitter signal for 15 seconds. If no signal is found, the watch stops looking for signals until you push the HEART RATE button again.
Page 37
this feature first is highly recommended. It helps you stay within your desired zone and maximize your fitness program. Figure 2.2 – Default Settings for HRM Setup Mode Target Fitness Zones The lower and upper heart rate limits for target fitness zones are based on the Maximum Heart Rate (MHR) value.
Page 38
Entering your Weight and Maximum Heart Rate 1. Press MODE until you get to the HRM SETUP Mode. Next press Figure 2.3 – Setting Values in HRM Setup Mode STOP/RESET/SET to enter the setting state. The currently selected zone begins to flash. (For the Fitness Model, press SET/RESET.) 2.
Page 39
4. Press STOP/RESET/SET (DONE) to save settings and exit. (For the 2. Press START/SPLIT (+) or HEART RATE (-) to cycle through the preset Fitness Model, press SET/RESET (DONE).) target zones until you reach the MANUAL setting, which will be flashing. (For the Fitness Model, press START/STOP (+) or HEART RATE (-).) NOTE: Changing your weight setting during a workout will cause 3.
Page 40
• The battery in the chest transmitter may be weak and need replacing. What does this mean? (See instructions in the Fitness Sensor User Guide for battery replacement.) • This usually indicates that either the sensor pads need moisture or the chest unit is not snug on your chest, causing poor electrical contact with your skin.
Page 41
Modes and Features This section describes the modes and features available on your watch. A Button Operation When Setting mode gives you access to a specific area of your watch’s operation. For example, you enter the ALARM Mode to set an alarm to sound at a specific time.
TIME OF DAY Mode When setting HOURS in the12-hour format, change the AM or PM setting (indicated by “A” or “P” on the display) by increasing the number of hours Your watch will display the time, date and day of the week. past “12.”...
Page 43
CHRONO Mode (30-Lap Model only) You can switch to any other mode, such as TIME OF DAY, while the CHRONO Mode is running. A stopwatch flag indicates that CHRONO Mode The CHRONO Mode is the main “workout” mode in your watch. It provides is running in the background.
Page 44
It then returns to the running CHRONO Mode, which is still timing the current lap/split. The watch stores data for the last 30 laps. Figure 3.1 – Timing Laps/Splits with the 30-Lap Model 4. Press STOP/RESET/SET to stop timing. 5. Press START/SPLIT to resume timing, or press and hold STOP/RESET/SET to reset the chronograph to zero.
Page 45
4. After the time for the countdown is correct, press MODE (NEXT) again to TIMING Mode (Fitness Model only) select an ending action after the count down. Press START/SPLIT (+) or This mode has two purposes: HEART RATE (-) to toggle between STOP, REPEAT or CHRONO. •...
Page 46
1. If you are not in TIMING mode, press MODE until TIMING appears. 2. Press and release SET/RESET until you enter TIMING mode set state. Using Timing with the Fitness Model The HOURS digits will be flashing. 3. Set the amount of time to count down from. Press START/STOP (+) or HEART RATE (-) to increase or decrease the flashing values.
Page 47
RECOVER Mode This mode is used with an active HRM system. It is a fitness yardstick that measures Using the RECOVER Mode how quickly your heart rate declines from an elevated rate over a one- or two-minute countdown period. When the timer ends an alert sounds and your beginning and ending heart rates are displayed.
REVIEW Mode ® reached, the alarm tone sounds, the INDIGLO night-light flashes, and the alarm time is displayed for twenty seconds. To silence the alarm, press any This mode enables you to review workout data such as lap timings. The button.
Usage Examples These are handy features that do not directly affect mode operations. ® Your Timex watch can become an important part of your daily fitness routine. Together with a heart rate monitor, it lets you easily keep tabs on Auto Return to Time of Day your workout progress by timing, collecting, storing and displaying fitness...
Page 50
NOTE: See pg. 33 for tips on setting the alarm. NOTE: Pages 32 discuss REVIEW Mode in more detail. ■ Timing Your Workout: Use the CHRONO Mode or TIMING Mode to time Usage Example 2 - your workout: Using Your Watch to Measure Fitness and Time a Club Workout •...
Page 51
■ Connecting the Heart Rate Sensor and Selecting a Target Heart Rate: • Fitness Model: In TIMING Mode, make sure the watch is set to You arrive at your club wearing your watch and heart rate sensor. count up from zero, like a stopwatch. Press START/STOP when Before you begin spinning you must establish the wireless link between you begin spinning.
