EnglisH 4 Български 15 Čeština 27 eesti 39 Hrvatski 50 Magyar 62 ҚазаҚша 74 Lietuviškai 87 Latviešu 98 PoLski 110 roMână 122 русский 134 sLovensky 147 sLovenšČina 159 srPski 171 українська 183...
EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 3
Noise level: Lc = 60 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 4
EnglisH Battery running low (HQ8150 only) When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch the shaver off, this light flashes a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
Page 5
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch off the shaver by pressing the on/off button once.
Page 6
EnglisH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Page 7
EnglisH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
Page 8
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 9
The following accessories are available: HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord. environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
Page 10
EnglisH appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty.
Page 11
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 12
EnglisH The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver.
Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако...
Page 14
електроника е затворена в херметична обвивка вътре в самобръсначката. Ниво на шум: Lc = 60 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
Page 15
Български индикации за зареждане зареждане Когато самобръсначката се зарежда, индикаторът за зареждане свети зелено. напълно заредена батерия Когато батерията се зареди докрай, горният светлинен индикатор мига зелено. изтощена батерия (само HQ8150) Когато батерията е почти изтощена, най- долният индикатор свети червено. Когато...
Page 16
Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Изключете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. Синият светещ кръг около бутона включено/...
Page 17
Български Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете ножчето за бакенбарди за подстригване чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът...
Page 18
Български Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща...
Page 19
Български на всеки шест месеца: бръснещи глави Отворете бръснещия блок, завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки.
Page 20
резервна част Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ9 Philips. Забележка: Не разбърквайте ножовете и предпазителите, за да осигурите максимална ефективност на бръсненето.
Page 21
глави пасват точно в прорезите. Затворете бръснещия блок. аксесоари Предлагат се следните принадлежности: Захранващ щепсел HQ8500/HQ8000 Бръснещи глави HQ9 Philips. Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips. Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда...
Page 22
батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. изхвърляне на батерията...
Page 23
да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Page 24
Български Отстраняване на неизправности Незадоволителна работа при бръснене. Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била плакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Причина...
Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné...
Page 26
Hladina hluku: Lc = 60 dB [A] elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
Page 27
Čeština indikace nabíjení nabíjení Během nabíjení holicího strojku svítí kontrolka nabíjení zeleně. akumulátor plně nabit Když je akumulátor plně nabitý, začne horní kontrolka zeleně blikat. akumulátor je téměř vybitý (pouze HQ8150) Když je akumulátor téměř vybitý, rozsvítí se spodní kontrolka červeně. Po vypnutí...
Page 28
Čeština nabíjecí podstavec Přístroj je možné nabíjet také tak, že jej vložíte do nabíjecího podstavce (je-li přibalen). Umístěte holicí strojek do zapojeného nabíjecího podstavce. Zdvihněte holicí strojek z podstavce, aniž byste jej naklonili. Použití přístroje Holení Holicí strojek zapnete jedním stisknutím spínače/vypínače.
Page 29
Čeština Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. Otevřete zastřihovač zatlačením pojistky směrem dolů. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Čištění...
Page 30
Čeština Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Myjte nějakou dobu holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů pod tekoucí...
Page 31
Čeština Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než...
Page 32
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ9 Philips. Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a korunek. Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí...
Page 33
Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. Holicí hlavy HQ9 Philips. Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. Kabel do automobilu HQ8010. ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
Page 34
Čeština Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Nechte holicí strojek běžet, dokud se nezastaví. Povolte dva šrouby na zadní straně přístroje. Povolte dva šrouby v komoře na odstřižené vousy. Povolte tři šrouby v napájecí jednotce. Ohněte 4 háčky do stran (1) a vyjměte napájecí...
