Philips HQ8160/16 User Manual
Philips HQ8160/16 User Manual

Philips HQ8160/16 User Manual

Philips speed-xl electric shaver hq8160
Hide thumbs Also See for HQ8160/16:
Table of Contents
  • Български
  • Електромагнитни Излъчвания (Emf)
  • Напълно Заредена Батерия
  • Изтощаване На Батерията
  • Зареждане На Уреда
  • Почистване И Поддръжка
  • Гаранционни Ограничения
  • Čeština
  • Akumulátor Plně Nabit
  • Akumulátor Je TéMěř Vybitý
  • Likvidace Akumulátoru
  • Omezení Záruky
  • Eesti
  • Aku Jääkmahtuvus
  • Raseerimisaeg Juhtmeta Režiimis
  • Seadme Laadimine
  • Seadme Kasutamine
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Akude Hävitamine
  • Garantii Ja Hooldus
  • Hrvatski
  • Preostali Kapacitet Baterija
  • Korištenje Aparata
  • Zamjena Dijelova
  • Dodatni Pribor
  • Zaštita Okoliša
  • Odlaganje Baterija
  • Ograničenja Jamstva
  • Rješavanje Problema
  • Magyar
  • Akkumulátor Feltöltve
  • Az Akkumulátor Töltöttségi Szintje
  • Akkumulátor Lemerülése
  • Vezeték Nélküli Borotválkozási IDő
  • A Készülék Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Minden Használat Után: a Borotvaegység És a Szőrgyűjtő Kamra Tisztítása
  • Félévente: Körkések Tisztítása
  • Az Akkumulátor Kiselejtezése
  • A Garancia Feltételei
  • Қазақша
  • Электромагниттік Өріс (ЭМӨ)
  • Тоқ Сымысыз Қырыну Уақыты
  • Заядтайтын Қондырма
  • Құралды Қолдану
  • Кесетін Қайшы
  • Күнделікті: Ұстараның Қыратын Бөлігін Және Шаш Жиналатын Жерін
  • Қоршаған Айнала
  • Ақаулықтарды Табу
  • Lietuviškai
  • Išeikvotas Akumuliatorius
  • Įkrovimo Stovas
  • Prietaiso Naudojimas
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Baterijos Išmetimas
  • Garantija Ir Techninė PriežIūra
  • Garantijos Apribojimas
  • TrikčIų Nustatymas Ir Šalinimas
  • Latviešu
  • Akumulators Pilnīgi UzlāDēts
  • Katru Dienu: Skūšanas Bloks un Matiņu Nodalījums
  • Atbrīvošanās no Akumulatora
  • Garantija un Apkalpošana
  • Garantijas Ierobežojumi
  • Kļūmju Novēršana
  • Polski
  • Pola Elektromagnetyczne (Emf)
  • Niski Poziom Naładowania Akumulatora
  • Czas Bezprzewodowego Golenia
  • Zasady Używania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Usuwanie Akumulatorów I Baterii
  • Gwarancja I Serwis
  • Ograniczenia Gwarancji
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Română
  • Câmpuri Electromagnetice (Emf)
  • Utilizarea Aparatului
  • În Fiecare Zi: Unitatea de Bărbierire ŞI Compartimentul Pentru Păr
  • Dispozitiv de Tundere
  • Protecţia Mediului
  • Reciclarea Bateriei
  • RestricţII de Garanţie
  • Русский
  • Электромагнитные Поля (ЭМП)
  • Аккумулятор Полностью Заряжен
  • Текущее Состояние Зарядки Аккумулятора
  • Зарядное Устройство
  • Защита Окружающей Среды
  • Slovensky
  • Vybitá Batéria
  • Životné Prostredie
  • Odstraňovanie Batérie
  • Obmedzenia Záruky
  • Riešenie Problémov
  • Slovenščina
  • Baterija Napolnjena
  • Preostala Kapaciteta Baterije
  • Stojalo Za Polnjenje
  • Uporaba Aparata
  • Vsak Dan: Brivna Enota in Predalček Za Odrezane Dlačice
  • Odstranjevanje Baterije
  • Garancija in Servis
  • Garancijske Omejitve
  • Odpravljanje Težav
  • Srpski
  • Preostali Kapacitet Baterije
  • Vreme BežIčnog Brijanja
  • Upotreba Aparata
  • Svaki Dan: Jedinica Za Brijanje I Komora Za Prikupljanje Dlaka
  • Zamena Delova
  • Dodatna Oprema
  • Zaštita Okoline
  • Odlaganje Baterije
  • Garancija I Servis
  • Ograničenja Garancije
  • Rešavanje Problema
  • Українська
  • Важлива Інформація
  • Електромагнітні Поля (ЕМП)
  • Зарядка Пристрою
  • Акумулятор Повністю Заряджено
  • Залишок Заряду Акумулятора
  • Малий Заряд Акумулятора
  • Зарядження Пристрою
  • Застосування Пристрою
  • Чищення Та Догляд
  • Навколишнє Середовище
  • Гарантія Та Обслуговування
  • Обмеження Гарантії
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HQ8160/16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HQ8160/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 16 Čeština 30 eesti 42 Hrvatski 53 Magyar 65 ҚазаҚша 77 Lietuviškai 90 Latviešu 101 PoLski 113 roMână 125 русский 137 sLovensky 151 sLovenšČina 163 srPski 175 українська 187...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 3 Noise level: Lc = 60 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4: Battery Fully Charged

