EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
EnglisH Battery running low (HQ8150 only) When you switch the shaver off, this light flashes a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes. charging the appliance HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light burns red.
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch off the shaver by pressing the on/off button once.
EnglisH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
Page 7
Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
Page 8
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
Page 9
Accessories The following accessories are available: HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips. com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
Page 12
EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Put the powerplug in the wall socket. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
Ladeanzeigen Laden Beim Aufladen des Rasierers leuchtet die Ladeanzeige grün. Akku voll aufgeladen Wenn der Akku vollständig geladen ist, blinkt die oberste Anzeige grün. Akku fast leer (nur HQ8150) Wenn die Akkuleistung zur Neige geht, leuchtet die unterste Anzeige rot. Nach dem Ausschalten des Rasierers blinkt diese Anzeige einige Male.
Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein- /Ausschalter einmal drücken.
Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. Schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein).
DEutscH Täglich: Schereinheit und Haarauffangkammer Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Page 19
Alle 6 Monate: Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
Page 20
DEutscH Ladestation Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen. Aufbewahrung Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Page 21
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Page 22
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
DEutscH internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe “Reinigung und Wartung”). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste (siehe “Reinigung und Wartung”, Abschnitt “Alle 6 Monate: Scherköpfe”). Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”).
importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable...
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
Indicaciones de carga Cargando Cuando la afeitadora se está cargando, el piloto de carga se ilumina en verde. Batería completamente cargada Cuando la batería se haya cargado completamente, el piloto superior parpadea en verde. La batería se está agotando (sólo modelo HQ8150) Cuando la batería se está...
Page 28
Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora pulsando una vez el botón de encendido/apagado. El anillo azul que rodea el botón de encendido/...
Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Después de usar la afeitadora, coloque siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore. Cómo recortar la barba Para arreglar las patillas y el bigote. Abra el cortapatillas deslizando el botón hacia abajo.
Page 30
Español Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso. Todos los días: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
Page 31
Cada seis meses: cabezales de afeitado Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra.
Page 32
Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9. Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí, con el fin de garantizar un rendimiento óptimo en el...
Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: Clavijas adaptadoras HQ8500 y HQ8000 Cabezales de afeitado Philips HQ9 Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 Cable para el coche HQ8010 Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
Page 34
Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Page 35
Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
Page 36
Español Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo suministrado. Consulte la sección “Cada seis meses: cabezales de afeitado” del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte el capítulo “Sustitución”. Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”. Enchufe la clavija adaptadora a la red.
important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il...
charge Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. La charge dure environ 1 heure. Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le branchant directement sur le secteur. Informations relatives à la charge charge Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge s’allume en vert.
Page 40
Français Base de recharge Vous pouvez également charger l’appareil à l’aide de la base de recharge, le cas échéant. Utilisation de l’appareil Rasage Insérez la fiche dans le rasoir. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Lorsque le rasoir est complètement chargé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de retirer la fiche du rasoir.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’anneau lumineux bleu entourant le bouton marche/arrêt s’éteint.
Français Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente aucun danger. Nettoyage quotidien de l’unité de rasage et du compartiment à...
Page 43
Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie.
Page 44
Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9. Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles.
Page 45
Fermez l’unité de rasage. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Cordon d’alimentation HQ8500/HQ8000 Têtes de rasage Philips HQ9 Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110 Cordon pour voiture HQ8010 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
Page 46
à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l’appareil.
Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Page 48
Français Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois ».
importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Istruzioni di ricarica Come ricaricare l’apparecchio Quando il rasoio viene caricato, la luce di ricarica verde si accende. Ricarica completa della batteria Quando la batteria è...
Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l’apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. L’anello azzurro luminoso intorno al pulsante...
Page 53
Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danneggiamenti. Regolazione dei capelli Rifinitura di basette e baffi. Aprite il tagliabasette premendo il selettore verso il basso. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione.
italiano presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro. Ogni giorno: unità di rasatura e vano di raccolta dei peli Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Page 55
Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola in dotazione. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli.