Page 35
Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 36
Čeština Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. Příčina 2: přístroj není připojen k síti. Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. Holicí jednotka nedrží na přístroji. Holicí jednotka nebyla správně vložena. Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně...
eesti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Page 38
eesti Hoidke pardlit veest eemal. Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sisse suletud. Müratase: Lc = 60 dB [A] elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Page 39
eesti aku tühjenemise märgutuli (ainult HQ8150) Kui aku hakkab tühjaks saama, põleb alumine märgutuli punasaelt.. Kui lülitate pardli välja, vilgub see tuli mõned korrad. raseerimisaeg juhtmeta režiimis Laetud pardliga saab voolutoiteta raseerida kuni 55 minutit. seadme laadimine Ainult HQ8150: laadige pardlit, kui alumine märgutuli põleb punaselt.
Page 40
Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülitamiseks vajutage üks kord sisse/ välja nupule. Helesinine valgusvõru ümber sisse/välja nupu kustub.
Page 41
eesti Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja karvakambri loputamises tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Märkus: Loputamise ajal voolab seadme taga olevast pesast vett välja.
Page 42
eesti Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja. iga kuue kuu tagant: lõikepead Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage fikseerraam (2). Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna.
Page 43
Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ9 Philips lõikepeade vastu. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
Page 44
eesti Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake lukusti päripäeva. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. Sulgege pardlipea. tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: Mudelite HQ8500/HQ8000 toitepistik.
Page 45
eesti hoolduskeskusesse viia, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse. akude hävitamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. Eemaldage võrgupistik seina pistikupesast ja seadme toitepistik seadmest. Laske pardlil seiskumiseni töötada, avage kaks kruvi pardli taga. Avage kaks kruvi karvakambris. Avage toiteallika kolm kruvi. Painutage neli konksu külje peale (1), et pingeallikas välja võtta (2).
Page 46
Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www. philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
Page 47
eesti Pardlipea on tulnud pardlist lahti. Pardlipea ei ole korralikult kohale pandud. Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange see tagasi karvakambri välisserval olevasse õnarusse ja lükake tagasi oma kohale (klõpsatus).
Hrvatski važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Page 49
Razina buke: Lc = 60 dB [A] elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Page 50
Hrvatski indikatori punjenja Punjenje Kada se aparat za brijanje puni, kontrolna lampica svijetli zeleno. Baterija je potpuno napunjena Kada se baterija potpuno napuni, lampica na vrhu treperi zeleno. Baterija je gotovo prazna (samo HQ8150) Kada je baterija gotovo prazna, lampica pri dnu aparata svijetli crveno.
Page 51
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Isključite aparat jednim pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje. Prsten koji svijetli plavo oko gumba on/off (uključeno/isključeno) se isključuje.
Page 52
Hrvatski Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer guranjem klizača prema dolje. Trimer se može aktivirati dok motor radi. Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
Page 53
Hrvatski svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode.
Page 54
Hrvatski svakih 6 mjeseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
Page 55
Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ9 Philips glavama za brijanje. Napomena: Pazite da ne pomiješate rezače i štitnike kako biste osigurali optimalne rezultate brijanja.
Page 56
Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. Glave za brijanje Philips HQ9. Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. Kabel za korištenje u automobilu HQ8010. Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,...
Page 57
Hrvatski na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. odlaganje baterija Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna.
Page 58
Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili...
Page 59
Hrvatski Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, odjeljak ‘Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje’. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Zamijenite glave za brijanje. Vidi poglavlje ‘Zamjena’. Aparat za brijanje ne radi kada pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno).
Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
Page 61
Zajszint: Lc=60 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Page 62
Magyar alacsony akkumulátorfeszültség (csak a HQ8150 típus esetén) Ha az akkumulátor lemerülőben van, az alsó lámpa pirosan világít. Amikor kikapcsolja a készüléket, ez a jelzőfény néhányszor felvillan. vezeték nélküli borotválkozási idő A teljesen feltöltött borotvát vezeték nélkül kb. 55 percig használhatja. a készülék töltése Csak a HQ8150 típus esetén: Ha az alsó...
Page 63
és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. Kapcsolja ki a borotvát a be- és kikapcsológomb egyszeri megnyomásával. A be-/kikapcsoló gomb körüli kék világító gyűrű...