    EnglisH Battery fully charged A few hours after charging, all lights go out. Remaining battery capacity Battery running low When you switch off the shaver, this light flashes a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
  • Page 5: Charging Stand

    Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    EnglisH trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Page 7 every day: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 8 EnglisH Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
  • Page 9 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 11: Disposal Of The Battery

    Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops and undo the two screws at the back of the shaver. Undo the two screws in the hair chamber.
  • Page 12: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 Cause 2: the appliance is not connected to the mains. Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place...
  • Page 14: Български

    Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако...
  • Page 15: Електромагнитни Излъчвания (Emf)

    електроника е затворена в херметична обвивка вътре в самобръсначката. Ниво на шум: Lc = 60 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 16: Напълно Заредена Батерия

    Български индикации за зареждане зареждане напълно заредена батерия Няколко часа след зареждането угасват всички индикатори. Оставащ заряд на батерията изтощаване на батерията Когато изключвате самобръсначката, този светлинен индикатор примигва няколко пъти. Време за бръснене без кабел Напълно заредената самобръсначка може да се използва...
  • Page 17: Зареждане На Уреда

    зареждане на уреда Заредете самобръсначката, когато долният индикатор свети или мига червено. Не зареждайте самобръсначката в затворен калъф. Включете щекера на уреда в гнездото му. Включете щепсела за захранване в контакт. След като батерията се зареди докрай, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта...
  • Page 18 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Изключете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. Синият светещ кръг около бутона включено/ изключено...
  • Page 19: Почистване И Поддръжка

    Затворете машинката за подстригване (с щракване). Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Обикновеният начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на самобръсначката. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте...
  • Page 20 Български Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка. на всеки шест месеца: бръснещи глави Почиствайте ножовете и предпазителите само един...
  • Page 21 седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. Поставете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. Затворете бръснещия блок. Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка...
  • Page 22 Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ9 Philips. Забележка: Не разбърквайте ножовете и предпазителите, за да осигурите максимална ефективност на бръсненето. За да избегнете повреди, поставяйте...
  • Page 23 глави пасват точно в прорезите. Затворете бръснещия блок. аксесоари Предлагат се следните принадлежности: Захранващ щепсел HQ8500/HQ8000 Бръснещи глави HQ9 Philips. Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips. Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда...
  • Page 24 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. Извадете щепсела от контакта и щекера на...
  • Page 25: Гаранционни Ограничения

    да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 26 Български Отстраняване на неизправности Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”, точка “На всеки шест месеца: бръснещи глави”. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. Заредете...
  • Page 27 Български Ако бръснещият блок се е откачил от самобръсначката, лесно можете да го поставите обратно, като поставите пантичката в жлеба на ръба на отделението за косми и натиснете блока така, че да се захване на място (с щракване).
  • Page 28: Čeština

    Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné...
  • Page 29 Hladina hluku: Lc = 60 dB [A] elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 30: Akumulátor Plně Nabit

    Čeština indikace nabíjení nabíjení akumulátor plně nabit Několik hodin po nabití všechny kontrolky zhasnou. Zbývající kapacita akumulátoru akumulátor je téměř vybitý Po vypnutí holicího strojku tato kontrolka několikrát blikne. Doba holení bez sítě Plně nabitý holicí strojek umožňuje dobu holení až 55 minut.
  • Page 31 Nenabíjejte akumulátor, pokud je holicí strojek uložen v pouzdře. Přístrojovou zástrčku zasuňte do holicího strojku. Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. Až bude akumulátor plně nabitý, odpojte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a zástrčku z holicího strojku. nabíjecí podstavec Přístroj je možné nabíjet také tak, že jej vložíte do nabíjecího podstavce (je-li přibalen).
  • Page 32 Čeština Poznámka: Pokud zapnete holicí strojek, rozsvítí se všechny kontrolky a pak se na několik sekund zobrazí zbývající kapacita akumulátoru. Zastřihování Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné...
  • Page 33 Normální čištění: po každém použití holicího strojku opláchněte holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy horkou vodou. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Poznámka: Po opláchnutí přístroje může ze zásuvky ve spodní...
  • Page 34 Čeština Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také bez použití vody přiloženým kartáčkem. každých šest měsíců: holicí hlavy Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé...
  • Page 35 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem. Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. nabíjecí podstavec K čištění nabíjecího podstavce použijte navlhčený hadřík. skladování Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Holicí strojek můžete uchovávat v přiloženém pouzdře.
  • Page 36 (2). Vyměňte staré holicí hlavy za nové. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky a otočte pojistku směrem doprava. Holicí jednotku uzavřete. Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. Holicí hlavy HQ9 Philips. Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. Kabel do automobilu HQ8010.
  • Page 37: Likvidace Akumulátoru

    Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci. Likvidace akumulátoru Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.
  • Page 38: Omezení Záruky

    Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 39 Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Strojek byl opláchnut pouze po krátkou dobu, použitá voda nebyla dostatečně horká. Než budete pokračovat v holení, přístroj důkladně vyčistěte. Viz kapitola Čištění a údržba. Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Korunky a nožové věnce holicích hlav vyčistěte přiloženým kartáčkem.
  • Page 40: Eesti

    eesti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta...
  • Page 41 Hoidke pardlit veest eemal. Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli sisse suletud. Müratase: Lc = 60 dB [A] elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
  • Page 42: Aku Jääkmahtuvus

    eesti Mõne tunni möödudes pärast laadimist kustuvad kõik märgutuled. aku jääkmahtuvus aku saab tühjaks Kui lülitate pardli välja, vilgub see märgutuli mõned korrad. raseerimisaeg juhtmeta režiimis Laetud pardliga saab voolutoiteta raseerida kuni 55 minutit. seadme laadimine Laadige pardlit, kui allosas olev punane märgutuli põleb või vilgub.
  • Page 43: Seadme Kasutamine

    Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit välja lülitada. eesti...
  • Page 44: Puhastamine Ja Hooldus

    eesti Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja karvakambri loputamises tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada.
  • Page 45 iga päev: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid.
  • Page 46 eesti Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub. Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Laadimisalus Laadimisalust võib puhastada niiske lapiga.
  • Page 47 Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ9 Philips lõikepeade vastu. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
  • Page 48: Akude Hävitamine

    eesti tarvikud Saadaval on järgmised tarvikud: keskkonnakaitse akude hävitamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. Sulgege pardlipea. Mudelite HQ8500/HQ8000 toitepistik. Philipsi pardlipead HQ9; Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik. HQ8010 juhe autos kasutamiseks. Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia.
  • Page 49: Garantii Ja Hooldus

    Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi...
  • Page 50 Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. veaotsing Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“. Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Vt „Puhastamine ja hooldus“, lõik „Iga kuue kuu tagant:...
  • Page 51: Hrvatski

    važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
  • Page 52 (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 53: Preostali Kapacitet Baterija

    indikatori punjenja Punjenje Kada se aparat za brijanje puni, indikator pri dnu aparata treperi crveno. Kada baterije sadrže dovoljno energije za jedno brijanje, svi indikatori počinju uzastopno svijetliti zeleno. Baterija je potpuno napunjena Kada se baterija potpuno napuni, svi zeleni indikatori svijetle.
  • Page 54: Korištenje Aparata

    Hrvatski Postolje za punjenje Aparat možete puniti i tako da ga stavite u postolje za punjenje, ako je isporučeno. korištenje aparata Brijanje Napomena: Kada uključite aparat za brijanje, svi indikatori zasvijetle, a zatim se preostali kapacitet baterije prikaže nekoliko sekundi. Umetnite utikač...
  • Page 55 Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Isključite aparat jednim pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje. Prsten koji svijetli plavo oko gumba on/off (uključeno/isključeno) se isključuje.
  • Page 56 Hrvatski Uobičajeni način čišćenja aparata je ispiranje jedinice za brijanje i spremišta za dlake pod mlazom vruće vode nakon svakog korištenja. Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. Napomena: Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja.
  • Page 57 Ponovno otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio. Spremište za dlake možete čistiti i bez vode, korištenjem četkice isporučene s aparatom. svakih 6 mjeseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2).
  • Page 58: Zamjena Dijelova

    Hrvatski Postolje za punjenje Postolje za punjenje možete čistiti vlažnom tkaninom. spremanje Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Trimer čistite isporučenom četkicom. Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja. Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja.
  • Page 59: Dodatni Pribor

    Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima. Zatvorite jedinicu za brijanje. Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. Glave za brijanje Philips HQ9. Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. Kabel za korištenje u automobilu HQ8010. Hrvatski...
  • Page 60: Zaštita Okoliša

    Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu. Izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač...
  • Page 61: Ograničenja Jamstva

    Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili...
  • Page 62 Hrvatski Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego što nastavite s brijanjem. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’. Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, odjeljak ‘Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje’. Zamijenite glave za brijanje. Vidi poglavlje ‘Zamjena’. Napunite bateriju.
  • Page 63: Magyar

    Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 64 Magyar elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. töltés Bizonyosodjon meg róla, hogy a töltés kezdésekor a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 65: Akkumulátor Feltöltve

    akkumulátor feltöltve Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, minden LED zölden világít. Néhány órával a töltés után a LED-ek kialszanak. az akkumulátor töltöttségi szintje Az akkumulátor töltöttségi szintjét a világító LED-ek száma jelzi. Az akkumulátor töltöttségi szintje a készülék be- ill. kikapcsoláskor látható. Amikor minden lámpa zöld, az akkumulátor töltöttségi szintje 100%-os.
  • Page 66: A Készülék Használata

    áll. Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával.
  • Page 67: Tisztítás És Karbantartás

    A be-/kikapcsoló gomb körüli kék világító gyűrű kialszik. Tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. szőrzetvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Nyissa fel a pajeszvágót a gomb lecsúsztatásával.
  • Page 68: Minden Használat Után: A Borotvaegység És A Szőrgyűjtő Kamra Tisztítása

    Magyar Minden használat után: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása Ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik a körkéseket. A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából.
  • Page 69: Félévente: Körkések Tisztítása

    Félévente: körkések tisztítása Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak.
  • Page 70 Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9 Philips körkésekre cserélje ki. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze. Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől.
  • Page 71 Zárja le a borotvaegységet. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: HQ8500/HQ8000 hálózati adapter HQ9 Philips körkések HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. HQ8010 szivargyújtó töltő környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez.
  • Page 72: Az Akkumulátor Kiselejtezése

    Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. Legyen óvatos, mert a kampók nagyon élesek. eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a...
  • Page 73: A Garancia Feltételei

    Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz, ha az akkumulátort kivette a készülékből. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
  • Page 74 Magyar Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Lásd a „Tisztítás és karbantartás”, „Félévente: körkések tisztítása” c. részt. Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt. Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. részt. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
  • Page 75: Қазақша

    Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар...
  • Page 76: Электромагниттік Өріс (Эмө)

    Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл...
  • Page 77: Тоқ Сымысыз Қырыну Уақыты

    заряд көрсеткіші зарядтау Заряды жоқ ұстараны зарядтай бастағаныңызда, төменгі жарық, қызыл болып жанады. Бір қырынуға жеткілікті қуат алған батареяның барлық жарықтары кезектесіп, жасыл жарықпен жымыңдай бастайды. Батарея толығымен зарядталып Батарея толығымен зарядталғанда, барлық жасыл жарықтар қосылады. Бірнеше сағат зарядталып жатқаннан соң, барлық жарықтар...
  • Page 78: Заядтайтын Қондырма

    ҚазаҚша аккумулятор батареясын зарядтау Ұстараны, төменгі жарық қызыл болып жанғанда немесе жымыңдағанда зарядтаңыз. Ұстараны жабық дорбашада зарядтауға болмайды. заядтайтын қондырма Егер мүмкіндік болса, сіз құралды зарядтайтын қондырмаға қойып та зарядтай аласыз. Құралды қолдану Қырыну Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз.
  • Page 79: Кесетін Қайшы

    Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта керек болады. Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз.
  • Page 80: Күнделікті: Ұстараның Қыратын Бөлігін Және Шаш Жиналатын Жерін

    ҚазаҚша Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Құралды қалыпты түрде тазалау үшін, қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін, ыстық сумен әр қолданған сайын шайып тұру керек. Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін...
  • Page 81 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шайыңыз. Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да тазалаңыз. Ұстараның қыратын бөлігін жауып, артық суды сілкіп жіберіңіз. Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. Ұстараның...
  • Page 82 ҚазаҚша қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. Қайшы Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. заядтайтын қондырма Таймерді дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады. сақтау Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, сағат бағытында бұраңыз. Қыратын...
  • Page 83 Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды, тек қана HQ9 Philips қыратын бастарымен ғана ауыстырыңыз. Есте сақтаңыз: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін, кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз.
  • Page 84: Қоршаған Айнала

    Батареяны алып тастау Батареяны тек толығымен таусылғанда ғана алуға болады. HQ8500, HQ8000 шанышқы. HQ9 Philips қыратын бастар. HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей HQ8010 көлік тоқ сымы. Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін оны, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы...
  • Page 85 Моторды тоқтағанша жұмыс жасатып, ұстараның артындағы екі бұрамандамаларды бұрап ашыңыз. Шаш жиналатын орындағы екі бұрандамаларды бұрап ашыңыз. Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. Қуат бөлігін алып тастау үшін (2), 4 ілмекті жанына қарай бұраңыз (1). Абай болыңыз, ілмектер өте өткір. Бұрауыштың...
  • Page 86: Ақаулықтарды Табу

    ҚазаҚша кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 87 3-ші себеп: қыратын бастар зақымдалған немесе тозған. Қыратын бастарды ауыстырыңыз. «Алмастыру» тармағын қараңыз. Ұстара қосу/өшіру түймесін басқанда жұмыс жасамайды. 1-ші себеп: батарея бос. Батареяны зарядтаңыз. «Зарядтау» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: құрал тоққа қосылмаған. Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Ұстараның қыратын бөлігі, ұстарадан шығып кеткен.
  • Page 88: Lietuviškai

    Lietuviškai svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję...
  • Page 89 Triukšmo lygis: Lc = 60 dB [A] elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 90: Išeikvotas Akumuliatorius

    Lietuviškai visiškai įkrauta baterija Praėjus keletui valandų nuo krovimo, visos lemputės užgesta. Likusi baterijos įkrova išeikvotas akumuliatorius Barzdaskutę išjungus, ši lemputė kelis kartus sublyksi. skutimasis be laido Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galite skustis iki 55 minučių. Prietaiso įkrovimas Įkraukite barzdaskutę, kai apačioje esanti lemputė įsižiebs arba žybsės raudonai.
  • Page 91: Įkrovimo Stovas

    įsižiebia ir kelias sekundes rodoma likusi baterijos įkrova. Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Dar kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, išjunkite barzdaskutę. Lietuviškai...
  • Page 92: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Po kiekvieno barzdaskutės panaudojimo skutimo galvutę ir plaukų kamerą skalaukite karštu vandeniu. Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.
  • Page 93 kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo.
  • Page 94 Lietuviškai Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. kirptuvas Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. Įkrovimo stovas Krovimo stovą...
  • Page 95 Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Sugadintas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik originaliomis HQ9 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių. Išjunkite barzdaskutę, ištraukite laidą iš sieninio el.
  • Page 96: Baterijos Išmetimas

    į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos. Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio el.
  • Page 97: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 98: Garantijos Apribojimas

    Lietuviškai garantijos apribojimas Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. trikčių nustatymas ir šalinimas Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). Specialiu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką ir apsaugines galvutes. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ skyrelį...
  • Page 99: Latviešu

    svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 100 Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 101: Akumulators Pilnīgi Uzlādēts

    uzlādēšanas rādījumi Lādēšana Kad skuveklis tiek uzlādēts, apakšējā signāllampiņa mirgo sarkanā krāsā. Kad akumulatoru baterija ir uzlādēta vienai skūšanās reizei, visas signāllampiņas pēc kārtas sāk mirgot zaļā krāsā. akumulators pilnīgi uzlādēts Kad akumulatoru baterija ir pilnīgi uzlādēta, iedegas visas zaļās signāllampiņas. Dažas stundas pēc uzlādēšanas visas signāllampiņas nodziest.
  • Page 102 Latviešu ierīces lādēšana Uzlādējiet skuvekli, kad apakšējā signāllampiņa deg vai mirgo sarkanā krāsā. Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā somiņā. Lādēšanas statīvs Ierīci var uzlādēt, arī novietojot to uzlādes statīvā, ja tas iekļauts ierīces komplektā. ierīces lietošana skūšanās Iespraudiet ierīces kontaktspraudni skuveklī. Iespraudiet barošanas kontaktspraudni sienas kontaktligzdā.
  • Page 103 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Izslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ap ieslēgšanas/izslēgšanas pogu redzamā zilā...
  • Page 104: Katru Dienu: Skūšanas Bloks Un Matiņu Nodalījums

    Latviešu tīrīšana un kopšana Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā. Ierīci parasti tīra, izskalojot skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu ūdeni, ikreiz pēc skuvekļa lietošanas. Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 105 Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet to atvērtu, ļaujot ierīcei pilnīgi nožūt. Matiņu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens ar komplektā esošo birstīti. ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2).
  • Page 106 Latviešu Lādēšanas statīvs Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu. uzglabāšana rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Notīriet trimmeri ar komplektā esošo birstīti. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.
  • Page 107 Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas tikai ar HQ9 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju. Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktspraudni no skuvekļa. Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
  • Page 108: Atbrīvošanās No Akumulatora

    Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Izvelciet barošanas kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces...
  • Page 109: Garantija Un Apkalpošana

    Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 110 Latviešu Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Skatīt nodaļas ‘Tīrīšana un kopšana’ apakšnodaļu ‘Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas’. Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’. Uzlādējiet akumulatoru. Skatīt nodaļu ‘Lādēšana’. Iespraudiet barošanas kontaktspraudni sienas kontaktligzdā. 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. 3.
  • Page 111: Polski

    Nie używaj uszkodzonego zasilacza. W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia. Ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C.
  • Page 112: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    PoLski Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 113: Niski Poziom Naładowania Akumulatora

    Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie Wskaźnik w dolnej części golarki miga na czerwono w czasie ładowania. Wskaźniki po kolei migają na zielono, gdy akumulator jest wystarczająco naładowany na jedno golenie. Pełne naładowanie akumulatora Wszystkie wskaźniki świecą na zielono, gdy akumulator jest w pełni naładowany. Wszystkie wskaźniki zgasną...
  • Page 114: Zasady Używania

    PoLski Ładowanie Golarkę należy naładować, gdy wskaźnik w jej dolnej części świeci lub miga na czerwono. Nie ładować golarki w zamkniętym etui. Podstawka ładująca Innym sposobem ładowania urządzenia jest umieszczenie go w podstawce ładującej, jeśli jest ona dołączona do zestawu. Zasady używania golenie Podłącz wtyczkę...
  • Page 115 Uwaga: Po włączeniu golarki zaświecą się wszystkie wskaźniki, a następnie przez kilka sekund świecić się będą wskaźniki sygnalizujące poziom naładowania akumulatora. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić...
  • Page 116: Czyszczenie I Konserwacja

    PoLski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukanie gorącą wodą elementu golącego i komory na włosy po każdym użyciu golarki. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać...
  • Page 117 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu. Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące Otwórz element golący, odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Za pomocą...
  • Page 118 PoLski Podstawka ładująca Podstawkę ładującą można czyścić zwilżoną szmatką. Przechowywanie Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu.
  • Page 119 Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ9 firmy Philips. Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.
  • Page 120: Ochrona Środowiska

    Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
  • Page 121: Gwarancja I Serwis

    Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. PoLski...
  • Page 122: Ograniczenia Gwarancji

    PoLski Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. rozwiązywanie problemów Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część...
  • Page 123: Română

    important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 124: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Încărcare Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a începe încărcarea.
  • Page 125 Baterie complet încărcată Atunci când bateria este complet încărcată, toate ledurile verzi vor fi aprinse. La câteva ore după încărcare, toate ledurile se sting. Capacitate rămasă Energia rămasă în baterie este indicată de numărul de leduri aprinse. Capacitatea bateriei este indicată doar la pornirea sau oprirea aparatului.
  • Page 126: Utilizarea Aparatului

    Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Opriţi aparatul de bărbierit apăsând butonul Pornit/Oprit o singură dată.
  • Page 127 Lumina albastră din jurul butonului Pornit/Oprit se va stinge. Curăţaţi aparatul de bărbierit (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere). Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând butonul în jos.
  • Page 128: În Fiecare Zi: Unitatea De Bărbierire Şi Compartimentul Pentru Păr

    roMână În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau un şerveţel, deoarece aţi putea deteriora capetele. Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă folosind peria furnizată. o dată la şase luni: Capetele de bărbierire Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză...
  • Page 129: Dispozitiv De Tundere

    Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 130 Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9. Notă: Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie, pentru a asigura performanţe optime. Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea.
  • Page 131: Protecţia Mediului

    Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 132 roMână Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece bridele sunt foarte ascuţite. Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Nu conectaţi aparatul de bărbierit la priză după ce aţi scos bateria. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte şi demontaţi cele două...
  • Page 133: Restricţii De Garanţie

    Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 134 roMână Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Introduceţi încărcătorul în priză. Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. Unitatea de bărbierire s-a desprins. Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată. Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă...
  • Page 135: Русский

    Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и...
  • Page 136: Электромагнитные Поля (Эмп)

    русский Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными...
  • Page 137: Аккумулятор Полностью Заряжен

    зарядка Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. индикация зарядки зарядка При зарядке аккумулятора на нижней части прибора мигает красный индикатор. Как только...
  • Page 138 русский низкий уровень заряда аккумулятора При выключении электробритвы этот индикатор будет мигать еще некоторое время. Время автономного бритья Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 55 минут автономного бритья. зарядка аккумулятора Если загорится нижний красный индикатор, аккумулятор бритвы следует зарядить. Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву...
  • Page 139 по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Включите электробритву, нажав кнопку включения / выключения. Включается голубая подсветка вокруг кнопки...
  • Page 140 русский Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами. Триммер работает при включенной бритве. Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Обычный способ очистки прибора — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого бритья. Соблюдайте...
  • Page 141 и не представляет опасности для использования бритвы. Ежедневно: бритвенный блок и отсек для волос Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Очистите бритвенный блок и отсек для волос, промыв...
  • Page 142 русский каждые 6 месяцев: бритвенные головки Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья.
  • Page 143: Зарядное Устройство

    Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. зарядное устройство Зарядное устройство можно очистить влажной тканью. Хранение Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. Бритву можно хранить в футляре, входящем в комплект...
  • Page 144 стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите новые. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. Закройте бритвенный блок. Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. Бритвенные головки HQ9 Philips. Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips.
  • Page 145: Защита Окружающей Среды

    передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. утилизация аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть...
  • Page 146 того, как аккумулятор был извлечен. гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на Отвинтите два винта в отсеке для волос.
  • Page 147 гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки...
  • Page 148 русский Подключите сетевую вилку к розетке электросети. Бритвенный блок отсоединился от электробритвы. Бритвенный блок установлен неправильно. Если произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы, вы можете просто поставить его на место, вставив шарнир в прорезь на краю отсека для волос, и надавив на...
  • Page 149: Slovensky

    Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené...
  • Page 150 či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 151: Vybitá Batéria

    Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť zariadenie do siete. ukazovatele nabíjania nabíjanie Keď začnete nabíjať batériu strojčeka, bliká spodné svetlo načerveno. Keď ste batériu nabili natoľko, že jej energia postačuje na jedno holenie, postupne začnú blikať všetky svetlá nazeleno.
  • Page 152 sLovensky nabíjanie strojčeka Batériu strojčeka začnite nabíjať, keď spodné svetlo svieti alebo bliká načerveno. Holiaci strojček nenabíjajte v zatvorenom puzdre. nabíjací podstavec Ak máte k dispozícii stojan na nabíjanie, môžete batériu nabiť tak, že strojček postavíte do stojana. Použitie zariadenia Holenie Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.
  • Page 153 Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Holiaci strojček vypnete jedným stlačením vypínača. Modrý krúžok okolo vypínača zhasne. Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”).
  • Page 154 sLovensky Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Bežný spôsob čistenia holiaceho strojčeka spočíva v opláchnutí holiacej jednotky a komôrky na chĺpky horúcou vodou po každom použití zariadenia. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.
  • Page 155 Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy. Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky. každých šesť mesiacov: holiace hlavy Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný...
  • Page 156 sLovensky nabíjací podstavec Stojan na nabíjanie môžete očistiť navlhčenou tkaninou. odkladanie Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný...
  • Page 157 Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. Zatvorte holiacu jednotku. Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: Adaptér HQ8500/HQ8000. Holiace hlavy Philips HQ9. Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. Kábel na pripojenie v aute HQ8010. sLovensky...
  • Page 158: Životné Prostredie

    Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Adaptér odpojte zo siete a kábel z holiaceho strojčeka.
  • Page 159: Obmedzenia Záruky

    (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 160 sLovensky Riadne očistite holiaci strojček a až potom pokračujte v holení. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”. Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”. Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”. Dobite batériu.
  • Page 161: Slovenščina

    Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 162 sLovenšČina Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 163: Baterija Napolnjena

    Oznake polnjenja Polnjenje Med polnjenjem brivnika spodnji indikator utripa rdeče. Ko je v bateriji dovolj energije za eno britje, začnejo vsi indikatorji zaporedoma utripati zeleno. Baterija napolnjena Ko je baterija napolnjena, vsi indikatorji svetijo zeleno. Nekaj ur po polnjenju vsi indikatorji ugasnejo. Preostala kapaciteta baterije Količina preostale energije v bateriji se kaže v številu indikatorjev, ki svetijo.
  • Page 164: Stojalo Za Polnjenje

    sLovenšČina stojalo za polnjenje Aparat lahko polnite tudi v stojalu za polnjenje, če je to priloženo. uporaba aparata Britje Opomba: Po vklopu brivnika zasvetijo vsi indikatorji, nato se za nekaj sekund pokaže preostala kapaciteta baterije. Vtikač aparata vstavite v brivnik. Omrežni vtikač...
  • Page 165 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. Brivnik izklopite z enojnim pritiskom gumba za vklop/izklop.
  • Page 166: Vsak Dan: Brivna Enota In Predalček Za Odrezane Dlačice

    sLovenšČina Običajen način čiščenja je, da po vsaki uporabi z vročo vodo sperete brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Opomba: Voda lahko med spiranjem odteka iz vtičnice na dnu aparata.
  • Page 167 Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne posuši. Predalček za odrezane dlačice lahko očistite tudi brez vode s priloženo ščetko. vsakih šest mesecev: brivne glave Odprite brivno enoto, zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.
  • Page 168 sLovenšČina stojalo za polnjenje Polnilno stojalo lahko očistite z vlažno krpo. shranjevanje Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe.
  • Page 169 Poškodovane ali izrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ9. Opomba: Za optimalno britje posameznih rezil in ležišč med seboj ne zamešajte. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote.
  • Page 170: Odstranjevanje Baterije

    sLovenšČina odstranjevanje baterije Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna. Previdno, kaveljčki so zelo ostri. Vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije.
  • Page 171: Garancija In Servis

    Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 172 sLovenšČina Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. Napolnite baterijo. Oglejte si poglavje “Polnjenje”. Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje. Vzrok 1: baterija je prazna. Vzrok 2: aparat ni priključen na električno omrežje. Brivna enota se je snela z brivnika.
  • Page 173: Srpski

    važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
  • Page 174 Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 175: Preostali Kapacitet Baterije

    Oznake punjenja Punjenje Kada se aparat za brijanje puni, donja lampica treperiće crveno. Kada baterija sadrži električnu energiju za jedno brijanje, sve lampice redom počnu da trepere zeleno. Puna baterija Kada je baterija potpuno napunjena, sve zelene lampice svetle. Nekoliko sati posle punjenja sve lampice se gase. Preostali kapacitet baterije Količina preostale energije u bateriji prikazana je brojem uključenih lampica.
  • Page 176: Upotreba Aparata

    srPski Postolje za punjenje Aparat možete da punite i stavljanjem u postolje za punjenje - ako ga imate. upotreba aparata Brijanje Napomena: Kada uključite aparat za brijanje, sve lampice se pale i na nekoliko sekundi se pojavljuje prikaz preostalog kapaciteta baterije. Priključite utikač...
  • Page 177 Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Isključite aparat jednim pritiskom na taster on/off (uključeno/isključeno). Osvetljeni plavi prsten oko tastera on/off (uključeno/isključeno) se gasi.
  • Page 178: Svaki Dan: Jedinica Za Brijanje I Komora Za Prikupljanje Dlaka

    srPski Uobičajen način čišćenja aparata je da nakon svakog korišćenja aparata isperete jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka vrelom vodom. Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Napomena: Kada ispirete aparat iz utičnice sa donje strane može da procuri voda.
  • Page 179 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši. Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite bez vode četkom koja se nalazi u kompletu. svakih šest meseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2).
  • Page 180: Zamena Delova

    srPski Postolje za punjenje Postolje za punjenje možete da očistite mokrom tkaninom. odlaganje Zamena delova Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.
  • Page 181: Dodatna Oprema

    Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. Zatvorite jedinicu za brijanje. Dodatna oprema Na raspolaganju su sledeći dodaci: HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje Glave za brijanje HQ9 Philips. Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. Kabl za automobil HQ8010. srPski...
  • Page 182: Zaštita Okoline

    Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Uklonite adapter za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač...
  • Page 183: Garancija I Servis

    Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se...
  • Page 184 srPski Pre nego što nastavite sa brijanjem dobro očistite aparat. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’. Očistite rezače i štitnike četkom koja se nalazi u kompletu. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, deo ‘Svakih šest meseci: glave za brijanje’. Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’.
  • Page 185: Українська

    Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи...
  • Page 186: Електромагнітні Поля (Емп)

    Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 187: Акумулятор Повністю Заряджено

    Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Індикація підзарядки зарядка пристрою Коли Ви заряджаєте бритву, нижній індикатор блимає червоним світлом. Якщо акумулятор містить достатньо заряду для одного гоління, усі індикатори послідовно блиматимуть зеленим світлом. акумулятор повністю заряджено Коли...
  • Page 188: Зарядження Пристрою

    українська зарядження пристрою Заряджайте бритву, коли нижній індикатор світиться або блимає червоним світлом. Не заряджайте бритву у закритому чохлі. зарядна підставка Пристрій можна також заряджати, встановивши його в зарядну підставку, якщо така додається. застосування пристрою гоління Вставте вилку приладу у бритву. Під’єднайте...
  • Page 189 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть бритву одним натисненням кнопки Увімк./Вимк. Синє кільце навколо кнопки “Увімк./Вимк.”...
  • Page 190: Чищення Та Догляд

    українська Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Звичайний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку й відділення для волосся під краном з гарячою водою щоразу після використання. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти...
  • Page 191 Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту.
  • Page 192 заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Тример слід чистити щіткою, яка входить у...
  • Page 193: Навколишнє Середовище

    Виступи на головках повинні попадати точно у пази. Закрийте бритвений блок. аксесуари Доступне таке приладдя: Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000. Бритвені головки Philips HQ9. Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110. Кабель для авто HQ8010. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними...
  • Page 194 прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Вийміть вилку-адаптер з розетки...
  • Page 195: Гарантія Та Обслуговування

    виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 196 українська Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”. Почистіть леза та ґратки щіткою, що додається. Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ “Два рази в рік: бритвені головки”. Замініть бритвені головки. Див. розділ “Заміна”. Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”.

This manual is also suitable for:

Hq8160/33Hq81603000 series

Table of Contents