Page 1
Pulvérisateur électrique We’re here to help! If you have any questions or comments, please call our toll-free hot line: 1-866-4 Simoniz (1-866-474-6664) Nous pouvons vous aider! Pour toute question ou tout commentaire, veuillez nous téléphoner au numéro sans frais 1 866 4Simoniz (1 866 474-6664).
POUR UNE INSTALLATION FOR EASY INSTALLATION FACILE REMOVE THE WATER PLUG. RETIREZ LE BOUCHON DE SORTIE D'EAU. CONNECT THE HIGH-PRESSURE HOSE. RACCORDEZ LE TUYAU À HAUTE PRESSION. CONNECT THE GARDEN HOSE. RACCORDEZ LE TUYAU D'ARROSAGE.
Page 3
CONNECT TO WATER SUPPLY. RACCORDEZ À LA SOURCE D’EAU. INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN. INSÉREZ LA LANCE DANS LE PISTOLET. NOTE: Make sure wand is locked. REMARQUE : Assurez-vous que la lance est verrouillée. CONNECT ONLY TO PROPERLY GROUNDED OUTLET. BRANCHEZ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT MISE À...
Page 4
TURN ON WATER SUPPLY. OUVREZ LA SOURCE D’EAU. SQUEEZE TRIGGER ON THE SPRAY GUN BEFORE STARTING THE PRESSURE WASHER. APPUYEZ DÉTENTE DU PISTOLET AVANT DE DÉMARRER LE PULVÉRISATEUR. START THE PRESSURE WASHER. METTEZ EN MARCHE LE PULVÉRISATEUR. CAREFULLY READ THE OPERATOR’S INSTRUCTIONS BEFORE STARTING UP THE WASHER FOR THE FIRST TIME.
1.0 SAFETY AND OPERATION 1.0 CONSIGNES D‘UTILISATION RULES ET DE SÉCURITÉ Safety precautions are essential when any mechanical L’utilisation, l’entreposage et l’entretien de tout equipment is involved. These precautions are necessary équipement mécanique exigent des mesures de sécurité. Le respect des consignes lors de l’utilisation de tel when using, storing, and servicing mechanical equipment.
Page 7
8. Stay alert, watch what you are doing. 8. Soyez vigilant et restez prudent. 9. Suivez les consignes d’entretien décrites dans ce 9. Follow maintenance instructions specified in this guide. manual. 10. Vérifiez les cordons d’alimentation avant 10. Check power cords before using. Damaged cords l’utilisation.
27. Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de 27. Do not over reach or stand on unstable support. façon stable et maintenez votre équilibre en tout Ensure proper footing and balance at all times. temps. 28. “WARNING: Risk of injection or injury. Do not 28.
Page 9
PARTS DRAWING ILLUSTRATION DES PIÈCES PIÈCES PARTS LIST Lance avec buse turbo Wand with turbo nozzle head Pistolet avec tuyau à haute pression Spray gun with high-pressure hose Support pour cordon d’alimentation Holder for power cable Interrupteur ON/OFF switch Raccord du tuyau à haute pression High-Pressure hose connector Prise d'eau filetée Threaded water inlet...
2.0 SAFETY FEATURES 2.0 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ The pressure washer is equipped with a stop device Le pulvérisateur est muni d’un dispositif d’arrêt qui that will sense when the trigger on the gun is released. capte le relâchement de la détente du pistolet. Ce It will open the power circuit to the motor and cause dispositif ouvre le circuit d’alimentation du moteur the pressure washer to stop.
Choisissez une rallonge répondant à ces When using an extension cord, observe the caractéristiques : specification below: Longueur Calibre Cable Length Wire Gauge Maximum de 25 pi 14 (AWG) MAX. 25’. 14 AWG MISE EN GARDE : Pour réduire le risque WARNING: To reduce the risk of d’électrocution, gardez toutes les electrocution, keep all connections dry...
BRANCHEMENT DE L‘ALIMENTATION . 3.3 POWER SUPPLY CONNECTION ÉLECTRIQUE Le pulvérisateur est muni en usine d’un cordon The pressure washer is factory-equipped with an électrique. Ce cordon doit être branché uniquement electrical cord. This cord should only be connected to à...
4.0 MODE D'EMPLOI 4.0 OPERATING INSTRUCTIONS MISE EN GARDE : Risque d’injection WARNING: Risk of injection or injury. ou de blessures. Ne dirigez pas le jet Do not direct discharge stream at persons MISE EN vers des personnes ou des animaux. or animals.
MISE EN GARDE : Si la lance n’est WARNING: If the wand is not securely pas bien verrouillée en position, elle locked into place, it could be ejected under pourrait être éjectée sous la haute high-pressure when operating the gun, MISE EN pression provenant du pistolet et causer WARNING...
Fig. 7 BUSE DE PULVÉRISATION RÉGLABLE ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE Vous pouvez régler la buse de pulvérisation pour The adjustable spray nozzle can adjust from fan to jet obtenir un jet large ou concentré en position de haute in the high-pressure position only. The spray is pression seulement.
4.4 HAUTE PRESSION ET BUSE TURBO HIGH-PRESSURE/TURBO SPRAY CAUTION: Do not try to adjust the tur- ATTENTION : Ne tentez pas de régler bo nozzle. la buse turbo. CAUTION ATTENTION The high-pressure turbo nozzle (Fig. 9) is intended for La buse turbo à haute pression (fig. 9) est conçue maximum cleaning effect.
Turn the black nozzle to jet spray position. (see Tournez la buse noire pour obtenir un jet concentré the Fig. 8 - B - on the previous page). (voir la fig. 8 - B à la page précédente). Tournez la buse réglable à la position de basse Move main collar to the low-pressure position by pression en faisant tourner complètement la bague completely rotating grey collar (Fig.
APPLICATION OF PRESSURE WASHER APPLICATION DE CIRE LIQUIDE POUR LIQUID VEHICLE WAX PULVÉRISATEUR 1. Immediately after cleaning, apply pressure washer 1. Tout de suite après le nettoyage, appliquez de la liquid wax using low-pressure. Pour wax into cire liquide pour pulvérisateur en utilisant la basse detergent solution reservoir.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE SIMONIZ CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT. A COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL. DE SIMONIZ. IL EST ACCEPTABLE QUE DE L’HUILE FUIE EN PETITE QUANTITÉ WATER SCREEN 5.4 FILTRE À EAU The pressure washer is equipped with a water inlet Le pulvérisateur est muni d’un filtre d’admission d’eau...
6.0 MOVING AND STORAGE 6.0 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE INSTRUCTIONS ATTENTION : Entreposez toujours le CAUTION: Always store your pressure pulvérisateur dans un endroit où la washer in a location where the tempera- température ne descend pas en dessous ture will not fall below 0°C (32°F). The de 0 °C (32 °F).
Page 21
Fig. 13 Safety lock “locked” Cran de sûreté verrouillé Pour éviter une surcharge électrique, faites tourner To avoid electrical overloading turn the motor shaft à la main l’arbre du moteur (voir la figure 15 à la by hand (see Fig. 15, page 22). page 22).
Page 22
Insert a hex key (4 mm) through the middle Insérez une clé hexagonale (4 mm) dans l’ouver- opening in the fan cover and into the slit in the ture centrale du couvercle de ventilateur, puis dans motor shaft. la douille hexagonale de l’arbre du moteur. Hand turn the motor shaft clockwise several times Faites tourner à...
VOTRE APPAREIL AU MAGASIN PRODUCT TO THE STORE. Les préposés de notre service à la clientèle Simoniz peuvent vous aider à résoudre tout Our Simoniz Customer Service Department problème et répondre à vos questions is available to help with any problems concernant l’utilisation de l’appareil.
Page 26
WARRANTY GARANTIE This product is warranted to be free from defects in Cet appareil est garanti contre tout défaut de materials and workmanship under normal matériaux ou de fabrication dans des conditions HOUSEHOLD use and service for a period of two normales d’utilisation DOMESTIQUE pendant une years from the date of purchase, when operated and période de deux ans à...
Page 27
This unit has been packaged with shipping plugs on the water inlet & high-pressure hose connector outlet, to prevent damage while in transit. They must be carefully removed before using your unit. Please do not return this product to the place of purchase.
Page 28
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE DE SERVICE FOR THE NEAREST AUTHORIZED APRÈS-VENTE AUTORISÉ LE PLUS SERVICE CENTRE PHONE: PROCHE, VEUILLEZ COMPOSER : 1 866 4Simoniz 1-866-4Simoniz (1 866 474-6664) (1-866-474-6664) d. e. 01/2004 - cod. PLDC90965 (REV. 0)
Need help?
Do you have a question about the S1750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers