Philips HQ8170/43 User Manual

Philips electric shaver user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8170/43

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 indonEsia 16 한국어 29 BaHasa MElayu 41 ภาษาไทย 54 Tiếng ViệT 65 繁體中文 77 简体中文 88...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4: Remaining Battery Capacity

    EnglisH A few hours after charging, all lights go out. Remaining battery capacity Battery running low When you switch off the shaver, this light flashesblinks a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
  • Page 5 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 6 EnglisH Trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Page 7 Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous.
  • Page 8 EnglisH Every six months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 9 Replace the shaving heads as soon as the light above the shaving unit symbol starts flashing. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
  • Page 10 Close the shaving unit. HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). HQ8010 car cord. Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 11 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 12: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
  • Page 14: Indonesia

    indonEsia Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
  • Page 15 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 16 indonEsia Indikator daya Pengisian daya Baterai terisi penuh Beberapa jam setelah pengisian, semua lampu mati. Kapasitas baterai yang tersisa Baterai hampir habis Apabila Anda mematikan pencukur, lampu ini berkedip beberapa kali. Waktu pencukuran tanpa kabel Pencukur yang terisi penuh dapat digunakan tanpa kabel hingga 55 menit.
  • Page 17 Jangan mengisi ulang pencukur di dalam kantong tertutup. Pasang steker alat pada pencukur. Masukkan steker listrik ke stopkontak. Setelah baterai terisi penuh, cabut steker listrik dari stopkontak dan lepaskan steker alat dari pencukur. Dudukan pengisian baterai Anda juga dapat mengisi daya alat cukur dengan memasangnya pada dudukan pengisi daya, jika tersedia.
  • Page 18 Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’).
  • Page 19 Pembersihan dan perawatan Lampu di atas simbol keran mulai berkedip setiap kali selesai mencukur untuk mengingatkan Anda bahwa pencukur perlu dibersihkan (kecuali jika lampu pada alas menyala merah). Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Cara yang normal untuk membersihkan alat adalah dengan mencuci unit pencukur dan tempat rambut dengan air panas setiap kali Anda selesai bercukur.
  • Page 20 indonEsia Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Setiap enam bulan: kepala pencukur Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan.
  • Page 21 Pemangkas Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur. Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Dudukan pengisian baterai Anda dapat membersihkan dudukan pengisi baterai dengan lap basah.
  • Page 22 Pasang kembali bingkai penahan ke unit cukur lalu putar kunci searah jarum jam. Tutup unit pencukur. Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010.
  • Page 23 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Pembuangan baterai Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong.
  • Page 24 Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam pamflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 25 Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Pemecahan Masalah Performa pencukuran yang menurun. Penyebab 1: kepala pencukur kotor. Pencukur kurang lama dibilas atau air yang dipakai kurang panas. Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum Anda meneruskan pencukuran.
  • Page 26 indonEsia Unit pencukur terlepas dari pencukur. Unit pencukur tidak terpasang dengan benar. Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, Anda dapat memasangnya kembali dengan mudah dengan menyisipkan engselnya ke slot di tepi ruang rambut lalu mendorongnya sampai terkunci di tempatnya (‘klik’).
  • Page 27: 한국어