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non mischiate le lame e i relativi supporti.
Chiudete l’unità di rasatura. Accessori Accessori disponibili: Spine modello HQ8500 e HQ8000. Testine di rasatura HQ9 Philips. Spray detergente per testine HQ110 Philips. Cavo auto HQ8010. Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più...
Attenzione: i ganci sono molto affilati! raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Page 60
italiano Pulite le lame e i relativi supporti con l’apposita spazzola in dotazione. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”, sezione “Ogni sei mesi: testine di rasatura”. Sostituite le testine di rasatura. Vedete il capitolo “Sostituzione”. Ricaricate la batteria. Vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”.
Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe...
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de...
Oplaadaanduidingen Opladen Wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen, brandt het oplaadlampje groen. Accu vol Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het bovenste lampje groen. Accu bijna leeg (alleen HQ8150) Wanneer de accu bijna leeg is, brandt het onderste lampje rood. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren.
Page 64
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het scheerapparaat om beschadiging te voorkomen. trimmen Gebruik de tondeuse voor het bijknippen van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
Page 66
nEDErlanDs Iedere dag: scheerunit en haarkamer Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
Page 67
Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Page 68
Vervangen Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden. Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen.
Page 69
Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en...
nEDErlanDs De accu verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer deze helemaal leeg is. Pas op, de haakjes zijn zeer scherp. Pas op, de accustrips zijn zeer scherp. zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat.
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
Page 72
nEDErlanDs Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk ‘Vervangen’. Laad de accu op. Zie hoofdstuk ‘Opladen’. Steek de powerplug in het stopcontact. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. Oorzaak 1: de accu is leeg. Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten.
importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
Indicações de carga carga Quando a máquina de barbear está a ser carregada, a luz de carga acende-se a verde. Bateria completamente carregada Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz superior fica verde intermitente. Bateria fraca (apenas no modelo HQ8150) Quando a bateria estiver fraca, a luz inferior fica vermelha.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar uma vez. O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/...
Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’). Sempre que se servir da máquina de barbear coloque-lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano. aparar Para aparar as patilhas e o bigode. Abra o aparador empurrando o comutador para baixo.
Page 78
português Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou tecido, pois pode danificar as cabeças de corte.
Page 79
Todos os seis meses: cabeças de corte Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já...
Page 80
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de corte Philips HQ9. Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina de barbear.
Page 81
Feche a unidade de corte. Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000. HQ9 cabeças de corte Philips. HQ110 Spray de Limpeza de Cabeças de Corte Philips. HQ8010 cabo para o carro. Ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Page 83
Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
Page 84
português Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’ secção ‘Todos os seis meses: cabeças de corte’. Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Substituição’. Recarregar a bateria. Consulte o capítulo ‘Carga’. Ligue a ficha de alimentação à...
Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Şarj etme Cihazı şarj etmeye başlamadan önce kapalı olduğundan emin olun.
Page 87
Pil zayıf (sadece HQ8150) Pil zayıfladığında, en alttaki ışık kırmızı renkte yanar. Tıraş makinesini kapattığınızda, ışık bir kaç defa yanıp söner. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin ortalama 55 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın şarj edilmesi Sadece HQ8150: En alttaki ışık kırmızı...
Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak tıraş makinesi kapatın.
Page 89
Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Temizlik ve bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. Cihazı temizlemenin normal yolu, her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Not: Cihazı...
Page 90
türkçE Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Kıl toplama haznesini su kullanmadan, cihaz ile birlikte gelen fırça yardımı ile temizleyebilirsiniz. Her altı ay: tıraş başlıkları Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin.
Page 91
Düzeltici Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Düzelticiyi, birlikte gelen fırçayla temizleyin. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Şarj standı Şarj ünitesini nemli bezle silerek temizleyin. saklama Hasara yol açmamak için koruma kapağını...
Page 92
En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun.
Page 93
önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
Page 95
Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü Neden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu. Neden 3: tıraş...
Need help?
Do you have a question about the HQ8140 and is the answer not in the manual?
Questions and answers