Page 52
■ Your Workout is Over: Usage Example 3 - Using Your Watch in a Race While Traveling Between • 30-Lap Model: Press any button to stop the countdown alert in Time Zones TIMER Mode. You are flying with your running club from Chicago to Washington DC for a •...
Page 53
Eastern Time Zone. While in TIME OF DAY Mode press and hold NOTE: To set a target heart rate zone see HRM SETUP Mode on START/SPLIT for four seconds to switch from the primary to the pg. 8. This section has details on configuring the display for secondary time zone.
Page 54
Watch Battery Replacement press STOP/RESET/SET (DONE) to stop CHRONO Mode timing. To avoid the possibility of permanently damaging the watch, TIMEX NOTE: CHRONO Mode must be reset to zero to be automatically STRONGLY RECOMMENDS TAKING YOUR WATCH TO A LOCAL RETAILER launched by TIMER Mode.
Page 55
Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. securely against your skin. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing 3. Press the MODE button until the watch is in TIME OF DAY Mode.
Page 56
For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. To obtain warranty service, please return your watch to the manufacturer, For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex one of its affiliates or the retailer where the product was purchased, distributor for warranty information.
Page 57
Service FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) If your watch should ever need servicing, send it to Timex as set forth in Timex Corporation declares that the following products, which include all the Timex International Warranty or addressed to: components of the Timex®...
Page 58
Product Type: Unintentional Radiator United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex Bodylink This equipment has been tested and found to comply with the limits for a System, are compliant to the relevant EU Directives as follows: Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Page 59
NY 11747. spécialistes de la forme et les entraîneurs personnels. Leader mondial de l’horlogerie Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the sportive, Timex a créé un moniteur de forme numérique qui combine la précision essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
Une présentation pas-à-pas simple de l'utilisation des modes et fonctions de la la fonction Chronomètre montre. est en cours de fonctionnement. • Exemples d'utilisation — Des scénarios réalistes qui montrent comment intégrer la montre Timex ® activités d'exercice. Dans certains modes, les données affichées sur ces LIGNE DU BAS - Deux-tiers deux lignes peuvent être...
Page 61
Le modèle 30-Lap Le modèle Fitness Bouton INDIGLO ® – Bouton STOP/RESET/SET – Bouton SET/RESET - ® Bouton INDIGLO – Illuminer l'écran de la Arrêter ou réinitialiser le Réinitialiser la fonction de Illuminer l'écran de la montre. chronomètre ou la minutage ;...
Témoins affichés Utiliser le moniteur de fréquence cardiaque : La montre peut fournir beaucoup d’informations d’un coup d’œil tout en Lorsqu'elle est associée à un cardiofréquencemètre, cette montre de sport n’occupant qu’un espace restreint sur le poignet. Les témoins (petits symboles devient un élément à...
Page 63
Pour assurer un signal clair, tenez-vous à plus de deux mètres de toute autre personne utilisant un capteur. Figure 2.1 – Formats d'affichage du moniteur de fréquence cardiaque Si vous revenez en mode MINUTAGE, CHRONO ou MINUTERIE, la montre recherche automatiquement un signal pendant 15 secondes. Si aucun signal n'est capté, la montre arrête de chercher jusqu'à...
Page 64
Zones de forme cibles Les limites de fréquence cardiaque supérieure et inférieure des zones de forme Figure 2.2 – Réglages par défaut du mode Configuration CFM cibles dépendent de la valeur de fréquence cardiaque maximale (MHR). La Table 2.1 illustre la formule utilisée par la montre pour calculer les limites de fréquence cardiaque inférieure et supérieure pour chaque zone.
Page 65
Entrer le poids et la fréquence cardiaque maximale 1. Appuyez sur MODE jusqu'à arriver au mode HRM SETUP. Appuyez ensuite sur Figure 2.3 – Valeurs de réglages du mode Configuration CFM STOP/RESET/SET pour commencer le réglage. La zone actuellement sélectionnée commence à clignoter (sur le modèle Fitness, appuyez sur Bouton MODE (NEXT) –...
Page 66
4. Appuyez sur STOP/RESET/SET (DONE) pour enregistrer les réglages et quitter 2. Appuyez sur START/SPLIT (+) ou HEART RATE (-) pour faire défiler les zones (sur le modèle Fitness, appuyez sur SET/RESET (DONE)). cibles préétablies jusqu'à MANUAL, qui clignote (sur le modèle Fitness, appuyez sur START/STOP (+) ou HEART RATE (-)).
