Advertisement

Club
NOTES TECHNIQUES
TECHNICAL DOCUMENT
Edition 12/00 - CONTICLUB
Tables des matières - NOTES TECHNIQUES
Index - TECHNICAL DOCUMENTS
SACOME, Document CONFIDENTIEL,
Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document,
it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Conti Club

  • Page 1 Club NOTES TECHNIQUES TECHNICAL DOCUMENT Edition 12/00 - CONTICLUB Tables des matières - NOTES TECHNIQUES Index - TECHNICAL DOCUMENTS SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
  • Page 2 CONTICLUB ABLE DES MATIERES NDEX ESIGNATION ESIGNATION MACHINE CHARACTERISTICS TABLEAUX CARACTERISTIQUES MACHINE CHARACTERISTICS TABLEAUX CARACTERISTIQUES FUNCTIONS AND DIMENSIONS GENERALITES ET ENCOMBREMENTS INSTALLATION INSTALLATION OPERATION MISE EN SERVICE OPERATING INSTRUCTIONS ELEMENTS D'UTILISATION PROGRAMMING COFFEE MEASURES PROGRAMMATION DES DOSES USING THE PROGRAMMED MEASURES – UTILISATION DES DOSES PROGRAMMEES HOW TO MAKE THE PERFECT COFFEE PREPARATION POUR FAIRE UN BON CAFE...
  • Page 3 TABLEAUX CARACTERISTIQUES ALIMENTATION VIDANGE ELECTRICITE D’EAU *Pression minimum 1,5 bar *Sans pression 220/240V - 50/60Hz *Sortie machine 3/8" mâle *Sortie machine embout *Prévoir la tuyauterie d’alim. cannelé résistant à une pression minimum *Assurer un raccordement qui 120V - 60Hz de 10 bars n’occasionne aucun risque de pour 1G (UL) *TH=<7...
  • Page 4: Machine Characteristics

    MACHINE CHARACTERISTICS WATER SUPPLY DRAIN POWER *Minimum pressure 24 Psi *Without pressure 220/240V - 50/60Hz *3/8" male connector *Drain with a ribbed joining *Water supply pipes resistant to piece 145 Psi *ensure that water can not 120V - 60Hz *TH=<7 return to the machine to 1G (UL) only...
  • Page 5: Functions And Dimensions

    GENERALITES ET ENCOMBREMENTS FUNCTIONS AND DIMENSIONS Edition 12/00 - CONTICLUB NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 3 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION branchement machine The installation of the machine to an existing installation existante est normalement fait par fitting is normally carried out by our agents. It is nos agents. recommended that a water softener is used, Il est recommandé d'utiliser un adoucisseur especially if the water supplying the machine has d'eau, principalement quand l'eau alimentant la more than 7°...
  • Page 7: Mise En Service

    MISE EN SERVICE OPERATION ALIMENTATION WATER SUPPLY Ouvrir le robinet d'eau extérieur général si If necessary, open the external water supply nécessaire, puis ouvrir le robinet de barrage. Ne valve and then the water cut-off valve. Ensure pas mettre sous tension électrique. power is off.
  • Page 8: Elements D'utilisation

    PRESSION D'UTILISATION - MANOMETRE BOILER PRESSURE - MANOMETER La pression dans la chaudière est réglée pour The pressure in the boiler is regulated between osciller entre 0,6 et 0,8 bar dans la zone verte du 0,6 bars ( 10 PSI ) and 0,8 bars ( 12 PSI ), within manomètre.
  • Page 9: Programmation Des Doses

    PROGRAMMATION DES DOSES PROGRAMMING COFFEE MEASURES Pour avoir accès à la programmation des doses In order to programm specific measures of coffee, volumétriques (turbines), il faut utiliser la dernière it is neccessary to use the last button on the right, touche à...
  • Page 10 UTILISATION DES DOSES PROGRAMMEES USING THE PROGRAMMED MEASURES Il suffit de sélectionner une des touches disponibles Press available buttons, pour les différentes doses et on obtiendra la dose programmed amount of coffee will be obtained. The programmée. On peut arrêter le fonctionnement en flow can be stopped by repressing the same button.
  • Page 11 ENTREE D'EAU A DETECTION WATER INLET AND ELECTRONIC LEVEL ELECTRONIQUE CONTROL Lors du premier remplissage, une fois l'eau en For the initial filling of the boiler; as soon as the contact avec la sonde de sécurité (3), le water comes into contact with the safety sensor thermoplongeur se met en chauffe (3), the immersion heater automatically heats up.
  • Page 12: Schema Hydraulique

    SCHEMA HYDRAULIQUE HYDRAULIC DIAGRAM Maximum Minimum FRANÇAIS ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH Alimentation eau 17 Echangeur de chaleur Heat exchanger Main water supply EV alimentation eau Boiler solenoid valve 18 Chaudière eau/vapeur Boiler Anti-retour Check valve 19 Thermoplongeur Immersion heater Robinet vapeur Steam tap 20 Thermostat de Overheating...
  • Page 13: Adjusting Pump Pressure

    REGLAGE DE LA PRESSION DE LA ADJUSTING PUMP PRESSURE POMPE La pompe est préréglée à la pression normale The pump has been pre-regulated to normal de fonctionnement ; néanmoins si cela est working pressure; however, if necessary it can nécessaire le réglage peut être réajusté. be readjusted.
  • Page 14 ACCESSIBILITE REGLAGE POMPE ACCESS TO PUMP CONTROL Retirer l'égouttoir (1). Remove the drain (1). Pour ôter le bassin, soulever la partie inférieure To remove the basin, lift the front end (AA') and (AA') qui est clipsée, puis la tirer vers soi. pull it towards yourself.
  • Page 15 REGLAGE DU PRESSOSTAT ADJUSTING ELECTRONIC PRESSURE ELECTRIQUE SWITCH Le pressostat fonctionne entre deux valeurs de The pressure switch operates between two limit pression qui correspondent respectivement à la pressure valves that correspond respectively to pression minimum fermeture circuit the minimum closing pressure of the electrical électrique "P1"...
  • Page 16 DEMONTAGE DE LA JOUE REMOVING THE SIDE PANEL Retirer le chauffe-tasses en dévissant les deux Remove the cup heater, by unscrewing the two vis cylindriques fendues puis en le tirant de split screws, and gently lifting it towards quelques millimètres vers soi et enfin en le yourself.
  • Page 17 DESIGNATION ELECTRIQUE FUNCTION DIAGRAM REFERENCES DESIGNATIONS FUNCTION Contacteur Contactor Carte électronique Main electronic controller Connecteur tableau Panels connector Compteur volumétrique Flow meter EV entrée eau Solenoid valve water feeding EV de groupe Group solenoid valve Motopompe Motor/pump Pressostat 0,6/0,8 Bar Pressure switch 0,6/0,8 Bar Résistance chauffage Immersion heater...
  • Page 18: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE ELECTRONIC DIAGRAM 2 .5 mm² Ros e 1 G=13 5 0W / 2 G=24 00 W Ros e P 0. 6/ 0.8 B CN 1 TS 1 40 °C 0 .5 mm² CN 2 3 , 1 5 A 2 .5 mm²...
  • Page 19 OPTION : CONTICLUB AUTONOME OPTION : FREE STANDING CONTICLUB AVERTISSEMENT : IMPORTANT NOTES • • La CONTICLUB peut être transformée pour The CONTICLUB can be modified into a free- une utilisation autonome, c'est à dire pour être standing version external water supply, or installée sans alimentation...
  • Page 20 Edition 12/00 - CONTICLUB NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 18 SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable. SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
  • Page 21: Entretien Preventif Des Machines

    ENTRETIEN PREVENTIF DES MACHINES MAINTENANCE OF MACHINES ENTRETIEN JOURNALIER DAILY MAINTENANCE - Retirer les porte-filtres des unités à injection - Remove filter holders and clean with a brush. et nettoyer le joint de porte-filtre avec la - Clean the hot water outlet with a scouring brosse.
  • Page 22 - CONTI décline toute responsabilité dans ce cas. NOTE : The regeneration of the water softener is the responsability of the client - CONTI takes no responsability for faults if this iis not carried out. Edition 12/00 - CONTICLUB...

Table of Contents