    중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어 린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제 품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도 록...
  • Page 28 한국어 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적...
  • Page 29 충전 표시 충전 면도기가 충전되는 동안, 하단부의 표시등이 적색으로 켜집니다. 배터리 전력이 1회 면도 에 충분하게 되면, 모든 표시등이 녹색으로 순차적으로 깜박이기 시작합니다. 배터리 완전 충전 배터리가 완전히 충전되면 모든 표시등이 녹 색으로 켜집니다. 충전 후 몇 시간이 지나면 모든 표시등이 꺼집 니다.
  • Page 30 한국어 면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상 태로 충전하지 마십시오. 충전대 제품을 충전대에 올려놓아 충전할 수도 있습니 다(제공된 경우). 제품 사용 면도 전원 버튼 주위에 생기는 고리 모양의 청색 표 시등은 모터가 작동하고 있다는 것을 알려줍 니다. 참고: 면도기의 전원을 켜면, 모든 표시등이 켜 진...
  • Page 31 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시 오. 전원 버튼 주위에 생겼던 고리 모양의 청색 표 시등이...
  • Page 32 한국어 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 일반적인 청소법은 면도기를 사용한 후에 항 상 쉐이빙유닛과 수염받이를 따뜻한 물로 헹구 는 것입니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상...
  • Page 33 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 물 세척을 하지 않고, 면도기와 함께 제공된 브 러시로...
  • Page 34 한국어 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 충전대 젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다. 보관 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 면도기와 함께 제공된 브러시로 트리머를 털어내십시오. 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오. 쉐이빙...
  • Page 35 교체 쉐이빙유닛 표시가 깜박이기 시작하면 즉시 쉐이빙헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오.
  • Page 36 한국어 환경 배터리 폐기 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시 오. 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키 는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전 에...
  • Page 37 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 보증...
  • Page 38 한국어 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조하 십시오. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함 께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤드’란 을 참조하십시오. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참 조하십시오. 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참조 하십시오.
  • Page 39: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Penting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang...
  • Page 40 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 41 BaHasa MElayu Arahan cas Mengecas Apabila anda mula mengecas pencukur yang kosong, lampu bawahnya berkelip merah. Apabila bateri mengandungi kuasa yang mencukupi bagi satu cukuran, semua lampu mula berkelip hijau secara berurutan. Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, semua lampu hijau menyala.
  • Page 42 BaHasa MElayu Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup. Penegak cas Anda boleh juga mengecas perkakas dengan meletakkannya di dalam penegak cas, jika disediakan. Menggunakan perkakas Pencukuran Gelang lampu biru di sekeliling butang hidup/mati menyala menandakan motor berjalan. Nota: Apabila anda hidupkan pencukur, semua lampu menyala dan kemudiannya baki kapasiti bateri ditunjukkan selama beberapa saat.
  • Page 43 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Gelang lampu biru di sekeliling butang hidup/mati padam.
  • Page 44 BaHasa MElayu Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Cara biasa untuk membersihkan perkakas adalah untuk membilas unit pencukur dan ruang rambut dengan air panas setiap kali anda selesai menggunakan pencukur. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
  • Page 45 BaHasa MElayu Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkan ia terbuka supaya perkakas kering sepenuhnya.
  • Page 46 BaHasa MElayu Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Penegak cas Anda boleh membersihkan penegak cas dengan kain lembap. Penyimpanan Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam.
  • Page 47 Gantikan kepala pencukur sebaik saja lampu di ata simbol unit pencukur mula berkelip. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ9 Philips sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
  • Page 48 Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Page 49 Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa utama setelah bateri dikeluarkan. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah...
  • Page 50 BaHasa MElayu di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Pembatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai. Menyelesaikan masalah Bersihkan pencukur sebersih-bersihnya sebelum anda terus mencukur.
  • Page 51 BaHasa MElayu Jika unit pencukur terlepas dari pencukur, anda boleh memasangnya kembali dengan menyelitkan engsel ke dalam alur di dalam rim ruang rambut dan menolaknya ke rumahnya sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’)
  • Page 52: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ข อ ควรจำ ควรอ า นค  ม ื อ อย า งละเอี ย ดก อ นใช ง านและเก็ บ ไว เ พื ่ อ ใช อ  า งอิ ง ในครั ้ ง ต อ ไป ไม ค วรใช น   ร อ นเกิ น ไปทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนขน เพื ่ อ ป อ งกั น ไม ใ ห ม ื อ พุ พ อง ไม...
  • Page 53 เมื ่ อ ล า งทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด อาจมี น   ซึ ม ออกมาจากด า นล า งของตั ว เครื ่ อ ง เป น เรื ่ อ งปกติ แ ละไม ก  อ ให เ กิ ด อั น ตรายใดๆ ทั ้ ง สิ ้ น เนื ่ อ งจากวงจรไฟฟ า ภายในทั ้ ง หมด ถู...
  • Page 54 ภาษาไทย ระยะเวลาการโกนหนวดแบบไร ส าย เมื ่ อ ชาร จ ไฟเต็ ม เรี ย บร อ ยแล ว สามารถใช ง านต อ เนื ่ อ งแบบไร ส ายได น านถึ ง 55 นาที การชาร จ ไฟ ให ช าร จ ไฟเครื ่ อ งโกนหนวดเมื ่ อ สั ญ ญาณไฟสี แ ดงที ่ อ ย  ด  า นล า งสว า งหรื อ กะพริ บ ขึ ้ น มา ห...
  • Page 55 อาจต อ งใช เ วลา 2 หรื อ 3 สั ป ดาห เพื ่ อ ให ผ ิ ว หนั ง ชิ น กั บ ระบบการทำงานของเครื ่ อ งโ กนหนวด Philips ป ด เครื ่ อ งโกนหนวด โดยกดสวิ ต ช เ ป ด /ป ด หนึ ่ ง ครั ้ ง...
  • Page 56 ภาษาไทย การทำความสะอาดและการบำรุ ง รั ก ษา ควรทำความสะอาดอย า งสม  เสมอ เพื ่ อ ให ก ารใช ง านเป น ไปอย า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพ สามารถล า งทำความสะอาดชุ ด หั ว โกนและช อ งเก็ บ เศษหนวดด ว ยน  ร อ นได ท ุ ก ครั ้ ง หลั ง ใช งานเครื...
  • Page 57 เป ด ชุ ด หั ว โกนออกอี ก ครั ้ ง แล ว ปล อ ยทิ ้ ง ไว จ นแห ง สนิ ท สามารถใช แ ปรงที ่ จ ั ด มาให ป  ด ทำความสะอาดช อ งเก็ บ เศษหนวดได โ ดยไม ต  อ งล า งน  ทุ...
  • Page 58 ภาษาไทย แท น ชาร จ ไฟ สามารถเช็ ด ทำความสะอาดแท น ชาร จ ไฟด ว ยผ า ชุ บ น  บิ ด พอหมาดได การจั ด เก็ บ ทำความสะอาดที ่ ก ั น จอนด ว ยแปรงที ่ จ ั ด มาให ทุ...
  • Page 59 นเริ ่ ม กะพริ บ ถอดเปลี ่ ย นหั ว โกนที ่ ช ำรุ ด หรื อ สึ ก หรอด ว ยหั ว โกน Philips ร  น HQ9 เท า นั ้ น หมายเหตุ : เพื ่ อ ให ก ารโกนหนวดมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพยิ ่ ง ขึ ้ น ไม ค วรสลั บ ชุ ด ใบมี ด กั บ...
  • Page 60 ภาษาไทย สภาพแวดล อ ม การทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ควรถอดแบตเตอรี ่ อ อก เมื ่ อ ประจุ ไ ฟฟ า หมดแล ว เท า นั ้ น ควรระมั ด ระวั ง ตะขอเกี ่ ย ว เนื ่ อ งจากมี ค วามคมมาก ห...
  • Page 61 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส ใ นประเทศของคุ ณ...
  • Page 62 ภาษาไทย เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเข า กั บ เต า รั บ บนผนั ง หั ว โกนหลุ ด ออกมาจากเครื ่ อ งโกนหนวด ใส ช ุ ด หั ว โกนไม ถ ู ก ต อ ง หากชุ ด หั ว โกนหลุ ด ออกมาจากเครื ่ อ งโกนหนวด สามารถใส ก ลั บ เข า ไป ได...
  • Page 63: Tiếng Việt

    Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có...
  • Page 64 Tiếng ViệT Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 65 Dung lượng pin còn lại Mức năng lượng còn lại trong pin được chỉ báo bằng số lượng đèn báo đang cháy sáng. Dung lượng pin chỉ được hiển thị khi bạn bật hay tắt máy. Khi tất cả đèn đều bật sang màu xanh, pin đã được sạc đầy 100% .
  • Page 66 Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Nhấn nút bật/tắt một lần để tắt máy cạo. Chùi rửa máy cạo râu (xem chương ‘Cách chùi...
  • Page 67 Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để tránh hư hỏng. Tông đơ Để làm gọn tóc mai và râu mép. Mở tông-đơ bằng cách ấn nắp trượt xuống. Có thể khởi động tông đơ trong khi máy đang chạy. Đóng tông-đơ...
  • Page 68 Tiếng ViệT Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Lưu ý: Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phí a dưới máy khi bạn rửa máy. Điều này là bì n h thường và không nguy hiểm.
  • Page 69 Mở bộ phận cạo lần nữa và vẫn giữ ở vị trí này cho đến khi máy khô hẳn. Bạn cũng có thể vệ sinh khoang chứa râu tóc mà không cần nước, bằng cách dùng bàn chải được cấp kèm.
  • Page 70 Tiếng ViệT Đế sạc pin Bạn có thể làm sạch đế sạc pin bằng một miếng vải ẩm. Cất giữ Lau chùi tông đơ bằng bàn chải được cấp kèm theo máy. Bôi trơn răng tông đơ bằng một giọt dầu máy may cứ...
  • Page 71 Các phụ kiên sau đây hiện đang có sẵn: Phí c h cắm HQ8500/HQ8000. Đầu cạo Philips HQ9. Bì n h Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 (không mua được ở Trung Quốc). Dây điện nguồn HQ8010 dùng trong xe ô tô.
  • Page 72 Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 73 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
  • Page 74 Tiếng ViệT Chùi rửa máy thật kỹ rồi mới tiếp tục cạo. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’. Làm sạch các lưỡi cắt và khung bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm theo máy. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’, phần ‘Mỗi sáu tháng: đầu cạo’.
  • Page 75: 繁體中文

    重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷 並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型號相 同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請於 15°C 到 35°C 間充電並存放本產品。 不可將充電座浸泡在水中或者在水龍頭下沖 洗。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 要在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可 以直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。...
  • Page 76 繁體中文 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科 學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 電池充滿電 充電後幾小時,所有指示燈都會熄滅。 剩餘電池電量 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,並不會造成危險,因 為所有的電子零件都密封於電鬍刀機殼內。 當您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,最下 方的指示燈會閃紅燈。當電池電量可供一次 刮鬍使用時,所有的燈都會開始依序閃綠 燈。 當電池充滿電後,所有的綠色指示燈都會亮 起。 電池的剩餘電力會以點亮的燈數來表示。只 有在您開啟或關閉電鬍刀的電源時,才會顯 示電池電量。 當所有指示燈均以綠色顯示時,表示電池電 量達 100%。 當最下方的指示燈以綠色顯示時,代表剩下 約 20% 的電池電量。...
  • Page 77 電池電力不足 當電池電量即將耗盡時,下方的紅色指示燈 會亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾 下。 電滿刮鬍時間 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。 充電 當最下面的燈點亮或閃爍為紅色時,請進行電 鬍刀充電。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。 充電座 如有隨附充電座,您也可以將電鬍刀插入充電 座中進行充電。 請將電鬍刀正確插入已經插接電源的充電座 中。 從充電座中直直地拔起電鬍刀。 繁體中文...
  • Page 78 繁體中文 使用此電器 除毛 開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表示 馬達正在運轉中。 注意: 當您開啟電鬍刀時,所有的燈都會亮 起,然後會繼續顯示剩下電池電量幾秒鐘。 開關 (on/off) 按鈕周圍的藍色光環會熄滅。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電 源。 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。...
  • Page 79 清潔與維護 每次刮鬍後,水龍頭符號都會開始閃爍來提 醒您必須清潔電鬍刀 (最下面的紅色燈亮起時 除外)。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後, 用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 繁體中文...
  • Page 80 繁體中文 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 每半年:電鬍刀刀頭 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。...
  • Page 81 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 充電座 您可以使用濕布來清潔充電座。 收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 可將電鬍刀保存在附贈的保存袋中。 如有隨附充電座,可將電鬍刀收存於充電座 中。 更換 當電鬍刀組符號開始閃爍時,請立即更換電 鬍刀刀頭。 更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛 利浦電鬍刀頭。 注意: 為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 繁體中文...
  • Page 82 繁體中文 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 配件 備有下列配件可供另外選購: 環境保護 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 HQ8500/HQ8000 電源插頭。 HQ9 飛利浦電鬍刀頭。 HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭清潔噴霧劑 (未於 中國發行)。 HQ8010 汽車接線。 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環 境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池,並且 將電池送到政府指定的電池回收站。若您無 法取出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中 心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以 對環境無害的方式處理電池。...
  • Page 83 電池棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開 電鬍刀背面的兩個螺絲。 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 轉開電源單元上的三個螺絲。 彎折旁邊的 4 個扣鉤(1)取出供電裝置(2)。 扣鉤非常銳利,請小心。 利用螺絲起子取下電源裝置的蓋子。 取出電池。 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 繁體中文...
  • Page 84 繁體中文 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 故障排除 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請參 閱「清潔與維護」單元。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱「 清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀頭」。 更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 刮毛效果不佳。 原因1:電鬍刀刀頭不潔。電鬍刀沖洗得不夠 徹底,或使用的熱水不夠燙。 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電池沒電。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。...
  • Page 85 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。 繁體中文...
  • Page 86: 简体中文

    简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用 说明书,并妥善保管以备日后参 考。 本产品不打算由肢体不健全、感 觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使 用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指 导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍 这些产品。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切 勿将其剪断,而用另一个插头代 替,否则将导致严重后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源插头已损坏,则必 须用原装型号替换,以免发生危 险。 确保电源插头干燥。...
  • Page 87 存放本产品或为其充电时,温度 应在 15°C 至 35°C 之间。 切勿将充电座浸入水中,也不要 在自来水龙头下冲洗。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安 全标准,可放心在自来水下清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 切勿将剃须刀浸入水中。 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有 相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 简体中文...
  • Page 88 简体中文 充电 开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电约需 1小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充电指示 充电 电池已完全充满 充电几小时之后,所有灯熄灭。 电池剩余电量 电池电量不足 当剃须刀电源切断时,该指示灯还会闪烁几 次。 不接电源的剃须时间 完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最 长使用达 55 分钟。 为产品充电 底部的指示灯变为红色或呈红色闪烁时,应为 剃须刀充电。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 开始为剃须刀充电时,底部的灯呈红色闪 烁。当电池充够一次剃须的电能时,所有指 示灯开始按顺序呈绿色闪烁。 电池完全充满电时,所有灯变为绿色。 灯亮起的数量指示电池的剩余电量。只有打 开或关闭电源时,才显示电池的剩余电量。 所有灯变为绿色时,电池已经 100% 充满。 当底部的灯为绿色时,说明还剩下20% 的电 量。 当电池处于低量状态时,底部的灯开始变为 红色。...
  • Page 89 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入壁装插座。 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 充电座 如果有充电座,则也可将产品放在充电座上充 电。 将剃须刀放在插入式充电座上。 将剃须刀从充电座上提起,不要倾斜。 使用本产品 剃毛 按开/关按钮启动剃须刀。 开关钮周围的蓝色光环亮起时指示马达正在运 行。 注: 当打开剃须刀电源时,所有的灯均会亮 起,然后显示几秒钟电池剩余电量。 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 简体中文...
  • Page 90 简体中文 开关周围的蓝色光环熄灭。 修剪 用于修剪鬓角和小胡子。 当马达运转时,修发器便可以启动。 清洁和维护 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 正常的清洁方法是在每次使用完剃须刀之后, 用热水清洗剃须刀头部件和胡茬储藏室。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。 向下推动滑块,打开修发器。 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 每次剃须后,水龙头符号上方的灯就开始闪 烁,提醒您清洁剃须刀(除非底部的灯呈现 红色)。...
  • Page 91 注: 冲洗产品时,水可能从产品底部的插口漏 出。这是正常的,而且没有危险。 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清 洁胡茬储藏室。 简体中文...
  • Page 92 简体中文 每 6 个月:剃须刀头 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 关闭剃须刀头部件。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。...
  • Page 93 充电座 可用湿布清洁充电座。 存放 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 本产品可存放在随附的袋子中。 如果有充电座,则剃须刀可放在充电座上存 放。 更换 只要剃须刀头部件符号上方的灯开始闪烁, 就应更换剃须刀头。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须 刀头更换。 注: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的 刀片和网罩弄混。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 简体中文...
  • Page 94 简体中文 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 附件 可选配以下附件: 环保 处理电池 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 关闭剃须刀头部件。 HQ8500/HQ8000 电源插头。 HQ9 飞利浦剃须刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国出售) HQ8010 车载充电线。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 环保的方式处理它。...
  • Page 95 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背 后的两个螺丝。 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。 拧开电源部件中的三个螺丝。 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件 取出(2)。 注意,钩子非常锋利。 用螺丝刀将电源部件盖取下。 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 取出电池后,不要再将剃须刀与电 源连接在一起。 简体中文...
  • Page 96 简体中文 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与本国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 保修限制 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物 品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。 故障排除 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和保养”一章。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和保 养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部分。 更换剃须刀头。见“更换”一章。 给电池充电。见“充电”一章。 将电源插头插入壁装插座。 剃须性能下降。 原因 1:剃须刀头脏。剃须刀冲洗时间不够 长,或所使用的水不够热。 原因 2:过长的胡须堵塞了剃须刀头。 原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 原因 1:电池电量已耗尽。 原因 2:产品未连接电源。 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。 剃须刀头部件安放不当。 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容 易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边 的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听...
  • Page 97 简体中文 2007/12/12...
  • Page 100 4222.002.4508.6...

This manual is also suitable for:

Hq8170/16Hq8170/21Hq8170/20Hq8170

Table of Contents