Page 67
Le message « NO HRM DATA » (pas de données CFM) s'affiche à l'écran. contact avec la peau. Assurez-vous que le capteur adhère à votre peau et que TIMEX figure vers l’extérieur. Ce message d'erreur s'affiche si la montre ne reçoit pas de réactualisations •...
Modes et fonctions Cett section décrit les modes et les fonctions de la montre. Un mode donne Fonction des boutons lors des réglages accès à un domaine particulier de fonctionnement de la montre. Par exemple, vous accédez au mode ALARME pour régler le déclenchement d'une alarme à une heure donnée.
Mode HEURE DE LA JOURNÉE Lors du réglage des HEURES au format sur 12 heures, changez le réglage du matin ou de l'après-midi (indiqué par « A » ou « P » à l'écran) en augmentant les La montre affiche l'heure, la date et le jour de la semaine. heures au-delà...
Page 70
Mode CHRONO (modèle 30-Lap seulement) Pendant que le mode CHRONO est en marche, vous pouvez passer dans tout autre mode, comme HEURE DE LA JOURNÉE. Le témoin chronomètre indique Le mode CHRONO est le mode d'« exercice » principal de la montre. Il s'agit d'un que le mode CHRONO fonctionne en arrière-plan.
Page 71
Elle revient ensuite au mode CHRONO en marche, qui continue à chronométrer le tour courant. La montre stocke les données des 30 derniers tours. Figure 3.1 – Chronométrer avec le modèle 30-Lap 4. Appuyez sur STOP/RESET/SET pour interrompre le chronométrage. 5.
Page 72
4. Une fois que la durée de compte à rebours est correcte, appuyez une nouvelle Mode MINUTAGE (modèle Fitness seulement) fois sur MODE (NEXT) pour sélectionner l'action à effectuer à la fin du compte Ce mode a deux fonctions : à...
Page 73
1. Si vous n'êtes pas en mode MINUTAGE, appuyez sur MODE jusqu'à afficher TIMING. Minutage avec le modèle Fitness 2. Appuyez sur SET/RESET jusqu'à accéder au réglage du mode MINUTAGE. Les chiffres des HEURES clignotent. 3. Réglez la durée initiale du compte à rebours. Appuyez sur START/STOP (+) ou Exemple de format Bouton SET/RESET –...
Page 74
Mode RÉCUPÉRATION Ce mode s'utilise avec un système CFM actif. Il s'agit d'une mesure de référence Utiliser le mode RÉCUPÉRATION de la vitesse à laquelle votre fréquence cardiaque diminue depuis un pouls élevé sur une période d'une ou deux minutes. Lorsque la minuterie s'arrête, elle Exemple de format déclenche une alerte sonore et les fréquences cardiaques initiale et finale d'affichage du mode...
Mode EXAMEN Mode ALARME Ce mode règle le déclenchement d'une alarme à une heure choisie. Lorsque Ce mode vous permet d'examiner les données d'exercice comme les durées l'alarme est ACTIVÉE, le témoin réveil s'affiche à l'écran. À l'heure fixée pour intermédiaires, par exemple.
Fonctions globales Exemples d'utilisation Votre montre Timex ® peut devenir un élément important de vos séances Il s'agit de fonctions pratiques sans effet direct sur le fonctionnement des d'exercice quotidiennes. Associée à un cardiofréquencemètre, elle vous permet modes. de suivre l'évolution de votre entraînement par le chronométrage, l'acquisition, le Retour automatique à...
Page 77
REMARQUE : Le mode EXAMEN est expliqué plus REMARQUE : Voir les conseils de réglage de l'alarme p. 87. en détail p. 86. ■ Chronométrer la séance d'exercice : Utilisez le mode CHRONO ou Exemple d'utilisation 2 - MINUTAGE pour chronomètrer la sèance : Mesure de la forme et chronométrage d'une séance •...
Page 78
■ Connecter le cardiofréquencemètre et sélectionner une zone cible de • Modèle Fitness : En mode MINUTAGE, vérifiez que la montre est réglée fréquence cardiaque : Vous portez déjà la montre et le cardiofréquence en pour compter vers le haut depuis zéro, comme un chronomètre. arrivant au club.
Page 79
■ À la fin de la séance d'exercice : Exemple d'utilisation 3 - Utilisation de la montre en compétition tout en • Modèle 30-Lap : Appuyez sur n'importe quel bouton pour couper voyageant entre deux fuseaux horaires l'alerte du compte à rebours en mode MINUTERIE. Avec votre club de course à...
Page 80
horaire principal au fuseau secondaire. Laissez la montre sur le fuseau REMARQUE : Pour fixer une zone cible de fréquence cardiaque, horaire secondaire pendant la durée de votre séjour puis revenez au voir le mode CONFIGURATION CFM p. 62. Cette section fuseau principal durant le vol de retour.
Page 81
STOP/RESET/SET (DONE) pour arrêter le chronomètre. Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN REMARQUE : Le mode CHRONO doit être remis à zéro pour BIJOUTIER.
Page 82
Timex et ses filiales à travers le monde. 3. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à accéder au mode HEURE DE LA Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des pièces JOURNÉE.
Page 83
Coupon de réparation de produit dûment rempli ou, aux États-Unis et au Canada seulement, de l’original du Coupon de réparation de produit dûment GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX — COUPON DE RÉPARATION DE LA MONTRE rempli ou d’une déclaration écrite indiquant votre nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat.
Page 84
Réparation Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Si votre montre doit être réparée, envoyez-la à Timex conformément aux Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tous les dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-la à : composants du système Timex®...
Page 85
En su condición de líder mundial en dispositivos para brouillage préjudiciable aux communications radio. Si cet équipement cause un brouillage medir el tiempo durante la práctica de deportes, Timex creó un dispositivo digital préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant que combina la precisión digital que exigen los atletas de categoría mundial, con...
• Ejemplos de uso — Casos de usos reales que enseñan cómo hacer del reloj Timex ® una parte integral de su sesión de ejercicios. En algunos modos, la LÍNEA INFERIOR - Dos...
Page 87
Modelo "30-Lap" Modelo "Fitness" Botón STOP/RESET/SET (parar/reponer/programar) SET/RESET- Repone la – Detiene o repone el función Contador de ® Cronógrafo o el ® Tiempo; mantenga pulsado Botón INDIGLO – para Botón INDIGLO – para Temporizador; mantenga para iniciar la iluminar la esfera del reloj. iluminar la esfera del reloj.
Iconos en la pantalla Uso del Monitor de Pulso Cuando se lo usa junto con un medidor de pulso, el reloj deportivo se vuelve Si bien ocupa muy poco lugar en la muñeca, el reloj le ofrece mucha parte de un sistema de información sobre su estado físico. El medidor información con un simple vistazo.
Page 89
Para obtener una señal clara, aléjese al menos 6 pies (1.8 metros) de otras personas que también estén usando un medidor de pulso. Figura 2.1 – Formatos de Visualización del Monitor de Pulso Cada vez que pase a los modos TIMING (contador de tiempo), CHRONO (cronómetro) o TIMER (temporizador), el reloj automáticamente buscará...
Page 90
podrá mantenerse en el rango deseado y aprovechará al máximo su programa de ejercicios. Figura 2.2 – Valores preasignados para el Modo HRM Setup Rangos deseados (programación de pulso) Los límites superior e inferior de pulso se basan en el valor máximo de pulso Botón STOP/RESET/SET –...
Page 91
Ingreso de datos de peso y pulso máximo 1. Oprima MODE hasta llegar a HRM SETUP (programación del monitor de pulso). Figura 2.3 – Programación de valores para el Modo HRM Setup Oprima ahora STOP/RESET/SET (parar/reponer/programar) para poder (programación de pulso) programar el reloj.
Page 92
4. Oprima STOP/RESET/SET (DONE (fin) para guardar los valores y salir. (En 2. Oprima START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para recorrer los rangos el Modelo "Fitness", oprima SET/RESET (DONE) (programar/reponer(fin). preprogramados hasta llegar a la programación MANUAL, que estará destellando.
Page 93
Verifique que el medidor esté bien apoyado contra la piel y almohadillas están mojadas y la batería del transmisor está en buen estado, el que la palabra TIMEX esté hacia arriba. reloj se recuperará generalmente sin que usted tenga que intervenir. Si no se •...
Page 94
Modos y Funciones En esta sección se describen los modos y funciones del reloj. Cada modo le Operación del Botón Durante la Programación permite acceder a una función específica del reloj. Por ejemplo, el Modo ALARM se usa para programar una alarma que suene en un momento determinado.
Page 95
Modo TIME OF DAY (hora del día) Cuando seleccione HORAS con el formato de 12 horas, cambie a AM o PM (indicado con una “A” o una “P” en la pantalla) cuando aumente la cantidad En el reloj se ve la hora, la fecha y el día de la semana. de horas pasando el “12”.
