Page 1
AY-AP18GR SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER AY-AP24GR OPERATION MANUAL CONDIZIONATORE D’ARIA RESIDENZIALE MONOSPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΤΥΠΟΥ SPLIT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SPLİT KLİMA KULLANMA KILAVUZU POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manusl carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • TURBO OPERATION ......E-12 • IMPORTANT SAFEY INSTRUCTIONS ..E-1 •...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit from operating when used upper limit 32˚C 46˚C out of this range. COOLING lower limit • Condensation may form on 21˚C 21˚C the air outlet if the unit op-...
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compartment, ± — making sure the polarities are correctly aligned. • Lines will be indicated on the dis- play when batteries are properly in- stalled.
Page 9
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the TEMP. button to set the desired temperature.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote con- trol once. • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments, and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30 minute) increments, and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
TURBO OPERATION In this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DRY modes and 32°C in HEAT mode to rapidly cool or heat the room. Press the TURBO button during operation. •...
PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions SWISHING NOISE UNIT DOES NOT OPERATE The unit will not operate if it is turned on immediately The soft, swishing noise is the sound of the refrig- erant flowing inside the unit. after it is turned off.
Page 18
1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Page 19
ITALIANO Questo manuale spiega come usare al meglio il vostro nuovo condizionatore. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Questo manuale deve essere conservato in un posto sicuro per una facile consultazione. INDICE • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • FUNZIONAMENTO DEL TIMER ....I-10 LA SICUREZZA ..........
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare man- canza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità...
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO INTERVALLO DELLA TEMPERATURA DI ESERCIZIO • Il sistema di protezione incor- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA porato potrebbe interrompere limite il funzionamento dell’unità 32°C 46°C RAFFREDDA- superiore quando la si utilizza fuori da MENTO questo intervallo. limite 21°C 21°C...
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Rimuovete il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Quando le batterie vengono installate correttamente, le linee verranno indicate sul display.
Page 25
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneg- giare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. •...
FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezio- nare il modo di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDIFI- MATICO MENTO MENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO per accendere l’unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ) sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TEMP.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale si trova nella posizione desiderata.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER TIMER DISATTIVATO L’unità si spegnerà automaticamente in base all’impostazione scelta. La durata del timer può essere impostata da un minimo di mezz’ora (30 minuti) a un massimo di 12 ore. Potete eseguire l’impostazione in incrementi di mezz’ora (30 minuti) fino a 9,5 ore e in incrementi di 1 ora da 10 a 12 ore.
Page 29
TIMER ATTIVATO L’unità si accenderà automaticamente in base all’impostazione scelta. La durata del timer può essere impostata da un minimo di mezz’ora (30 minuti) a un massimo di 12 ore. Potete eseguire l’impostazione in incrementi di mezz’ora (30 minuti) fino a 9,5 ore e in incrementi di 1 ora da 10 a 12 ore.
FUNZIONAMENTO TURBO In questo modo di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissima” velocità con una temperatura impostata di 15°C nei modi RINFRESCA- MENTO e DEUMIDIFICAZIONE e di 32°C nel modo RISCALDAMENTO per raffreddare e riscaldare rapidamente la stanza. Premete il tasto TURBO durante il funzionamento.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. Durante il funzionamento, premete il tasto PLAS- MACUSTER.
MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITÀ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri- spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo gerante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato il modo.
Page 34
1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
Page 35
PORTUGUÊS Este manual explica como utilizar o seu novo ar condicionado da melhor maneira. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto. Este manuel deve ser mantido num local seguro para fácil consulta. CONTEÚDO • FUNCIONAMENTO COM •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, espe- cialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com as mãos molhadas. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO • O dispositivo de protecção TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR instalado pode impedir o limite funcionamento da unidade 32°C 46°C superior ARREFECI- ao ser usada fora desta MENTO gama. limite 21°C 21°C inferior •...
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO INSTALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). Remova a tampa das pilhas na parte posterior do controlo remoto. Insira as pilhas no compartimento as- segurando que os pólos ± e — fi- quem correctamente posicionados. •...
Page 41
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DES- LIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha de FUNCIONA- MENTO ( ) da unidade acender-se-á. Prima o botão TEMP. para regular a temperatura desejada.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto. • As palhetas verticais modificarão continuamente o seu ângulo. Carregue mais uma vez no botão SWING assim que as palhetas verticais alcançarem a posição desejada.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAR POR TEMPORIZADOR A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de meia hora (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de meia hora (30 minutos), e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
Page 45
LIGAR POR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de meia hora (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de meia hora (30 minutos), e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora.
FUNCIONAMENTO TURBO Nesta operação, a ventoinha do ar condicionado funciona a velocidade “super elevada” com uma regulação de temperatura de 15°C nos modos FRIO e SECO e 32°C em modo CALOR para arrefecer ou aquecer rapidamente a sala. Prima o botão TURBO durante a operação. •...
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. Durante a operação, prima o botão PLASMA- CLUSTER.
MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas LIMPEZA DOS FILTROS semanas.
ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediata- O ruído suave e sibilante que se ouve é o ruído do mente após ter sido desligada.
Page 50
1.Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε επιχειρήσεις και επιθυμείτε να το απορρίψετε: Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή SHARP, ο οποίος θα σας πληροφορήσει σχετικά με την επιστροφή του προϊόντος. Ενδέχεται να χρεωθείτε για το κόστος της επιστροφής και της ανακύκλωσης. Προϊόντα μικρού μ μεγέθους (και σε μικρές...
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση του καινούριου σας κλιματιστικού. Παρακαλούμε δια- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για εύκολη πρόσβαση. ΠΕΡΙΕ ΜΕΝΑ • ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ ΜΕ Ρ Ν ΔΙΑΚ ΠΤΗ ..ΕΛ-10 •...
Page 52
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡ Σ Η ΚΑΤΑ ΤΗ ΡΗΣΗ Να αν ίγετε περι δικά ένα παράθυρ ή µία π ρτα για να αερί ετε τ δωµάτι , ειδικά ταν ρησιµ π ιείτε συσκευές αερί υ. Αν αερισµ ς είναι ανεπαρκής µπ...
ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ TURBO Σε αυτή τη λειτ υργία, ανεµιστήρας της συσκευής κλιµατισµ ύ λειτ υργεί σε “ε αιρετικά υψηλή” τα ύτητα και η θερµ κρασία έ ει ρυθµιστεί στ υς 15°C στις λειτ υργίες ΨΥ ΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ και στ υς 32°C στη λειτ υργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ για...
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ Τ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υπ δηλών υν λά η τ υ ε πλισµ ύ ΑΜΗΛ Σ Θ ΡΥΒ Σ Η Μ ΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤ ΥΡΓΕΙ Η µ νάδα δεν λειτ υργεί εάν τεθεί σε λειτ υργία απαλ ς, αµηλ ς θ ρυ ς...
Page 67
TÜRKÇE Bu kılavuzda yeni klimanızın doğru kullanımı açıklanmaktadır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kılavuz el altı referansı olarak güvenli bir yerde sak- lanmalıdır. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ....T-1 • ZAMANLAYICI AYARI ......T-10 •...
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak elle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü...
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I • Entegre koruma tertibatı, ∑Ç SIC. DIΩ SIC. bu aralık dıµında kulla- nıldıπında ünitenin çalıµ- üst limit 32˚C 46˚C masını önler. SO∏UTMA alt limit • Nem %80’in üzerinde 21˚C 21˚C olduπunda ünite SO∏UT- MA veya NEM ALMA üst limit 27˚C...
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. Uzaktan kumandan∂n arkasındaki pil yuvas∂ kapaπ∂n∂ ç∂kar∂n. Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldıπında göstergede çizgiler görülür. Pil yuvas∂ kapaπ∂n∂ tekrar yerine tak∂n. Uzaktan ∑nce bir çubuk kullanarak RESET kumanda kapaπı...
Page 73
UYARI • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan ku- mandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir.
TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MODE düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/ KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lam- bas∂ yanar ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TEMP. düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K/NEM ALMA MODU S∂cakl∂k, klima taraf∂ndan otomatik olarak belirlenen s∂cakl∂π∂n 2°C üstü...
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düπmesine bir kez bas∂n. • Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir. Düµey ayarl∂ kanatç∂k istenen pozi-syonda olduπunda tekrar SWING düπmesine bas∂n. • Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂k-lar∂n hareketi durur. • Ayarlanan pozisyon haf∂zaya al∂-n∂r ve bir sonraki iµletimde oto-matik olarak tekrar ayn∂...
ZAMANLAYICI AYARI ZAMANLAYICIYI KAPATMA Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r. Zamanlay∂c∂ süresi minimum yarım saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂nda ayarlanabilir. 9,5 saate kadar, yarım saat (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik ka- demelerde ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumanday∂...
Page 77
ZAMANLAYICIYI AÇMA Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r. Zamanlay∂c∂ süresi minimum yarım saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂nda ayarlanabilir. 9,5 saate kadar, yarım saat (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik ka- demelerde ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na doπru tutun.
TURBO ∑ΩLEM Bu iµletimde klima fanı, odayı hızlı bir µekilde soπutmak veya ısıtmak için “çok yüksek” hızda, SO∏UTMA ve NEM ALMA modlarında 15°C’lik bir ayar sıcaklıπında ve ISITMA modunda 32°C’de çalıµır. ∑µlem sırasında TURBO düπmesine basın. • Uzaktan kumandada “ ”...
BAKIM Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre kesiciyi kapat∂n. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. ÜN∑TEY∑ KAPATIN F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n. F∑LTRELER∑...
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. soπutma gaz∂n∂n sesidir. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. SU BUHARI •...
Page 82
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Page 83
POLSKI W niniejszej instrukcji przedstawiono prawidłowe zasady obsługi Państwa klimatyzatora. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na wypadek późniejszych wątpliwości. SPIS TREŚCI •TRYB TURBO ........PL-12 • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ......PL-1 • PROGRAM JEDNOGODZINNY ....PL-12 • DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ..PL-3 •...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI URZĄDZENIA Należy od czasu do czasu otwierać okno lub drzwi, żeby przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli pracują w nim urządzenia gazowe. Nieodpowiednia wentylacja może spowodować brak świeżego powietrza. Nie wolno naciskać przycisków mokrymi rękoma, ponieważ mogłoby to spowodować porażenie prądem.
DODATKOWE UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI ZAKRES DOPUSZCZALNYCH TEMPERATUR PODCZAS PRACY • Wbudowany układ zabez pie- TEMP. ZEWN. TEMP. WEWN. czający może wyłączyć klima- tyzator, jeśli temperatura prze- CHŁODZENIE górny limit 32˚C 46˚C kroczy dopusz czalny zakres. dolny limit • Na otworze wylotowym mo że 21˚C 21˚C się...
2 Panel przedni 3 Przycisk AUX. 4 Filtry powietrza 5 Okienko odbiornika sygnału pilota 6 Kabel zasilający (tylko model AY-AP18GR) 7 Panel informacyjny 8 Pionowa prowadnica powietrza 9 Poziome prowadnice powietrza 0 Otwór wylotowy q Pilot zdalnego sterowania w Wskaźnik TURBO (zielony e Wskaźnik TIMER...
Page 87
NAZWY CZĘŚCI PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 NADAJNIK 2 WYŚWIETLACZ LCD 3 Przycisk ON/OFF 4 Przycisk TEMP. 5 Przycisk DISPLAY 6 Przycisk PLASMACLUSTER 7 Przycisk O1h 8 Przycisk MODE 9 Przycisk TIMER ON (programowanie włącznika czasowego) 0 Przycisk FAN q Przycisk TIMER OFF (programowanie wyłącznika czasowego) w Przycisk SWING e Przycisk TIMER CANCEL...
Page 88
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA WKŁADANIE BATERII (niezbędne są dwie baterie typu AAA (R03)) Zdejmij osłonę pojemnika na baterie w spodniej części pilota. Włóż baterie do pojemnika, zgodnie z oznaczeniami ± i —. • Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na wyświetlaczu powinny pojawić...
Page 89
OSTRZEŻENIA • Należy się upewnić, że na odbiornik sygnału nie pada bezpośrednio silne światło słonecz- ne, ponieważ mogłoby ono uniemożliwić prawidłowy odbiór. Jeśli na odbiornik pada silne światło słoneczne, należy zasunąć zasłony. • Światło lampy jarzeniowej również może zakłócać odbiór sygnału. •...
PODSTAWY OBSŁUGI Naciskając przycisk MODE, wybierz żądany tryb pracy. AUTO HEAT COOL Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć klimatyzator. • Czerwony wskaźnik OPERATION ( na urządzeniu zacznie świecić. Przyciskami TEMP. ustaw żądaną temperaturę. TRYBY AUTO I DRY Temperaturę można zmieniać ze skokiem 1°C w zakresie od 2°C poniżej do 2°C po- wyżej temperatury automatycznie wykrytej przez klimatyzator.
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE Naciśnij jeden raz przycisk SWING na pilo- cie. • Kąt ustawienia pionowej prowadnicy powietrza będzie się zmieniał w sposób ciągły. Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy pionowa prowadnica powietrza osiągnie od- powiednie położenie. •...
OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) WYŁĄCZNIK CZASOWY Klimatyzator wyłączy się automatycznie, zgodnie z dokonanym ustawieniem. Opóźnienie wyłączenia może wynosić od 0,5 godziny (30 minut) do 12 godzin. Opóźnienie do 9,5 godziny można ustawiać ze skokiem 0,5-godzinnym (30-minuto- wym), a opóźnienie od 10 do 12 godzin – ze skokiem 1-godzinnym. Skieruj pilota w stronę...
Page 93
WŁĄCZNIK CZASOWY Klimatyzator włączy się automatycznie, zgodnie z dokonanym ustawieniem. Opóźnienie włączenia może wynosić od 0,5 godziny (30 minut) do 12 godzin.Opóź- nienie do 9,5 godziny można ustawiać ze skokiem 0,5-godzinnym (30-minutowym), a opóźnienie od 10 do 12 godzin – ze skokiem 1-godzinnym. Skieruj pilota w stronę...
TRYB TURBO W tym trybie wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy usta- wieniu temperatury 15°C w trybach COOL i DRY oraz z ustawieniem temperatury 32°C w trybie HEAT, co pozwala błyskawicznie schłodzić lub ogrzać pomieszczenie. Podczas pracy naciśnij przycisk TURBO. •...
TRYB PLASMACLUSTER Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jonów dodatnich i ujemnych. Do atmosfery uwalniana jest w przybliżeniu taka sama liczba jonów dodatnich i ujemnych, co pozwala ograniczyć ilość unoszących się w powietrzu zarodników grzybów pleśniowych. Podczas pracy klimatyzatora naciśnij przycisk PLASMACLUSTER.
KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć dopływ prądu zewnętrznym wyłącznikiem. CZYSZCZENIE FILTRÓW (Filtry powietrza należy czyścić regularnie co dwa tygodnie.) WYŁĄCZ KLIMATYZATOR. WYJMIJ FILTRY. 1 Unieś panel przedni. 2 Przesuń fi ltry nieznacznie do góry, żeby je odbloko- wać.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora. SZELEST KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA Szelest może być spowodowany przepływem Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponownie cieczy chłodzącej we wnętrzu urządzenia. włączony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu SKROPLONA PARA WODNA pracy.
Page 100
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra e 3, D-20097 Hamburg ß Printed in Thailand TINSEA603JBRZ 09G-...