Porter-Cable PC70THD Instruction Manual

Porter-Cable PC70THD Instruction Manual

7.0 amp ½ in. (13mm) dual speed hammer drill
Hide thumbs Also See for PC70THD:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

7.0 Amp ½ in. (13mm) Dual Speed Hammer Drill
Marteau perforateur à deux vitesses de 7,0 A, 13 mm (1/2 po)
Taladro percutor de velocidad doble de 13 mm (1/2 pulgada)
y 7 amperios
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
CATALOG NUMBER
N° de catalogue
catálogo N°
PC70THD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porter-Cable PC70THD

  • Page 1 Taladro percutor de velocidad doble de 13 mm (1/2 pulgada) y 7 amperios www.portercable.com Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable. com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
  • Page 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAfeTy GUIDelINeS - DefINITIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting yoUR SAfeTy and PReVeNTING PRoBleMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •...
  • Page 5: Functional Description

    fUNcTIoNAl DeScRIPTIoN figure A 1. Variable speed switch 2. Lock-on button 3. Forward/reverse slider 4. Two-gear selector 5. Drilling mode selector 6. Chuck 7. Chuck key & strap 8. Depth stop rod 9. Side handle Safety Warnings and Instructions: Drills WARNING: 1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the side handle as shown in figure B. 2. When attaching accessories in the drill chuck, tighten with all three holes to prevent slippage.
  • Page 6: Operating Instructions

    • Insert the depth stop (8) into the mounting hole as shown. • Set the drilling depth as described under “Setting the Drilling Depth”. • Tighten the side handle by turning the grip clockwise. Make sure that the side handle is secure and does not slip. Inserting a drill bit or other accessory (figure D) WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool on.
  • Page 7 Selecting the direction of rotation For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation. Note: The direction of rotation is also depicted by an arrow on the forward/reverse slider (3). Never change the direction of rotation while the motor is running. • To select forward rotation, push the forward/reverse slider (3) to the left (when viewed from the chuck end). • To select reverse rotation, push the forward/reverse slider (3) to the right (when viewed from the chuck end). Two-gear selector (figure f) • For drilling in steel and for fastening applications, turn the two-gear selector (4) so that the arrow points to position 1 (1st gear). Also when using larger diameter bits in wood turn the two gear selector into position 1.
  • Page 8: Troubleshooting

    Cable service center or authorized servicer.) • Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at a Porter Cable Service Center or Authorized Servicer For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the Porter-Cable Customer Care Center at (888) 848-5175. MAXIMUM RecoMMeNDeD cAPAcITIeS CHUCK CAPACITY 1/2 in. (13 mm) R.P.M. 0–1100 / 0–3100 BITS, METAL DRILLING 1/2 in. (13 mm) low speed WOOD, FLAT BORING 1-1/4 in. (32 mm)
  • Page 9: Three-Year Limited Warranty

    Site www.portercable.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. THRee yeAR lIMITeD WARRANTy PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries).
  • Page 10 GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta- Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK- TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks my apply. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175www.portercable.com...
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    lIGNeS DIRecTRIceS eN MATIèRe De SÉcURITÉ - DÉfINITIoNS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVeRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
  • Page 12 l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Particulières

    coNSIGNeS De SÉcURITÉ PARTIcUlIèReS • Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée. Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. • Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon.
  • Page 14 SyMBoleS • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ....volts A ....ampères Hz ....hertz W ....watts min ....minutes ou AC..courant alternatif n o ..... sous vide ou DC..courant continu ....
  • Page 15: Description Fonctionnelle

    DeScRIPTIoN foNcTIoNNelle fIGURe A 1. Détente à vitesse variable 2. Bouton de verrouillage 3. Dispositif de glissement avant/arrière 4. Sélecteur à double marche 5. Sélecteur de mode de travail 6. Mandrin 7. Clé de mandrin et sangle 8. Butée de profondeur 9. Poignée latérale Avertissements de sécurité et directives : perceuses AVeRTISSeMeNT : 1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poignée d’une main et en plaçant l’autre main sur la poignée latérale comme montré à la figure B. 2. Pour la fixation des accessoires dans le mandrin de la perceuse, serrer par les trois trous d’insertion de la clé...
  • Page 16 Insérer une mèche ou un autre accessoire (fig. D) AVeRTISSeMeNT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche. Lors du changement d’accessoire, il y a risque d’endommager le mandrin et d’entraîner des blessures corporelles.
  • Page 17 Pour percer et serrer des vis, utiliser la rotation avant (sens horaire). Pour desserrer des vis ou retirer une mèche de perceuse coincée, utiliser la rotation arrière (sens antihoraire). Remarque : dispositif de glissement avant/arrière comporte également une illustration du sens de rotation (3). Ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur de la perceuse en fonctionnement. • Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3) vers la gauche (si on se place à l’extrémité du mandrin). • Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3) vers la droite (si on se place à l’extrémité du mandrin). Sélecteur à double marche (fig. f) • Pour le perçage de l’acier et pour les applications de vissage, régler le sélecteur à deux vitesses (4) de façon à ce que la flèche pointe vers la position 1 (1re vitesse). Faire également de même lors de l’utilisation de...
  • Page 18: Dépannage

    de pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur ou de faire dévier la mèche. • Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa rotation. Une main devrait être placée sur la poignée latérale. • Utiliser en tout temps la poignée latérale des perceuses qui en sont dotées. • NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER. • Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou. • Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle reste coincée. Perçage du bois On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures. Perçage du métal Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à...
  • Page 19: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine Porter-Cable et au centre de réparation sous garantie autorisé Porter-Cable le plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle. entretien et réparation Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur du chargeur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable,...
  • Page 20 SeRVIce D’eNTReTIeN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIe De ReMBoURSeMeNT De 90 JoURS : Si l’utilisateur n’est pas entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question. AMÉRIQUe lATINe : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à...
  • Page 21: Pautas De Seguridad/Definiciones

    PAUTAS De SeGURIDAD/DefINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves.
  • Page 22 máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
  • Page 23: Normas De Seguridad Específicas

    NoRMAS De SeGURIDAD eSPecífIcAS • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales. • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos.
  • Page 24 SíMBoloS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min ....minutos o AC..corriente alterna n o ..... no velocidad sin carga o DC..corriente directa ....Construcción Clase I ....terminal a tierra (mis à...
  • Page 25 Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros ADVeRTeNcIA: 1. Sostenga el taladro con firmeza, con una mano en el agarre y la otra en el mango lateral como se muestra en la figura B. 2. Cuando acople accesorios al portabrocas del taladro, ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca.
  • Page 26 portabrocas aproximadamente a 19 mm (3/4 pulg.) de profundidad, centrado en las mordazas. • Ajuste el anillo del portabrocas en forma manual, gire el anillo rotación en el sentido de las agujas del reloj. Coloque la llave del portabrocas (7) en cada uno de los tres orificios y ajuste con firmeza en el sentido de las agujas del reloj. NoTA: Ajuste el portabrocas en los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Instrucciones de operación ADVeRTeNcIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar la herramienta.
  • Page 27 Selector de dos engranajes (fig. f) • Para taladrar en acero y para aplicaciones de fijación, gire el selector de dos engranajes (4) de manera que la flecha apunte a la posición 1 (1er engranaje). Además, cuando utiliza brocas de mayor diámetro en madera, gire el selector de dos engranajes a la posición 1. • Para taladrar en materiales que no sean acero y al utilizar brocas de un menor diámetro, gire el selector de dos engranajes (4) de manera que la flecha apunte a la posición 2 (segundo engranaje). Ajuste de la profundidad de perforación • Gire la agarradera en sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango lateral (9). • Ajuste el tope de profundidad (8) en la posición deseada. La profundidad máxima de perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal del tope de seguridad.
  • Page 28: Detección De Problemas

    la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio. • Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a reducir atascamientos. Taladrado en madera Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
  • Page 29 cAPAcIDADeS MÁXIMAS RecoMeNDADAS CAPACIDAD DE PORTABROCAS 13 mm (1/2 pulgada) R.P.M. 0 a 1100/0 a 3100 BROCAS, TALADRADO EN METAL 13 mm (1/2 pulgada) a baja velocidad MADERA, PERFORACIÓN CON 32 mm (1-1/4 pulgada) BARRENA PLANA BROCAS, TALADRADO EN óptimo 5 a 10 mm (3/16 a 3/8 pulgada) MAMPOSTERÍA máximo 20 mm (3/4 pulgada) Piezas de repuesto Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Porter Cable o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Porter Cable más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.
  • Page 30 DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com catalog Numbers Pc70THD form # 90568710 ReV03 December 2013 Printed in china...

Table of Contents