Philips HQ8160 User Manual

Philips HQ8160 User Manual

Philips shaver
Hide thumbs Also See for HQ8160:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8160

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 indonEsia 16 한국어 28 BaHasa MElayu 40 ภาษาไทย 52 Tiếng ViệT 62 繁體中文 74 简体中文 85...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 4: Remaining Battery Capacity

    EnglisH Remaining battery capacity The amount of power left in the battery is indicated by the number of lights that are on. The battery capacity is only shown when you switch the shaver on or off. When all lights burn green, the battery is 100% charged.
  • Page 5 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 6 EnglisH Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 7 EnglisH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 8 EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 9 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note:Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service...
  • Page 11 EnglisH centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver.
  • Page 12 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 EnglisH The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
  • Page 14: Indonesia

    indonEsia Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena dapat membahayakan.
  • Page 15 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 16 indonEsia Baterai terisi penuh Setelah baterai terisi penuh, semua lampu hijau akan menyala. Beberapa jam setelah pengisian, semua lampu mati. Kapasitas baterai yang tersisa Jumlah daya yang tersisa dalam baterai ditunjukkan dengan jumlah lampu yang menyala. Kapasitas baterai hanya ditunjukkan saat Anda menghidupkan atau mematikan pencukur.
  • Page 17 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips.
  • Page 18 indonEsia Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off akan mati. Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis.
  • Page 19 indonEsia Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Ini normal dan tidak berbahaya. Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
  • Page 20 indonEsia Setiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal.
  • Page 21 Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ9 Philips. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal.
  • Page 22 Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
  • Page 23 Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.. Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong.
  • Page 24 Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 25 indonEsia Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. Pencukur tidak bekerja apabila tombol on/off ditekan. Penyebab 1: baterai kosong. Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’. Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik. Masukkan steker listrik ke stopkontak. Unit pencukur terlepas dari pencukur. Unit pencukur tidak terpasang dengan benar.
  • Page 26 한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
  • Page 27 한국어 면도기를 물 속에 담그지 마십시오. 면도기를 헹구는 동안 제품 하단의 전원 소 켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 부분에 들어있으므로 위험하 지 않습니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)과 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에...
  • Page 28 한국어 배터리 완전 충전 배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹 색으로 켜집니다. 충전 후 몇 시간이 지나면 모든 표시등이 꺼집 니다. 남은 배터리 용량 배터리의 남은 용량은 켜진 표시등의 숫자로 알 수 있습니다. 배터리 용량은 면도기의 전 원을 켜거나 끌 때만 표시됩니다. 모든...
  • Page 29 한국어 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 충전대 제품을 충전대에 올려놓아 충전할 수도 있습니 다(제공된 경우). 전원이 연결된 충전대에 면도기를 올바르게 올려놓으십시오. 충전대에서 면도기를 들어올릴 때에는 앞뒤 로 기울이지 마십시오. 제품 사용 면도 전원...
  • Page 30 한국어 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 전원 버튼 주위에 생겼던 고리 모양의 청색 표시등이 꺼집니다. 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항 상...
  • Page 31: 한국어

    한국어 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 참고:헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물이 흘러 나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 위 험하지 않습니다. 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
  • Page 32 한국어 매 6개월: 쉐이빙 헤드 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2). 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오.
  • Page 33 한국어 충전대 젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다. 보관 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오. 제품은 제공된 보관 주머니에 넣어 보관할 수 있습니다. 면도기를 충전대에 세워 보관할 수 있습니다 (제공된 경우). 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙...
  • Page 34 한국어 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 쉐이빙헤드를 꺼내고, 새로운 쉐이빙헤드 를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 다 시 잘 넣고 잠금 장치를 시계 방향으로 돌 리십시오. 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 액세서리...
  • Page 35 한국어 배터리 폐기 내장된 충전식 배터리에는 환경을 오염시킬 수 있는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리거나 지정된 수거함에 버리기 전에 항상 배터리를 분리해 주십시오. 지정된 배터리 수거함에 배 터리를 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 지정 서비스 센터로 제품을 가져 오시면 배터리를 분리하여 환경에 안전한 방법 으로...
  • Page 36 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 37 한국어 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참 조하십시오. 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참조 하십시오. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니 다. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 쉐이빙유닛이 제대로 닫히지 않습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. 쉐이빙유닛이...
  • Page 38: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah transformer. Jangan potong plag kuasa untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 39 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual arahan ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 40 BaHasa MElayu Arahan cas Mengecas Apabila pencukur sedang dicas, lampu bawahnya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi cukup kuasa bagi satu cukuran, semua lampu mula berkelip hijau secara berturutan. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, semua lampu hijau menyala. Beberapa jam setelah dicas, semua lampu akan padam.
  • Page 41 BaHasa MElayu Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup. Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Cabut plag kuasa dari soket dan cabut plag alat dari pencukur apabila bateri telah dicas penuh. Penegak cas Anda boleh juga mengecas perkakas dengan meletakkannya di dalam penegak cas, jika disediakan.
  • Page 42 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Gelang lampu biru di sekeliling butang hidup/mati padam.
  • Page 43 BaHasa MElayu Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Cara biasa untuk membersihkan perkakas adalah untuk membilas unit pencukur dan ruang rambut dengan air panas setiap kali anda selesai menggunakan pencukur. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
  • Page 44 BaHasa MElayu Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya. Anda juga boleh membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan berus yang dibekalkan. Setiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, pusingkan kunci ke arah lawan jam (1) dan tanggalkan rangka penahan...
  • Page 45 BaHasa MElayu Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Bersihkan perapi dengan berus yang dibekalkan. Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Penegak cas Anda boleh membersihkan penegak cas dengan kain lembap.
  • Page 46 BaHasa MElayu Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ9 Philips sahaja. Nota:Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
  • Page 47 Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Page 48 Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa utama setelah bateri dikeluarkan. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
  • Page 49 BaHasa MElayu Menyelesaikan masalah Prestasi pencukuran berkurang. Punca 1: kepala pencukur kotor. Pencukur sudah lama tidak dibilas cukup lama atau air yang digunakan tidak cukup panas. Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum anda terus mencukur. Lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggaraan’. Punca 2: rambut panjang menyumbati kepala pencukur.
  • Page 50: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ข้ อ ควรจำ อ่ า นคำแนะนำการใช้ ง านเหล่ า นี ้ อ ย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ ง านเครื ่ อ งและเก็ บ รั ก ษาไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ้ า งอิ ง ในครั ้ ง ต่ อ ไป โปรดใช้...
  • Page 51 ภาษาไทย เมื ่ อ ล้ า งทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด อาจมี น ้ ำ ซึ ม ออกมาจากด้ า นล่ า งของ ตั ว เครื ่ อ ง เป็ น เรื ่ อ งปกติ แ ละไม่ ก ่ อ ให้ เ กิ ด อั น ตรายใดๆ ทั ้ ง สิ ้ น เนื ่ อ งจากวงจรไ ฟฟ้...
  • Page 52 ภาษาไทย ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไร้ ส าย เมื ่ อ ชาร์ จ ไฟเต็ ม เรี ย บร้ อ ยแล้ ว สามารถใช้ ง านต่ อ เนื ่ อ งแบบไร้ ส ายได้ น านถึ ง 55 นาที การชาร์ จ ไฟเครื ่ อ งโกนหนวด ชาร์ จ ไฟเครื ่ อ งโกนหนวดทุ ก ครั ้ ง ที ่ ส ั ญ ญาณไฟสี แ ดงที ่ อ ยู ่ ด ้ า นล่ า งสว่ า งหรื อ กะพริ บ ขึ ้ น มา ห้...
  • Page 53 อาจต้ อ งใช้ เ วลา 2 หรื อ 3 สั ป ดาห์ เพื ่ อ ให้ ผ ิ ว หนั ง ชิ น กั บ ระบบการทำงานของเครื ่ อ งโ กนหนวด Philips ปิ ด เครื ่ อ งโกนหนวด โดยกดสวิ ต ช์ เ ปิ ด /ปิ ด หนึ ่ ง ครั ้ ง...
  • Page 54 ภาษาไทย หมายเหตุ : เมื ่ อ ล้ า งทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด อาจมี น ้ ำ ซึ ม ออกมาจากด้ า นล่ างของตั ว เครื ่ อ ง เป็ น เรื ่ อ งปกติ แ ละไม่ ก ่ อ ให้ เ กิ ด อั น ตรายใดๆ ทั ้ ง สิ ้ น ทุ...
  • Page 55 ภาษาไทย ทุ ก ๆ หกเดื อ น: หั ว โกน เปิ ด ชุ ด หั ว โกนออกโดยหมุ น ทวนเข็ ม นาฬิ ก า (1) แล้ ว ถอดโครงยึ ด ใบมี ด ออก (2) ทำความสะอาดใบมี ด และฝาครอบด้ ว ยแปรงที ่ จ ั ด มาให้ ห้...
  • Page 56 ควรเปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก ๆ 2 ปี เพื ่ อ การโกนหนวดอย่ า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพ ถอดเปลี ่ ย นหั ว โกนที ่ ช ำรุ ด หรื อ สึ ก หรอด้ ว ยหั ว โกน Philips รุ ่ น HQ9 เท่ า นั ้ น...
  • Page 57 ปลั ๊ ก ไฟรุ ่ น HQ8500/HQ8000 หั ว โกน Philips รุ ่ น HQ9 สเปรย์ น ้ ำ ยาทำความสะอาดหั ว โกน Philips รุ ่ น HQ110 (ไม่ ม ี จ ำหน่ า ยในประเท ศจี น ) สายไฟสำหรั บ ต่ อ ใช้ ภ ายในรถรุ ่ น HQ8010 สภาพแวดล้...
  • Page 58 หากคุ ณ มี ป ั ญ หาหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ท ี ่ www. philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค้ า ของบริ ษ ั ท ฟิ ล ิ ป ส์ ใ นประเทศของคุ ณ...
  • Page 59 ภาษาไทย ทำความสะอาดใบมี ด และฝาครอบด้ ว ยแปรงที ่ จ ั ด มาให้ ดู ไ ด้ จ ากบท ‘การทำความสะอาดแ ละการบำรุ ง รั ก ษา’ ในหั ว ข้ อ ‘ทุ ก ๆ หกเดื อ น: หั ว โกน’ สาเหตุ ท ี ่ 3: หั ว โกนเสี ย หายหรื อ ชำรุ ด เปลี...
  • Page 60 Tiếng ViệT Lưu ý Xin đọc kỹ những hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Chỉ sử dụng phích cắm đi kèm với máy. Phích cắm điện biến áp từ 100-240 vôn xuống mức điện áp thấp an toàn dưới 24 vôn.
  • Page 61 đều được đóng kín trong lớp vỏ bảo vệ bên trong máy. Từ trường điện (EMF) Nồi chiên Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
  • Page 62 Tiếng ViệT lượng pin chỉ được hiển thị khi bạn bật hay tắt máy. Khi tất cả đèn đều bật sang màu xanh, pin đã được sạc đầy 100% . Khi đèn phía dưới sáng màu xanh, dung lượng pin còn khoảng 20%.
  • Page 63 Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Nhấn nút bật/tắt một lần để tắt máy cạo. Vòng sáng màu xanh quanh nút bật/tắt sẽ tắt.
  • Page 64 Tiếng ViệT Mở tông-đơ bằng cách ấn nắp trượt xuống. Có thể khởi động tông đơ trong khi máy đang chạy. Đóng tông-đơ (nghe tiếng ‘click’). Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn.
  • Page 65 Tiếng ViệT Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng. Đảm bảo rằng bạn lau chùi sạch bên trong lẫn bên ngoài bộ phận cạo. Đóng bộ...
  • Page 66 Tiếng ViệT Làm sạch các lưỡi cạo và nắp bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm với máy. Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tì...
  • Page 67: Tiếng Việt

    Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ9 Philips. Lưu ý: Không để lẫn lộn các lưỡi cạo và khung bảo vệ tương ứng để đảm bảo hiệu quả cạo tối ưu.
  • Page 68 Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dị c h vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 69 Tiếng ViệT Để máy chạy cho đến khi máy dừng lại, sau đó tháo hai đinh vít ở sau máy ra. Tháo hai đinh vít ở ngăn chứa râu tóc ra. Tháo ba đinh vít ở bộ phận nguồn điện. Kéo bẻ...
  • Page 70 Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips đị a phương bạn hay Phòng Dị c h Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 71 Tiếng ViệT Nếu bộ phận cạo bị sút ra khỏi máy, bạn có thể dễ dàng gắn nó vào lại bằng cách ấn bản lề vào trong rãnh ở cạnh mép của ngăn chứa râu tóc và đẩy nó vào cho đến khi vào khớp khóa (nghe tiếng ‘click’).
  • Page 72: 繁體中文

    繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀說明並保留說 明書,以供日後參考。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含電源轉換器。請勿將電源插頭 切斷並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型式材 質相同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請在攝氏 5 cC 至 35 cC 間充電及存放本產 品。 不可將充電座浸泡在水中或者在水龍頭下沖 洗。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以 直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。 請勿將電鬍刀浸泡在水中。...
  • Page 73: 繁體中文

    繁體中文 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,並不會造成危險,因 為所有的電子零件都密封於電鬍刀的內部機 殼裡。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科 學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 電鬍刀充電時,最下方的指示燈會閃紅燈。 當電池電量可供一次刮鬍使用時,所有的燈 都會開始依序閃綠燈。 電池充滿電 當電池充滿電後,所有的綠色指示燈都會亮 起。 充電後幾小時,所有指示燈都會熄滅。 剩餘電池電量 電池的剩餘電力會以點亮的燈數來表示。只 有在您開啟或關閉電鬍刀的電源時,才會顯 示電池電量。...
  • Page 74 繁體中文 當所有指示燈均以綠色顯示時,表示電池電 量達 100%。 當最下方的指示燈以綠色顯示時,代表剩下 約 20% 的電池電量。 電池電力不足 當電池電量即將耗盡時,下方的紅色指示燈 會亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,電力不足指示燈會 閃爍幾下。 電滿刮鬍時間 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。 充電 當最下面的燈點亮或閃爍為紅色時,請進行電 鬍刀充電。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。 充電座 如有隨附充電座,您也可以將電鬍刀插入充電 座中進行充電。 請將電鬍刀正確插入已經插接電源的充電座 中。...
  • Page 75 繁體中文 從充電座中直直地拔起電鬍刀。 使用此電器 刮鬍 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。 開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表 示馬達正在運轉中。 注意:當您開啟電鬍刀時,所有的燈都會亮 起,然後會繼續顯示剩下電池電量幾秒鐘。 將電鬍刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直 線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電 源。 開關 (on/off) 按鈕周圍的藍色光環會熄滅。 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。...
  • Page 76 繁體中文 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後, 用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意:在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。...
  • Page 77 繁體中文 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 每半年:電鬍刀頭 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。...
  • Page 78 繁體中文 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 充電座 您可以使用濕布來清潔充電座。 收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。...
  • Page 79 繁體中文 如有隨附充電座,可將電鬍刀收存於充電座 中。 拋棄式 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳 的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛 利浦電鬍刀頭。 注意:為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 關上電鬍刀組。 配件 備有下列配件可供另外選購: HQ8500/HQ8000 電源插頭。 HQ9 飛利浦電鬍刀頭。...
  • Page 80 繁體中文 HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中國發行)。 HQ8010 汽車接線。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 電池棄置 本產品使用的充電電池含有可能會污染環境的 物質。在丟棄本產品前,請務必卸除電池,將 產品交給政府指定回收站,或將電池送到政府 指定的電池回收站。若您在拆卸電池時遇到問 題,可將本產品帶到飛利浦授權服務中心。服 務中心會為您卸下電池,並以對環境無害的方 式處理電池。 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開 電鬍刀背面的兩個螺絲。 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。...
  • Page 81 繁體中文 轉開電源單元上的三個螺絲。 彎折旁邊的 4 個扣鉤(1)取出供電裝置(2)。 扣鉤非常銳利,請小心。 利用螺絲起子取下電源裝置的蓋子。 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。...
  • Page 82 繁體中文 故障排除 刮鬍效果不佳。 原因1:電鬍刀刀頭不潔。電鬍刀沖洗得不夠 徹底,或使用的熱水不夠燙。 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請參 閱「清潔與維護」單元。 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱「 清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀頭」。 原因 3:電鬍刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀頭。請參閱「更換」單元。 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電池沒電。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。...
  • Page 83 简体中文 注意事项 使用本产品前,请仔细阅读本使用 说明书,并妥善保管以备日后参 考。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切 勿将其剪断,而用另一个插头代 替,否则将导致严重后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源插头已损坏,则必 须用原装型号替换,以免发生危 险。 确保电源插头干燥。 必须在 5 C 至 35 C 之间的温度 下充电和存放该产品。 切勿将充电座浸入水中,也不要 在自来水下冲洗。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 此产品符合国际认可的 IEC 安全 标准,可放心在自来水下清洗。...
  • Page 84 简体中文 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否 太高,以防烫手。 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 切勿将剃须刀浸入水中。 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本手册中的说明进行操作,本产品是安全 的。 充电 开始充电之前,确保产品电源已关闭。 充电约需 1小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充电指示 充电 当剃须刀充电时,底部的灯闪烁红色。当电 池内的电量足够支持一次剃须时,所有的灯 开始持续地闪烁绿色。 电池已完全充满 电池完全充满电时,所有灯变为绿色。...
  • Page 85 简体中文 充电几小时之后,所有灯熄灭。 电池剩余电量 灯亮起的数量指示电池的剩余电量。只有打 开或关闭电源时,才显示电池的剩余电量。 所有灯变为绿色时,电池已经 100% 充满。 当底部的灯为绿色时,说明还剩下20% 的电 量。 电池电量不足 当电池处于低量状态时,底部的灯开始变为 红色。 当剃须刀电源切断时,这个灯还会闪烁几次。 不接电源的剃须时间 完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最 长使用达 55 分钟。 为产品充电 当底部的灯变为红色或闪烁红色时,则应充 电。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入壁装插座。 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 充电座 如果有充电座,则也可将产品放在充电座上充 电。 将剃须刀放在插入式充电座上。...
  • Page 86 简体中文 将剃须刀从充电座上提起,不要倾斜。 使用本产品 剃须 按开/关按钮启动剃须刀。 开关钮周围的蓝色光环亮起时指示马达正在 运行。 注:当打开剃须刀电源时,所有的灯均会亮 起,然后显示几秒钟电池剩余电量。 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。 开关周围的蓝色光环熄灭。 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。 修发 用于修剪鬓角和小胡子。 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。...
  • Page 87 简体中文 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和保养 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 正常的清洁方法是在每次使用完剃须刀之后, 用热水清洗剃须刀头部件和胡茬储藏室。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 注:冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏 出。这是正常的,而且没有危险。 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。...
  • Page 88: 简体中文

    简体中文 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 除了冲洗方式外,您也可以用随附的刷子清洁 胡茬储藏室。 每 6 个月:剃须刀头 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 关闭剃须刀头部件。...
  • Page 89 简体中文 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 充电座 可用湿布清洁充电座。 存放 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 本产品可存放在随附的软袋中。 如果有充电座,则剃须刀可放在充电座上存 放。...
  • Page 90 简体中文 更换 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须 刀头更换。 注:为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的 刀片和网罩弄混。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 关闭剃须刀头部件。 附件 可选配以下附件: HQ8500/HQ8000 电源插头。 HQ9 飞利浦剃须刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国销售)。 HQ8010 车载充电线。...
  • Page 91 简体中文 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 处理电池 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢 弃产品时,一定要将电池取出,或将其送到官 方指定的回收站。到官方指定的电池回收站处 理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将本产品送至飞利浦维修中心,那里会帮 您取出电池,并以环保的方式处理它。 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背 后的两个螺丝。 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。 拧开电源部件中的三个螺丝。...
  • Page 92 简体中文 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件 取出(2)。 注意,钩子非常锋利。 用螺丝刀将电源部件盖取下。 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 取出电池后,不要再将剃须刀与电源连接在一 起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 故障种类和处理方法 剃须性能下降。 原因 1:剃须刀头脏。剃须刀冲洗时间不够 长,或所使用的水不够热。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和保养”一章。 原因 2:过长的毛发堵塞了剃须刀头。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和保 养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部分。 原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头。见“更换”一章。...
  • Page 93 简体中文 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 原因 1:电池电量已耗尽。 给电池充电。见“充电”一章。 原因 2:产品未连接电源。 将电源插头插入壁装插座。 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。 剃须刀头部件安放不当。 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容 易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边 的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听 到咔嗒声)。 2006/11/14...
  • Page 96 4222.002.4561.5...

Table of Contents