Page 96
Modo CHRONO (cronógrafo) (sólo Modelo "30-Lap") Mientras el Modo CHRONO (cronógrafo) esté activo, puede cambiar a otro Modo, como por ejemplo, TIME OF DAY (hora del día). El icono de un El Modo CHRONO (cronógrafo) es el modo principal del reloj para las cronómetro indica que el Modo CHRONO (cronógrafo) sigue funcionando sesiones de ejercicios.
Page 97
El reloj regresa entonces al Modo CHRONO (cronógrafo), que aún sigue cronometrando la vuelta y el intervalo en curso. El reloj guarda los datos de las Figura 3.1 – Medición de tiempo de vueltas e intervalos con el Modelo últimas 30 vueltas. "30-Lap"...
Page 98
4. Cuando llegue al tiempo de cuenta regresiva deseado, oprima otra vez Modo TIMING (Sólo Modelo "Fitness") MODE (NEXT) para seleccionar una acción final luego de la cuenta Este Modo tiene dos finalidades: regresiva. Oprima START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre •...
Page 99
1. Si no estuviera en el Modo TIMING, oprima MODE hasta que aparezca TIMING. Uso del Timing con el Modelo "Fitness" 2. Oprima SET/RESET hasta encontrar la pantalla para programar el Modo TIMING. Comenzará a destellar el valor correspondiente a las HORAS. Botón SET/RESET –...
Page 100
Modo RECOVER (recuperación) Este modo se usa con el Monitor de Pulso activo. Es una referencia de su estado físico, Uso del Modo RECOVER (recuperación) para medir cuán rápidamente disminuyen sus pulsaciones desde un valor elevado durante un período de uno o dos minutos. Cuando transcurre el tiempo preestablecido, Ejemplo de formato de suena una alerta y se muestran los valores del pulso inicial y final.
Page 101
Modo REVIEW (revisión) alarma en la pantalla. Al llegarse a la hora establecida, la alarma sonará, la luz INDIGLO ® para la noche se encenderá intermitentemente y la hora de la Con este modo se revisan los datos de la sesión de ejercicios, como por alarma se mostrará...
Funciones Globales Ejemplos de uso Su reloj Timex ® puede convertirse en una parte muy importante de su rutina Estas son funciones muy convenientes que no afectan directamente las de ejercicios diaria. Usado junto con el monitor de pulso, le permite archivar operaciones de los modos.
Page 103
NOTA: En la página 138 hay más detalles respecto al Modo NOTA: Refiérase a la pág. 139 para programar la alarma. REVIEW (revisión). ■ Contador de Tiempo para la sesión de ejercicios: Para medir el tiempo Ejemplo de uso 2 - de su sesión de ejercicios, use el Modo CHRONO o el Modo TIMING.
Page 104
■ Conexión del medidor de pulso y selección de un rango de pulso: Vaya • Modelo "Fitness": En el Modo TIMING (contador de tiempo), al club con el reloj y el medidor de pulso puestos. Antes de iniciar su verifique que el reloj esté programado para contar a partir de cero, sesión de bicicleta estacionaria, establezca la conexión inalámbrica entre su como un cronómetro.
Page 105
■ Cuando termine su sesión de ejercicios: Ejemplo de uso 3 - Uso del reloj en una carrera cuando cambia de zona • Modelo "30-Lap": Oprima cualquier botón para silenciar la alerta de horaria cuenta regresiva en el Modo TIMER (temporizador). Usted viaja con su club de corredores desde Chicago a Washington DC para participar en una carrera de 10 km.
Page 106
para cambiar de la zona primaria a la secundaria. Su reloj quedar· NOTA: Para programar un rango de pulso refiérase al Modo programado para la zona secundaria mientras dure su viaje y lo PROGRAMACIÓN DE MONITOR DE PULSO en la pág. 114. En regresar·...
Page 107
(pulso). Usted corre más rápidamente durante la segunda mitad. Cuando cruce la línea de llegada, oprima STOP/RESET/SET (DONE) Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA (parar/reponer/programar (fin) para detener la medición del tiempo. LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE LA PILA.
Page 108
Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación 2. Moje completamente las almohadillas del medidor de pulso y por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y colóquese esta unidad en el pecho, bien ajustada sobre la piel.
Page 109
Para Medio Oriente y África, llame al 971-4-310850. siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): en En otras áreas, comuníquese con el minorista local de Timex o con un EE.UU., un cheque o giro postal ("money order") por US$7.50; en Canadá, un distribuidor de Timex respecto a información de la garantía.
Page 110
Servicio Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Si el reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos los Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: componentes del sistema Bodylink™...
Page 111
También puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaución: Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobada por Timex Corporation podría anular la autoridad que tiene el usuario de operar este reloj. Aviso de la industria canadiense: Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.