Page 64
Magyar Nyissa fel a pajeszvágót a gomb lecsúsztatásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Zárja le a pajeszvágót kattanásig. tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít. A készülék hagyományos tisztítása: minden használat után öblítse ki a borotvafejet és a szőrgyűjtő kamrát meleg vízben.
Page 65
Magyar Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor. A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet. Ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a körkéseket.
Page 66
Magyar Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe.
Page 67
Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9 Philips körkésekre cserélje ki. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból, és húzza ki a hálózati...
Page 68
A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor- gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort.
Page 69
Magyar az akkumulátor kiselejtezése Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából. Hagyja leállásig működni a készüléket, majd csavarja ki a két csavart a borotva hátulján. Csavarja ki a szőrgyűjtő...
Page 70
Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási...
Page 71
Magyar 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. A borotvaegység kijött a borotvából. A borotvaegységet nem tette megfelelően a helyére. Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti azt a borotvára, úgy, hogy a pántot a szőrgyűjtő...
ҚазаҚша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем...
Page 73
ұстараның ішіне мөрленген қабықшамен салынған. Шу деңгейі: Lc = 60 dB [A] Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер...
Page 74
ҚазаҚша заряд көрсеткіші зарядтау Ұстара зарядталып жатқанда, зарядталу жарығы жасыл болып жанады. Батарея толығымен зарядталды Батарея толығымен зарядталып болғанда, жоғарғы жарық жасыл болып жымыңдайды. Батарея таусылғалы жатыр (тек HQ8150 түрі ғана) Батарея таусылайын деп тұрғанда, төменгі жарық белгісі қызыл болып жанады. Сіз...
Page 75
Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. Қосу/өшіру түймесінің айналасындағы...
Page 76
ҚазаҚша Ұстараны тазалаңыз («тазалау және күту» тармағын қараңыз). Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз. кесетін қайшы Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған. Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз. Кесетін...
Page 77
ҚазаҚша күнделікті: ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шайыңыз. Қыратын...
Page 78
ҚазаҚша Әр бір алты ай сайын: қыратын бастар Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, бекітпені сағат бағытына қарсы бұраңыз (1), және қорғаушы жақтауын алып тастаңыз (2). Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі...
Page 79
Құралды, қосымша берілген әдемі дорбашаға салып сақтаңыз. Егер қамтамасыз етілген болса, ұстараны зарядтайтын қондырғыда сақтауға болады. алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды, тек қана HQ9 Philips қыратын бастарымен ғана ауыстырыңыз.
Page 80
қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі, тесікшеге дәлме дәл түсуі тиіс. Қыратын бөлікті жабыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: HQ8500, HQ8000 шанышқы. HQ9 Philips қыратын бастар. HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей. HQ8010 көлік тоқ сымы.
Page 81
арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда көзін жояды.
Page 82
Батареяны алып тастағаннан соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
Page 83
ҚазаҚша кепілдік шектері Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. ақаулықтарды табу Қырыну қызметі төмендеді. 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған.
Page 84
ҚазаҚша Ұстараның қыратын бөлігі ұстараға дұрыс орнатылмаған. Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны, шаш жиналатын жердегі тесікшедегі тоғыншаға кіргізу және орнына сырт ете түскенше басу арқылы, оңай орнына қоя аласыз.
Lietuviškai svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
Page 86
Triukšmo lygis: Lc = 60 dB [A] elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
Page 87
Lietuviškai Baterija senka (tik HQ8150) Kai baterija senka, apačioje esanti lemputė užsidega raudonai. Barzdaskutę išjungus, ši lemputė kelis kartus sumirksi. skutimasis be laido Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galite skustis iki 55 minučių. Prietaiso įkrovimas Tik HQ8150: kraukite aparatą, kai raudonai užsidegs apačioje esanti lemputė.
Page 88
įsižiebia parodydama, jog variklis veikia. Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, išjunkite barzdaskutę.
Page 89
Lietuviškai valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Po kiekvieno barzdaskutės panaudojimo skutimo galvutę ir plaukų kamerą skalaukite karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, vanduo gali tekėti pro kištuko lizdą, esantį...
Page 90
Lietuviškai Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol prietaisas visiškai išdžius. Plaukų skyrelį galite išvalyti ir be vandens, naudodami tam skirtą šepetėlį. kas šešis mėnesius: skutimo galvutės Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį...
Page 91
Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Sugadintas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik originaliomis HQ9 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių. Išjunkite barzdaskutę, ištraukite laidą iš sieninio...
Page 92
Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros...
Page 93
Lietuviškai centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos. Baterijos išmetimas Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota. Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio el. lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. Palikite barzdaskutę veikti iki ji sustos ir atsukite du varžtelius, esančius prietaiso galinėje dalyje.
Page 94
Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
Page 95
Lietuviškai 1 priežastis: išeikvota baterija. Įkraukite bateriją. Žr. skyrių „Įkrovimas“. 2 priežastis: prietaisas neįjungtas į elektros tinklą. Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį el. lizdą. Skutimo įtaisas nuimtas nuo barzdaskutės. Skutimo įtaisas įdėtas netinkamai. Jei skutimo įtaisas atsijungia nuo barzdaskutės, jūs labai paprastai galite jį...
Latviešu svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
Page 97
Trokšņa līmenis: Lc = 60 dB [A] elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Page 98
Latviešu uzlādēšanas rādījumi Lādēšana Kad akumulators tiek uzlādēts, uzlādes lampiņa spīd zaļā krāsā. akumulators pilnīgi uzlādēts Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, augšējā lampiņa mirgo zaļā krāsā. akumulators ir gandrīz izlādējies (tikai modelim HQ8150) Kad akumulators ir gandrīz izlādējies, apakšējā lampiņa spīd sarkanā krāsā. Izslēdzot skuvekli, šī...
Page 99
Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Izslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ap ieslēgšanas/izslēgšanas pogu redzamā zilā...
Page 100
Latviešu Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. trimmeris Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Atveriet trimmeri, pārbīdot slīdslēdzi uz leju. Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors. Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.
Page 101
Latviešu katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Iztīriet skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, brīdi skalojot tos zem krāna ar karstu ūdeni. Pārliecinieties, ka iztīrījāt skūšanās vienības iekšpusi, kā...
Page 102
Latviešu Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
Page 103
Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju. Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktspraudni no skuvekļa.
Page 104
Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā.
Page 105
Latviešu atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies. Izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktspraudni no skuvekļa. Darbiniet skuvekli līdz tas apstājas, un atskrūvējiet divas skrūves skuvekļa aizmugurē. Atskrūvējiet abas skrūves, kas atrodas matiņu nodalījumā.
Page 106
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
Page 107
Latviešu Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, līdz tas nofiksējas (atskan klikšķis).
Nie używaj uszkodzonego zasilacza. W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia. Ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C.
Page 109
Poziom hałasu: Lc = 60 dB [A] Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
Page 110
PoLski Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie Wskaźnik ładowania świeci na zielono w czasie ładowania golarki. Pełne naładowanie akumulatora Górny wskaźnik miga na zielono po całkowitym naładowaniu akumulatora. niski poziom naładowania akumulatora (tylko model HQ8150) Dolny wskaźnik świeci na czerwono, gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany.
Page 111
PoLski Podstawka ładująca Innym sposobem ładowania urządzenia jest umieszczenie go w podstawce ładującej, jeśli jest ona dołączona do zestawu. Umieść odpowiednio golarkę w podłączonej do sieci elektrycznej podstawce ładującej. Wyjmij golarkę z podstawki ładującej, nie przechylając jej. Zasady używania golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć...
Page 112
PoLski Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. Przycinanie Golarka może również służyć do przycinania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer, przesuwając suwak w dół. Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest włączone. Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”). Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.
Page 113
PoLski Czyszczenie codzienne: element golący i komora na włosy Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą. Dokładnie wyczyść...
Page 114
PoLski Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące Otwórz element golący, odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki wyczyść nożyki i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną...
Page 115
Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ9 firmy Philips. Uwaga: Zwróć uwagę na poprawnie założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia.
Page 116
Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. Zamknij element golący. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: Zasilacz HQ8500/HQ8000 Głowice golące HQ9 Philips Spray do czyszczenia głowicy golącej HQ110 Philips. Zasilacz samochodowy HQ8010 ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
Page 117
Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Page 118
Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ...
Page 119
PoLski konserwacja”, część „Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące”. Przyczyna 3: Głowice golące są uszkodzone lub zużyte. Wymień głowice golące. Patrz rozdział „Wymiana”. Golarka nie działa po naciśnięciu wyłącznika. Przyczyna 1: Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Patrz rozdział „Ładowanie”. Przyczyna 2: Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej.
roMână important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
Page 121
Nivel de zgomot: Lc = 60 dB [A] Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Page 122
roMână Baterie complet încărcată Atunci când bateria este complet încărcată, ledul din partea superioară luminează verde intermitent. Baterie descărcată (numai pentru HQ8150) Atunci când bateria este descărcată, ledul inferior luminează roşu. Când opriţi aparatul de bărbierit, acest led clipeşte de câteva ori. Perioadă...
Page 123
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Opriţi aparatul de bărbierit apăsând butonul Pornit/Oprit o singură dată. Lumina albastră din jurul butonului Pornit/Oprit se va stinge.
Page 124
roMână Deschideţi dispozitivul de tundere împingând butonul în jos. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Închideţi dispozitivul de tundere (clic). Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. În mod normal, curăţaţi aparatul de bărbierit şi compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă...
Page 125
roMână Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu- le cu apă caldă de la robinet. Curăţaţi atât interiorul, cât şi exteriorul unităţii de bărbierire. Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces. Nu ştergeţi niciodată...
Page 126
roMână Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
Page 127
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9. Notă: Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie, pentru a asigura performanţe optime. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză...
Page 128
Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
Page 129
roMână Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte şi demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului. Demontaţi şuruburile din compartimentul pentru păr. Demontaţi şuruburile din compartimentul motorului. Îndoiţi cele patru bride spre exterior (1), pentru a extrage compartimentul motor (2). Această...
Page 130
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
Page 131
roMână Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. Introduceţi încărcătorul în priză. Unitatea de bărbierire s-a desprins. Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată. Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă...
русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так...
Page 133
бритвы, так как электроэлементы расположены в герметичном вкладыше внутри бритвы. Уровень шума: Lc = 60 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
Page 134
русский зарядка Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. индикация зарядки зарядка При зарядке аккумулятора электробритвы загорается зеленый индикатор. аккумулятор полностью заряжен Когда...
Page 135
русский Подключите штекер шнура к электробритве. Подключите сетевую вилку к розетке электросети. После полной зарядки аккумулятора выньте сетевую вилку из розетки и отключите штекер шнура от электробритвы. зарядное устройство Чтобы зарядить электробритву, можно также установить ее в зарядное устройство, если оно входит...
Page 136
по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Включите электробритву, нажав кнопку включения / выключения. Включается голубая подсветка вокруг кнопки...
Page 137
русский Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Обычный способ очистки прибора — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание.
Page 138
русский Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект щеточкой. каждые 6 месяцев: бритвенные головки Откройте...
Page 139
русский Триммер Очищайте триммер после каждого использования. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. зарядное устройство Зарядное устройство можно очистить влажной тканью.
Page 140
блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. Закройте бритвенный блок. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. Бритвенные головки HQ9 Philips. Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips.
Page 141
передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. утилизация аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть...
Page 142
того, как аккумулятор был извлечен. гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в...
Page 143
русский Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они...
Page 144
русский Бритвенный блок отсоединился от электробритвы. Бритвенный блок установлен неправильно. Если произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы, вы можете просто поставить его на место, вставив шарнир в прорезь на краю отсека для волос, и надавив на блок до щелчка.
sLovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené...
Page 146
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
Page 147
sLovensky Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť zariadenie do siete. ukazovatele nabíjania nabíjanie Počas nabíjania batérie holiaceho strojčeka svieti zelené kontrolné svetlo nabíjania. Plne nabitá batéria Keď je batéria strojčeka plne nabitá, bliká horné zelené svetlo. takmer vybitá batéria (len model HQ8150) Ak je batéria takmer vybitá, svieti spodné...
Page 148
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Holiaci strojček vypnite jedným stlačením vypínača. Modrý krúžok okolo vypínača zhasne. Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu...
Page 149
sLovensky Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. Západku zasuňte nadol a otvorte zastrihovač. Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Zastrihávač zatvorte (kliknutie). Čistenie a údržba Pravidelné...
Page 150
sLovensky každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody. Nezabudnite očistiť...
Page 151
sLovensky každých šesť mesiacov: holiace hlavy Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne, nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať...
Page 152
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ9. Poznámka: Aby ste dosahovali optimálne výsledky holenia, nepomiešajte rezače a zdvíhače. Vypnite holiaci strojček, odpojte adaptér zo siete a kábel z holiaceho strojčeka.
Page 153
Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: Adaptér HQ8500/HQ8000. Holiace hlavy Philips HQ9. Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho...
Page 154
Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. Adaptér odpojte zo siete a kábel z holiaceho strojčeka. Holiaci strojček nechajte bežať, kým jeho motor nezastane a odskrutkujte dve skrutky na zadnej strane strojčeka.
Page 155
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Page 156
sLovensky Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje. Príčina 1: batéria je vybitá. Dobite batériu. Pozrite si kapitolu “Nabíjanie”. Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. Adaptér pripojte do siete. Holiaca jednotka sa odpojila od strojčeka. Holiacu jednotku ste vložili nesprávne do zariadenia.
sLovenšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Page 158
sLovenšČina Brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Ta brivnik ni primeren za britje pod prho. Brivnika ne potapljajte v vodo.
Page 159
sLovenšČina oznake polnjenja Polnjenje Ko se brivnik polni, indikator polnjenja sveti zeleno. Baterija napolnjena Ko se baterija povsem napolni, zgornji indikator utripa zeleno. Baterija je skoraj prazna (samo HQ8150) Ko je baterija skoraj prazna, spodnja lučka zasveti rdeče. Ob izklopu brivnika ta lučka nekajkrat utripne. Čas britja brez priklopa na električno omrežje Povsem napolnjen brivnik omogoča do 55 minut...
Page 160
sLovenšČina Brivnik postavite pravilno v priključeno stojalo za polnjenje. Dvignite brivnik iz stojala brez nagibanja. uporaba aparata Britje Brivnik vklopite s pritiskom na gumb za vklop/ izklop. Modro osvetljeni obroček okoli stikala za vklop/ izklop zasveti, kar označuje delovanje motorja. Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži.
Page 161
sLovenšČina Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. Odprite rezilo s potiskom drsnika navzdol. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Zaprite rezilo (“klik”). Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.
Page 162
sLovenšČina vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo. Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote.
Page 163
sLovenšČina S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Položite brivne glave nazaj v brivno enoto.
Page 164
Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ9. Opomba: Za optimalno britje posameznih rezil in ležišč med seboj ne zamešajte. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač...
Page 165
Zaprite brivno enoto. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: Omrežni vtikač HQ8500/HQ8000 Brivne glave Philips HQ9. Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. Avtomobilski kabel HQ8010. okolje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč...
