EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
EnglisH Remaining battery capacity The amount of power left in the battery is indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off. When all lights burn green, the battery is 100% charged.
Page 5
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
Page 6
EnglisH Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
Page 7
EnglisH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Page 8
EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 9
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note:Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 10
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service...
Page 11
EnglisH centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver.
Page 12
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 13
EnglisH The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
indonEsia Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena dapat membahayakan.
Page 15
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 16
indonEsia Baterai terisi penuh Setelah baterai terisi penuh, semua lampu hijau akan menyala. Beberapa jam setelah pengisian, semua lampu mati. Kapasitas baterai yang tersisa Jumlah daya yang tersisa dalam baterai ditunjukkan dengan jumlah lampu yang menyala. Kapasitas baterai hanya ditunjukkan saat Anda menghidupkan atau mematikan pencukur.
Page 17
Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
Page 18
indonEsia Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off akan mati. Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis.
Page 19
indonEsia Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal dan tidak berbahaya. Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
Page 20
indonEsia Setiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal.
Page 21
Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ9 Philips. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal.
Page 22
Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Page 23
Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.. Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong.
Page 24
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
Page 25
indonEsia Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off ditekan. Penyebab 1: baterai kosong. Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’. Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik. Masukkan steker listrik ke stopkontak. Unit pencukur terlepas dari pencukur. Unit pencukur tidak terpasang dengan benar.
Page 26
한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
Page 27
한국어 면도기를 물 속에 담그지 마십시오. 면도기를 헹구는 동안 제품 하단의 전원 소 켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 부분에 들어있으므로 위험하 지 않습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)과 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에...
Page 28
한국어 배터리 완전 충전 배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹 색으로 켜집니다. 충전 후 몇 시간이 지나면 모든 표시등이 꺼집 니다. 남은 배터리 용량 배터리의 남은 용량은 켜진 표시등의 숫자로 알 수 있습니다. 배터리 용량은 면도기의 전 원을 켜거나 끌 때만 표시됩니다. 모든...
Page 29
한국어 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 충전대 제품을 충전대에 올려놓아 충전할 수도 있습니 다(제공된 경우). 전원이 연결된 충전대에 면도기를 올바르게 올려놓으십시오. 충전대에서 면도기를 들어올릴 때에는 앞뒤 로 기울이지 마십시오. 제품 사용 면도 전원...
Page 30
한국어 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 전원 버튼 주위에 생겼던 고리 모양의 청색 표시등이 꺼집니다. 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상...
한국어 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 참고:헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러 나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위 험하지 않습니다. 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
Page 32
한국어 매 6개월: 쉐이빙 헤드 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2). 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오.
Page 33
한국어 충전대 젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다. 보관 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 제품은 제공된 보관 주머니에 넣어 보관할 수 있습니다. 면도기를 충전대에 세워 보관할 수 있습니다 (제공된 경우). 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙...
Page 34
한국어 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드 를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 다 시 잘 넣고 잠금 장치를 시계 방향으로 돌 리십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 액세서리...
Page 35
한국어 배터리 폐기 내장된 충전식 배터리에는 환경을 오염시킬 수 있는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리거나 지정된 수거함에 버리기 전에 항상 배터리를 분리해 주십시오. 지정된 배터리 수거함에 배 터리를 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 지정 서비스 센터로 제품을 가져 오시면 배터리를 분리하여 환경에 안전한 방법 으로...
Page 36
배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
Page 37
한국어 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참 조하십시오. 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참조 하십시오. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니 다. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. 쉐이빙유닛이...
BaHasa MElayu Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer. Jangan potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
Page 39
Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual arahan ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
Page 40
BaHasa MElayu Arahan cas Mengecas Apabila pencukur sedang dicas, lampu bawahnya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi cukup kuasa bagi satu cukuran, semua lampu mula berkelip hijau secara berturutan. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, semua lampu hijau menyala. Beberapa jam setelah dicas, semua lampu akan padam.
Page 41
BaHasa MElayu Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup. Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh. Penegak cas Anda boleh juga mengecas perkakas dengan meletakkannya di dalam penegak cas, jika disediakan.
Page 42
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Gelang lampu biru di sekeliling butang hidup/mati padam.
Page 43
BaHasa MElayu Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Cara biasa untuk membersihkan perkakas adalah untuk membilas unit pencukur dan ruang rambut dengan air panas setiap kali anda selesai menggunakan pencukur. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
Page 44
BaHasa MElayu Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya. Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan berus yang dibekalkan. Setiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan...
Page 45
BaHasa MElayu Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan. Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Penegak cas Anda boleh membersihkan penegak cas dengan kain lembap.
Page 46
BaHasa MElayu Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ9 Philips sahaja. Nota:Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
Page 47
Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
Page 48
Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa utama setelah bateri dikeluarkan. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
Page 49
BaHasa MElayu Menyelesaikan masalah Prestasi pencukuran berkurang. Punca 1: kepala pencukur kotor. Pencukur sudah lama tidak dibilas cukup lama atau air yang digunakan tidak cukup panas. Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum anda terus mencukur. Lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggaraan’. Punca 2: rambut panjang menyumbati kepala pencukur.
Page 60
Tiếng ViệT Lưu ý Xin đọc kỹ những hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Chỉ sử dụng phích cắm đi kèm với máy. Phích cắm điện biến áp từ 100-240 vôn xuống mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
Page 61
đều được đóng kín trong lớp vỏ bảo vệ bên trong máy. Từ trường điện (EMF) Nồi chiên Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
Page 62
Tiếng ViệT lượng pin chỉ được hiển thị khi bạn bật hay tắt máy. Khi tất cả đèn đều bật sang màu xanh, pin đã được sạc đầy 100% . Khi đèn phía dưới sáng màu xanh, dung lượng pin còn khoảng 20%.
Page 63
Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Nhấn nút bật/tắt một lần để tắt máy cạo. Vòng sáng màu xanh quanh nút bật/tắt sẽ tắt.
Page 64
Tiếng ViệT Mở tông-đơ bằng cách ấn nắp trượt xuống. Có thể khởi động tông đơ trong khi máy đang chạy. Đóng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’). Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn.
Page 65
Tiếng ViệT Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng. Đảm bảo rằng bạn lau chùi sạch bên trong lẫn bên ngoài bộ phận cạo. Đóng bộ...
Page 66
Tiếng ViệT Làm sạch các lưỡi cạo và nắp bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm với máy. Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tì...
Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ9 Philips. Lưu ý: Không để lẫn lộn các lưỡi cạo và khung bảo vệ tương ứng để đảm bảo hiệu quả cạo tối ưu.
Page 68
Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dị c h vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 69
Tiếng ViệT Để máy chạy cho đến khi máy dừng lại, sau đó tháo hai đinh vít ở sau máy ra. Tháo hai đinh vít ở ngăn chứa râu tóc ra. Tháo ba đinh vít ở bộ phận nguồn điện. Kéo bẻ...
Page 70
Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips đị a phương bạn hay Phòng Dị c h Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 71
Tiếng ViệT Nếu bộ phận cạo bị sút ra khỏi máy, bạn có thể dễ dàng gắn nó vào lại bằng cách ấn bản lề vào trong rãnh ở cạnh mép của ngăn chứa râu tóc và đẩy nó vào cho đến khi vào khớp khóa (nghe tiếng ‘click’).