Page 166
sLovenšČina Pustite brivnik delovati, dokler se sam ne zaustavi, nato odvijte vijaka na njegovi zadnji strani. Odvijte vijaka v prostoru za dlačice. Odvijte tri vijake v motorni enoti. Upognite 4 kaveljčke ob straneh (1) in izvlecite motorno enoto (2). Previdno, kaveljčki so zelo ostri. Z izvijačem odstranite pokrov motorne enote.
Page 167
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Page 168
sLovenšČina Brivna enota se je snela z brivnika. Brivna enota ni bila pravilno nameščena. V primeru snetja brivne enote z brivnika jo lahko preprosto nataknete nazaj, tako da vstavite zgib v zarezo v okviru predala za dlačice in enoto potisnete v ležišče, da se zaskoči na svojem mestu (“klik”).
srPski važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Page 170
Nivo buke: Lc = 60 dB [A] elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas...
Page 171
srPski oznake punjenja Punjenje Kada se aparat za brijanje puni, kontrolna lampica svetli zeleno. Puna baterija Kada se baterija potpuno napuni, gornja lampica treperi zeleno. Baterija je skoro prazna (samo HQ8150) Kada je baterija skoro prazna, donja lampica svetli crveno. Kada isključite aparat za brijanje, ovo svetlo će zatreperiti nekoliko puta.
Page 172
Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Isključite aparat jednim pritiskom na taster on/off (uključeno/isključeno). Osvetljeni plavi prsten oko tastera on/off (uključeno/isključeno) se gasi.
Page 173
srPski Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer gurajući klizač prema dole. Trimer možete da uključite i dok motor radi. Zatvorite trimer (‘klik’). Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
Page 174
srPski svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine.
Page 175
srPski svakih šest meseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni.
Page 176
Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje menjajte samo glavama za brijanje HQ9 Philips. Napomena: Da biste postigli zagarantovan optimalni rezultat brijanja, pazite da ne pomešate rezače i štitnike.
Page 177
Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje Glave za brijanje HQ9 Philips. Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. Kabl za automobil HQ8010. Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu.
Page 178
Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. odlaganje baterije Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna. Uklonite adapter za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata.
Page 179
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se...
Page 180
srPski Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. Uzrok 2: aparat nije priključen na električnu mrežu. Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu. Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je vratiti na jednostavan način, stavljanjem kukice u žleb na rubu komore za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sve dok ne legne na...
українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім...
Page 182
знаходиться у герметичній оболонці всередині бритви. Рівень шуму: Lc= 60 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності...
Page 183
українська Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Індикація підзарядки зарядка пристрою Коли бритва заряджається, індикатор зарядження горить зеленим. акумулятор повністю заряджено Коли акумулятор повністю зарядиться, верхній індикатор засвітиться зеленим кольором. Малий заряд акумулятора (лише модель HQ8150) Коли...
Page 184
Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть бритву одним натисненням кнопки “увімк./вимк.”. Синє кільце навколо кнопки “Увімк./Вимк.”...
Page 185
українська Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів. Відкрийте тример, штовхаючи повзунок донизу. Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. Закрийте тример (“клацання”). Чищення та догляд Регулярне...
Page 186
українська Щодня: бритвені головки та відділення для волосся Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою. Не...
Page 187
українська Два рази в рік: бритвені головки Відкрийте бритвений блок, поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). Почистіть леза та сітки щіткою, що додається. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково...
Page 188
заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips. Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальне гоління. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з...
Page 189
Виступи на головках повинні попадати точно у пази. Закрийте бритвений блок. аксесуари Доступне таке приладдя: Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000. Бритвені головки Philips HQ9. Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110. Кабель для авто HQ8010. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними...
Page 190
українська прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. утилізація акумулятора Витягайте батарею лише тоді, коли заряд...
Page 191
виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
Page 192
українська Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам. Почистіть леза та ґратки щіткою, що додається. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Два рази в рік: бритвені головки”. Причина 3: бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки. Див. розділ “Заміна”. Бритва...
Need help?
Do you have a question about the HQ8140/16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers