Philips HQ8160CC User Manual
Philips HQ8160CC User Manual

Philips HQ8160CC User Manual

Philips hq8160cc electric shaver: user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HQ8160CC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HQ8160CC

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 INDONESIA 19 한국어 36 BAHASA MELAYU 52 TIẾNG VIỆT 82 繁體中文 97 简体中文 111...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before you use the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 3 Empty the cleaning chamber and rinse it thoroughly with hot tap water every 15 days. The washing machine thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others. Never immerse the washing machine in water nor rinse it under the tap.
  • Page 4: Battery Fully Charged

    ENGLISH Battery fully charged A few hours after charging, all lights go out. Remaining battery capacity Battery running low When you switch off the shaver, this light blinks a few times. Charging with the powerplug Do not recharge the shaver in a closed pouch. When the battery is fully charged, all lights burn green.
  • Page 5: Using The Appliance

    Charging in the washing machine Place the shaver in the holder and push the lever down completely to lock the shaver into place. The charging light on the washing machine blinks to indicate that the shaver is charging. When the charging light starts to burn continuously (after approx.
  • Page 6 Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 7 Regular cleaning guarantees better shaving performance. Cleaning the shaver in the washing machine supplied Preparing the washing machine for use Fill the cleaning chamber before fi rst use and when the cleaning light blinks to indicate that the fl uid level is too low.
  • Page 8 ENGLISH The washing machine is now ready for use. Using the washing machine The charging light on the washing machine blinks to indicate that the shaver is being charged. The cleaning light starts to blink and the shaver is automatically lowered into the cleaning fl uid. Note: If you press the start button or open the lever during cleaning, the cleaning program is aborted and reset.
  • Page 9: Cleaning The Washing Machine

    the powerplug is put back into the wall socket, the holder moves to the highest position. Note: If the fl uid volume in the cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning program, the program is aborted. The cleaning light blinks with intervals and the holder returns to its starting position.
  • Page 10 ENGLISH Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water with the brush supplied. Cleaning the shaver with the brush supplied Shaving heads Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 11 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 12 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Make sure that the projections of the shaving heads fi...
  • Page 13 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl...
  • Page 15: Frequently Asked Questions

    Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Frequently asked questions Why does the shaver not shave as well as it used to? The washing machine may not have cleaned the shaver properly, because the cleaning fl...
  • Page 16 ENGLISH Why is the shaver not entirely clean after I have cleaned it in the washing machine? The cleaning fl uid in the cleaning chamber may be soiled. Empty and rinse the cleaning chamber. The cleaning fl uid level may be too low. If the fl...
  • Page 17: Indonesia

    Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
  • Page 18 INDONESIA Pengisian daya Pastikan pencukur dimatikan sebelum Anda mulai mengisi daya. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya dengan menghubungkan pencukur ke listrik. Pencukur yang terisi penuh dapat digunakan tanpa kabel hingga 50 menit. Hanya gunakan alat pencuci dengan HQ200 Cleaning Fluid yang asli.
  • Page 19: Indikator Daya

    Indikator daya Pengisian daya Ketika Anda mulai mengisi pencukur yang kosong , lampu pada alas berkedip merah. Apabila baterai terisi cukup daya untuk satu kali pencukuran, semua lampu menyala hijau secara berurutan. Baterai terisi penuh Apabila baterai terisi penuh, semua lampu menyala hijau.
  • Page 20 INDONESIA Mengisi daya baterai dalam alat pencuci Lampu pengisian pada alat pencuci berkedip untuk menandakan, bahwa baterai pencukur sedang diisi. Lampu pengisian akan padam. Menggunakan alat Mencukur Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off menyala untuk menunjukkan bahwa motor bekerja. Pasang steker alat pada pencukur.
  • Page 21 Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur. Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off akan padam.
  • Page 22: Pembersihan Dan Perawatan

    INDONESIA Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Membersihkan alat cukur dalam alat pencuci yang disediakan Menyiapkan alat pencuci untuk digunakan Isilah ruang pembersihan sebelum pertama kali digunakan apabila lampu pembersih berkedip, yang menandakan, bahwa level cairan terlalu rendah . Apabila level cairan turun hingga di bawah level minimum, lampu pembersih mulai berkedip pada selangan waktu dan unit dudukan alat cukur kembali...
  • Page 23 Tempatkan kembali alat pencuci pada ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Pasangkan steker pencukur dalam alat pencuci dan colokkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding.. Pegangan secara otomatis bergerak ke posisi tertinggi. Alat pencuci sekarang siap digunakan. Menggunakan alat pencuci Taruh pencukur dalam dudukannya lalu tekan tuas ke bawah seluruhnya untuk mengunci...
  • Page 24 INDONESIA Catatan: Jika Anda menekan tombol start [mulai] atau membuka tuas sewaktu mencuci, program pencucian dibatalkan dan disetel ulang. Dalam hal ini, lampu pembersihan berhenti berkedip dan pegangannya kembali ke posisi awal. Catatan: Jika steker listrik dicabut dari stopkontak di dinding sewaktu program pembersihan berlangsung, program pembersihan akan dibatalkan.Pegangan akan tetap pada posisinya saat itu.
  • Page 25 Tekan tombol pada kedua samping alat pencuci secara serempak (1) dan angkat alat pencuci dari ruang pencucian (2). Ruang pembersihan tetap di tempatnya. Keluarkan sisa cairan pembersih dari ruang pembersihan. Anda tinggal menuangkan cairan pembersih ke bak cuci. Bilas ruang pembersih di bawah keran. Tempatkan kembali alat pencuci pada ruang pembersihan.
  • Page 26 INDONESIA Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Membersihkan alat cukur dengan sikat yang disertakan Kepala pencukur Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
  • Page 27 Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur.
  • Page 28 Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ9 Philips Shaving Heads. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal. Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah kerusakan.
  • Page 29 Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Kabel mobil HQ8010. Cairan pembersih Philips HQ200 . Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumahtangga biasa jika alat sudah tidak...
  • Page 30: Pembuangan Baterai Alat Cukur

    INDONESIA Pembuangan baterai alat cukur Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong. Berhati-hatilah, kait ini sangat tajam. Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan. Cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur. Biarkan pencukur bekerja sampai berhenti sendiri, lalu lepaskan dua sekrup di bagian belakang pencukur.
  • Page 31 Jangan menghubungkan lagi pencukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leafl et garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 32 INDONESIA Mungkin baterai kosong. Isi ulang baterainya (lihat bab ‘Pengisian’). Mungkin, pencukur tidak dihubungkan ke listrik. Pasang steker alat pada pencukur lalu masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding. Mengapa unit pencukur terlepas dari alat cukur? Mungkin, unit pencukur tidak ditempatkan dengan benar.
  • Page 33 INDONESIA Mungkin tidak ada sambungan listrik antara alat pencuci dan pencukur. Buka tuasnya lalu tutup lagi sampai lampu pengisian pada alat pencuci menyala dan mulai berkedip-kedip.
  • Page 34: 한국어

    한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 지시 사항을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
  • Page 35 헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다. 세척기에는 정품 HQ200 세척액만 사용하 십시오. 15일에 한 번씩 세척 용기를 비우고 뜨거운 수돗물에 깨끗하게 헹구십시오. 세척기를 사용하면 깨끗하게 청소할 수 있지 만...
  • Page 36 한국어 충전 표시 충전 배터리 완전 충전 충전 후 몇 시간이 지나면 모든 표시등이 꺼집 니다. 남은 배터리 용량 배터리 전력 부족 면도기의 전원을 끄면 이 표시등이 몇 차례 깜 박입니다. 충전기로 충전 면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상 태로 충전하지 마십시오. 면도기가...
  • Page 37 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 세척기에서 충전 면도기를 거치대에 놓고 레버를 아래쪽으 로 완전히 눌러 면도기를 세척 위치에 고정 하십시오. 세척기의 충전 표시등이 깜박이고 면도기가 충 전...
  • Page 38 한국어 전원 버튼 주위에 생기는 고리 모양의 청색 표 시등은 모터가 작동하고 있다는 것을 알려줍 니다. 참고: 면도기의 전원을 켜면, 모든 표시등이 켜 진 후 남은 배터리 용량이 몇 초 동안 표시됩 니다. 전원 버튼 주위에 생겼던 고리 모양의 청색 표 시등이...
  • Page 39 트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 세척기를 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르 는 물에 헹구거나 면도기와 함께 제공된 브 러시로 청소할 수도 있습니다. 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 제공된 세척기로 면도기 청소 세척기...
  • Page 40 한국어 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합 니다. 이제 세척기를 사용할 수 있습니다. 세척기 사용법 세척기의 충전 표시등이 깜박이기 시작하면 면 도기가 충전 중이라는 의미입니다. 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자 동으로 세척액에 잠깁니다. 세척...
  • Page 41 세척 프로그램 2단계에서는 면도기 위치가 건조로 바뀌고 프로그램이 종료될 때까지 이 위치를 유지합니다. 세척 표시등은 켜진 상 태로 유지됩니다. 세척 프로그램 후 면도기는 자동으로 다시 시작 위치에 돌아가고 충전 프로그램이 시 작됩니다. 이 때에는 충전 표시등이 깜박입 니다. 참고: 세척하는 동안 시작 버튼을 누르거나 레 버를...
  • Page 42 한국어 세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 수돗물에 면도기 세척 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 세척 용기에 남아 있는 세척액을 따라내십 시오. 세척...
  • Page 43 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 잠시 헹구십시오. 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 물로...
  • Page 44 한국어 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 보관 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십 시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음, 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오. 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
  • Page 45 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오.
  • Page 46 한국어 환경 면도기의 배터리 폐기 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시 오. 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경 을...
  • Page 47 배터리를 제거한 후에는 면도기를 전원에 다시 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 쉐이빙...
  • Page 48 한국어 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니 다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공 된 브러시로 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 쉐이빙 헤드가 손상되거나 마모되었을 수 있 습니다. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오(‘교 체’란 참조). 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. 배터리가...
  • Page 49 세척기를 전원에 연결하지 않았을 수 있습 니다. 제품 플러그를 세척기에 꽂고 충전기 를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 세척기와 면도기가 연결되지 않았을 수 있습 니다. 레버를 열었다가 세척기의 충전 표시 등이 깜박일 때까지 닫으십시오. 한국어...
  • Page 50: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah pengubah.
  • Page 51 BAHASA MELAYU Hanya gunakan mesin basuh dengan Cecair Pembersih HQ200 yang tulen. Kosongkan ruang membersih dan bersihkannya dengan rapi dengan membilasnya dengan air pili yang panas setiap 15 hari. Mesin basuh membersih dengan rapi tetapi tidak menyahjangkit pencukur anda, oleh itu jangan berkongsi pencukur dengan orang lain.
  • Page 52 BAHASA MELAYU Arahan cas Mengecas Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. Beberapa jam setelah dicas, semua lampu akan padam. Baki kapasiti bateri Kuasa bateri rendah Apabila anda mematikan pencukur, lampu ini akan berkelip beberapa kali. Mengecas dengan plag kuasa Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup.
  • Page 53 BAHASA MELAYU Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur apabila bateri telah dicas sepenuhnya. Mengecas dalam mesin basuh Letakkan pencukur di dalam pemegangnya dan tolak tuilnya ke bawah sepenuhnya untuk mengunci pencukur ke tempatnya.
  • Page 54 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggeraan’).
  • Page 55: Pembersihan Dan Penyenggaraan

    BAHASA MELAYU Pembersihan dan penyenggaraan Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam mesin basuh. Anda boleh juga membersihkan pencukur dengan membilasnya di bawah pili atau dengan berus yang dibekakkan. Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Membersihkan pencukur di dalam mesin basuh yang dibekalkan Menyediakan mesin basuh untuk digunakan...
  • Page 56 BAHASA MELAYU Pastikan butang pelepas berdetap di tempatnya. Pemegang secara automatik bergerak ke kedudukan yang tertinggi.. Mesin basuh kini telah sedia untuk digunakan. Menggunakan mesin basuh Lampu pengecasan pada mesin basuh mula berkelip untuk menandakan bahawa pencukur sedang dicas. Lampu pembersihan mula berkelip dan pencukur diturunkan ke dalam cecair pembersih secara automatik.
  • Page 57 BAHASA MELAYU program. Lampu pembersihan mula menyala secara berterusan. Selepas program pembersihan, pencukur kembali ke kedudukan permulaannya secara automatik dan program pengecasan dimulakan. Lampu pengecasan mula berkelip. Nota: Jika anda menekan butang mula atau membuka tuil semasa membersihkan, program pembersihan dihentikan dan diset semula.
  • Page 58 BAHASA MELAYU Anda boleh hanya tuangkan cecair pembersih ke dalam sink. Pastikan butang pelepas berdetap di tempatnya. Membersihkan pencukur di bawah pili Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Buang sebarang baki cecair pembersih dari ruang membersih.
  • Page 59 BAHASA MELAYU Bilas unit pencukur dan ruang rambut di bawah paip air panas untuk beberapa waktu. Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur.
  • Page 60 BAHASA MELAYU set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Penyimpanan Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam.
  • Page 61 Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Kepala Pencukur Philips HQ9 sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
  • Page 62: Alam Sekitar

    Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag...
  • Page 63 BAHASA MELAYU Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti dan longgarkan kedua-dua skru di bahagian belakang pencukur. Longgarkan kedua-dua skru di dalam ruang rambut. Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. Bengkokkan 4 cangkuk ke sisi (1) untuk mengeluarkan unit kuasa (2). Berhati-hati, cangkuknya adalah tajam.
  • Page 64: Soalan Lazim

    BAHASA MELAYU Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
  • Page 65 BAHASA MELAYU Bateri mungkin kosong. Cas semula bateri (lihat ‘Pengecasan’). Mesin basuh mungkin tidak disambungkan pada sesalur kuasa. Pasangkan plag perkakas di dalam pencukur dan pasangkan plag kuasa ke dalam soket dinding. Mengapakah unit pencukur tertanggal dari pencukur? Unit pencukur mungkin tidak diletak dengan betul.
  • Page 66 BAHASA MELAYU Mungkin tiada sambungan elektrik antara mesin basuh dan pencukur. Buka tuil dan tutupkannya semula sehingga lampu pengecasan pada mesin basuh mula berkelip.
  • Page 80: Tiếng Việt

    TIẾNG VIỆT Lưu ý Xin đọ c kỹ nhữ ng hướ ng dẫ n sử dụ ng nà y trướ c khi sử dụng má y và cấ t giữ để tiệ n tham khả o sau nà y. Chỉ sử dụ ng phí ch cắ m đi kè m vớ i má y. Phí...
  • Page 81 Làm sạch khoang chùi rửa và rửa dưới vòi nước nóng sau mỗi 15 ngày. Máy chùi rửa sẽ làm sạch nhưng không khử trùng máy cạo râu của bạn, do đó không dùng chung máy cạo râu với người khác. Không đượ...
  • Page 82 TIẾNG VIỆT Một vài giờ sau khi sạc, tất cả đèn đều tắt. Dung lượng pin còn lại Pin yế u. Khi tắt máy cạo, đèn sẽ nhấp nháy một vài lần. Sạc bằng phích cắm Không sạ c pin cho má y khi cò n trong bao da kí n. Sạc trong máy chùi rửa Đèn sạc trên máy chùi rửa sẽ...
  • Page 83 Cạ o trên da mặ t khô sẽ có kế t quả tố t nhấ t. Da củ a bạ n cầ n có 2 đế n 3 tuầ n để là m quen vớ i má y cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu.
  • Page 84 TIẾNG VIỆT Tông đơ Bạn có thể sử dụng tông đơ để cắt tỉa tóc mai và ria. Bạn có thể kích hoạt tông đơ trong khi mô-tơ đang hoạt động. Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chù i rử a má y thườ ng xuyên sẽ bả o đả m má y hoạ t độ...
  • Page 85 báo rằng mức dung dịch quá thấp. Khi mức dung dịch xuống dưới mức tối thiểu, đèn báo chủi rửa sẽ bắt đầu nhấp nháy ngắt quãng và bộ phận giữ sẽ trở về vị trí bắt đầu. Nếu bạn dùng máy chùi rửa để vệ sinh máy cạo râu hàng ngày, hãy đổ...
  • Page 86 TIẾNG VIỆT Đèn báo đang chùi rửa nhấp nháy và máy cạo râu được tự động hạ xuống vào dung dịch tẩy rửa. Lưu ý: Nếu bạn bấm nút khởi động hoặc mở nút định mức trong khi đang chùi rửa, chương trình chùi rửa bị...
  • Page 87 Chủi rửa ngăn chùi rửa hai tuần một lần. Bấm đồng thời các nút ở hai bên của máy chùi rửa (1) và nhấc máy chùi rửa ra khỏi ngăn chùi rửa (2). Ngăn chùi rửa ở lại phía sau. Đổ...
  • Page 88 TIẾNG VIỆT Không đượ c dù ng khăn bông hay khăn giấ y để lau khô bộ phậ n cạ o vì chú ng có thể là m hư phầ n dao cạ o. Bạ n cũ ng có thể vệ sinh khoang chứ a râu tó c bằng bà...
  • Page 89 Là m sạ ch cá c lưỡ i cạ o và nắ p bả o vệ bằ ng bà n chả i cấ p kè m vớ i má y. Không chù i rử a nhiề u lưỡ i dao cạ o và nắ p bả o vệ cù...
  • Page 90 Chỉ thay cá c đầ u cạ o bị hỏ ng hoặ c mò n bằ ng cá c đầ u cạ o hiệ u Philips HQ9. Lưu ý: Không để lẫ n lộ n cá c lưỡ i cạ o và khung bả o vệ...
  • Page 91: Môi Trườ Ng

    đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
  • Page 92 Trung Tâm Chăm Só c Khá ch Hà ng củ a Philips ở nướ c bạ n (bạ n sẽ tì m thấ y số điệ n thoạ i củ a Trung tâm trong tờ bả o hà nh khắ p thế giớ i).
  • Page 93 Máy chùi rửa có thể chưa làm sạch hoàn toàn máy cạo râu, vì dung dịch tẩy rửa trong khoang chùi rửa bị bẩn hoặc mức dung dịch tẩy rửa quá thấp. Chùi rửa hoàn toàn máy cạo râu trước khi tiếp tục sử...
  • Page 94 TIẾNG VIỆT xuống dưới mức tối thiểu trong quá trình chùi rửa. Đèn báo chùi rửa sẽ nhấp nháy ngắt quãng, và bộ phận giữ sẽ trở lại vị trí bắt đầu. Đổ đầy khoang chùi rửa bằng dung dịch tẩy rửa tới mức MAX (xem chương ‘Cá...
  • Page 95: 繁體中文

    重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀說明並保留說 明,以供日後參考。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷 並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型式材 質相同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請於 5°C 到 35°C 間充電、使用並存放電鬍 刀。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 要在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可 以直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太 燙,以避免手部燙傷。 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。 請勿將電鬍刀浸泡在水中。 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,不會造成危險,因為 所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電源裝 置中。 使用清洗機只能以原廠的 HQ200 清潔液搭 配使用。...
  • Page 96 繁體中文 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。 充電指示 充電 電池充滿電 充電後幾小時,所有指示燈都會熄滅。 剩餘電池電量 不可將清洗機浸泡在水中,也不可在水龍頭 下沖洗。 請勿讓孩童接觸清洗機。 請在攝氏 5°C 至 35°C 間的溫度使用及存放 本清洗機。 請將本清洗機始終放在穩固、平整的水平 面,以防滲漏。 清洗機可開始使用後即避免移動,以防清潔 液漏出。 當最下面的燈點亮或閃爍為紅色時,請進行 電鬍刀充電。 當您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,最下 方的指示燈會閃紅燈。當電池電量足夠供一 次刮鬍使用時,所有燈都會開始依序閃綠 燈。 當電池完全充滿電時,所有指示燈都會以綠 色顯示。 指示燈點亮數目代表目前電池的剩餘電力。 電池電量僅在開啟或關閉電鬍刀電源時才會 顯示。...
  • Page 97 當所有指示燈均以綠色顯示時,表示電池電 量達 100%。 當最下方的指示燈以綠色顯示時,代表剩下 約 20% 的電池電量。 電池電力不足 當電池電量即將耗盡時,下方的紅色指示燈 會亮起。 當您關閉電鬍刀的電源時,此指示燈會閃爍幾 下。 使用電源線充電 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將電源插頭從牆上插座拔 出,並將產品電源線從電鬍刀上拔下。 在清洗機上充電 將電鬍刀放於固定座上,完全按下撥桿以便 將電鬍刀鎖住定位。 清洗機上的充電指示燈閃爍時表示電鬍刀正在 充電中。 待充電指示燈開始持續發光 (約過 1 小時 後),表示電鬍刀已充飽電力。 繁體中文...
  • Page 98 繁體中文 充電指示燈就會熄滅。 使用此電器 刮鬍 開關 (on/off) 按鈕的周圍藍色光環會亮起,表示 馬達正在運轉中。 注意: 當您開啟電鬍刀電源時,所有的指示燈 都會亮起,然後顯示剩下電池電量幾秒鐘。 開關 (on/off) 按鈕周圍的藍色光環會熄滅。 修剪 您可以使用鬢角刀修整鬢腳與鬍髭。 將撥桿往上推到底 (1),再將電鬍刀從清洗 機中取出 (2)。 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 將電鬍刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直 線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。...
  • Page 99 往下推即可開啟鬢角刀。 您可在馬達運轉時啟動鬢角刀。 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 清潔與維護 清潔電鬍刀時,利用清洗機是最好、也最衛 生的方式;但也可在水龍頭下沖洗,或以隨 附的刷子來清潔電鬍刀。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 以隨附的清洗機來清潔電鬍刀 使用清洗機前的準備工作 當第一次使用時,或當清潔指示燈閃爍,水位 過低時,請先將清潔液裝入清潔室中。當清潔 液水位降至最低水位下方,清潔指示燈會開始 間歇性閃爍,固定座則會回到最初的位置。 如果您每天使用清洗機來清潔電鬍刀,大約每 15 天應在清潔室補充一次清潔液。 將清潔室兩側的釋放鈕同時按下 (1),並將 清洗機往上拿起,脫離清潔室 (2)。 清潔室就會留在原處。 從 HQ200 清潔液瓶身旋開劑量蓋,移除密 封紙。 繁體中文...
  • Page 100 繁體中文 確定釋放鈕卡回定位。 固定座會自動調到最高位置。 這時清洗機已可開始使用。 使用清洗機 清洗機的充電指示燈開始閃爍,表示電鬍刀正 在充電當中。 清潔指示燈會開始閃爍,電鬍刀也自動下降, 浸入清潔液當中。 將清潔液注入清潔室,最多到 MAX 的位 置。 將清洗機放回清潔室中。 將產品電源線插入清洗機中,然後將電源插 頭插入牆上插座中。 將電鬍刀放於固定座上,完全按下撥桿以便 將電鬍刀鎖住定位。 按啟動 (start) 鈕,開始清洗過程。 清洗過程中 (約需 1 小時),清潔指示燈會不 斷閃爍。 清洗過程的第一階段期間,電鬍刀會自動開 啟、關閉數次,並且調到不同位置。 清洗過程的第二階段期間,電鬍刀會調到乾 燥位置,並且維持在這個位置,直到清洗過 程結束。這時清潔指示燈便開始持續發光。...
  • Page 101 清洗過程完畢之後,電鬍刀會自動回到起初 的位置,這時便開始充電過程;充電指示燈 即開始閃爍。 注意: 清潔過程中,如果您按下啟動 (start) 鈕 或打開撥桿,清洗過程就會中止,系統重設。 這個情況下,清潔指示燈會停止閃爍,固定座 也回到最初的位置。 注意: 清潔過程中,如果電源插頭被從牆上插 座拔下,清潔過程便會中斷,固定座會停留在 目前的位置。待電源插頭插回牆上插座時,固 定座就會移到最高的位置。 注意: 若清潔過程中,清潔室中的水位降至低 於最低水位下方時,清潔過程便會中斷。清潔 指示燈開始間歇性閃爍,固定座則會回到最初 的位置。 清潔清洗機 清潔室不可放入洗碗機清洗。 請每兩週清洗一次清潔室。 將清洗機兩側的按鈕同時按下 (1),並將清 洗機往上拿起,脫離清潔室 (2)。 清潔室就會留在原處。 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。 您可直接將清潔液倒入水槽中。 直接在水龍頭下沖洗清潔室。 繁體中文...
  • Page 102 繁體中文 確定釋放鈕卡回定位。 將電鬍刀放在水龍頭下沖洗 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 將清洗機放回清潔室中。 請用微濕的布來清潔擦拭清洗機。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。...
  • Page 103 使用隨附的刷子來清潔電鬍刀 電鬍刀頭 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 繁體中文...
  • Page 104 繁體中文 收藏 更換 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳 的刮鬍效果。 更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛 利浦電鬍刀頭。 注意: 為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 將電鬍刀存放於專用套袋中,或放在清洗機 內。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。...
  • Page 105 關上電鬍刀組。 附件 備有下列配件可供另外選購: HQ8000 電源插頭。 HQ9 飛利浦電鬍刀頭。 HQ110 飛利浦電鬍刀刀頭噴霧清潔劑。 HQ8010 汽車接線。 HQ200 飛利浦清潔液。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的 物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到 政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電 池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸 電池時遇到問題,可將本用品帶到飛利浦授 權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並 以對環境無害的方式處理電池。 電鬍刀電池的棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,然後轉開 電鬍刀背面的兩個螺絲。 繁體中文...
  • Page 106 繁體中文 扣鉤非常銳利,請小心。 電池固定帶非常銳利,請小心。 卸除電池後,請勿再次將電鬍刀連接至電源。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 轉開鬍渣室內的兩個螺絲。 轉開電源單元上的三個螺絲。 彎折旁邊的 4 個扣鉤(1)取出供電裝置(2)。 使用螺絲起子移除電源裝置蓋。 取出電池。...
  • Page 107 常見問題集 電鬍刀為何不像平常一樣運作? 由於清潔室中的清潔液變髒或清潔液水位過 低,清洗機可能未將電鬍刀妥善清潔。當您 繼續刮鬍前請先徹底清潔刮鬍刀。如有需 要,先清潔清潔室,再補充清潔液 (請參閱「 清潔與維護」單元)。 長鬍鬚可能卡住電鬍刀頭。請使用隨附的毛 刷清潔刀具及刀網 (請參閱「清潔與維護」 單元)。 電鬍刀頭毀壞或磨損,請更換電鬍刀頭 (請參 閱「更換」單元)。 當我按下開/關按鈕時,為何電鬍刀沒有開 啟? 電池可能沒電了,請為電池充電 (請參閱「充 電」單元)。 電鬍刀可能未連接至電源。將電源線插入電 鬍刀,並將電源插頭插入牆上插座中。 為何電鬍刀組會從電鬍刀上脫落? 電鬍刀組可能未放置妥當。將鉸鏈插回鬍渣 室邊緣的槽孔中,並將電鬍刀組推回原位 (會 聽見「喀噠」一聲),即可裝回電鬍刀組。 為何使用清洗機清潔的電鬍刀無法徹底清洗 乾淨? 清潔室中的清潔液可能髒了。請倒出液體並 清洗清潔室。 清潔液水位太低。若清潔過程中,清洗機中 的水位降至低於最低位置的下方時,清潔過 程便會中斷。清潔指示燈會開始間歇性閃 爍,固定座則會回到最初的位置。將清潔液 重新注入清洗機中,最多到 MAX 的位置 (請 參閱「清潔與維護」單元)。 為何我按下啟動鈕時,清洗機無法運作?...
  • Page 108 繁體中文 清洗機可能未連接至電源。將產品插頭插入 清洗機,並將電源插頭插入牆上插座中。 清洗機與電鬍刀間可能沒有電力相連。打開 撥桿再將其關上,直到清洗機上的充電指示 燈開始閃爍為止。...
  • Page 109: 简体中文

    注意事项 使用产品前,请仔细阅读本使用说 明书,并妥善保管以供日后参考。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切 勿将其剪断,而用另一个插头代 替,否则将导致严重后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 如果电源插头已损坏,则必须用 原装型号替换,以免发生危险。 确保电源插头不会潮湿。 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间 的温度下充电、使用和存放剃须 刀。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 在自来水龙头下清洗剃须刀之 前,务必拔掉其电源插头。 此剃须刀符合国际认可的 IEC 安 全标准,可放心在自来水龙头下 清洗。 使用热水时一定要小心。切记先 检查水温是否太高,以防烫手。 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 简体中文...
  • Page 110 简体中文 切勿将剃须刀浸入水中。 冲洗产品时,水可能从剃须刀底 部的插口漏出。这是正常的,而 且没有危险,因为所有的电子线 路都密封在剃须刀内的一个密封 壳内。 高效能清洁器只能与原配 HQ200 清洁剂一起使用。 每 15 天倒空清洗仓一次,并用热 水彻底冲洗。 高效能清洁器能彻底清洗您的剃 须刀,但不能消毒;因此切勿与 他人共用剃须刀。 切勿将清洁器浸入水中,也不要 在自来水下冲洗。 将清洁器放在儿童接触不到的地 方。 请在 5°C 和 35°C 之间的温度下 使用和存放清洁器。 高效能清洗器必须放在稳定、平 坦的水平表面上,以防漏液。 当清洁器准备就绪时,切勿移动...
  • Page 111 本产品,以免清洁剂泄漏。 充电 充电之前,确保已关闭剃须刀电源。 充电约需 1小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 完全充电的剃须刀可在不连接电源的情况下最 长使用达 55 分钟。 当底部的灯变为红色或闪烁红色时,则应充 电。 充电指示 充电 开始充电时,底部的灯闪烁红色。当电池充 够一次剃须的电能时,所有的灯将顺序地闪 烁绿色。 电池已完全充满 电池完全充满电时,所有指示灯均变为绿 色。 充电几小时之后,所有灯熄灭。 电池剩余电量 灯亮起的个数表示电池中剩余电量的多少。 电池电量仅在您打开或关闭剃须刀时显示。 所有灯变为绿色时,电池已经 100% 充满。 当底部的灯为绿色时,说明还剩下20% 的电 量。 电池电量低 当电池处于低量状态时,底部的灯开始变为 红色。 当剃须刀电源切断时,这个灯还会闪烁几次。 使用电源插头充电 不要将剃须刀放在软袋里充电。 简体中文...
  • Page 112 简体中文 在清洁器中充电 清洁器上的充电指示灯将闪烁,表示剃须刀正 在充电。 充电指示灯熄灭。 使用本产品 剃须 开关钮周围的蓝色光环亮起时指示马达正在运 行。 注: 当打开剃须刀电源时,所有的灯均会亮 起,然后显示几秒钟电池剩余电量。 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入壁装式插座。 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 将剃须刀放在支架中并且完全推下压杆以将 剃须刀锁定到位。 当充电指示灯持续亮起时(大约 1 小时以 后),则表示剃须刀充电完毕。 将压杆向上抬,直到不能再抬为止(1), 然后将剃须刀从清洁器上取下(2)。 按一下开/关按钮打开剃须刀。...
  • Page 113 将剃须刀头在皮肤上快速移动。作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。 开关周围的蓝色光环熄灭。 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。 修发 您可使用修发器修剪鬓脚和小胡子。 向下推滑动式开关可打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和保养 清洗剃须刀最好且最卫生的方法是使用高效 能清洁器。您也可以将剃须刀放在水龙头下 冲洗或用随附的刷子进行清洁。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 简体中文...
  • Page 114 简体中文 在随附的清洁器中清洗剃须刀 清洁器使用准备 首次使用之前请将清洁剂注满清洗仓,当清洗 指示灯闪烁时,表示清洁剂水位太低。当清洁 剂水位低于最低水位时,清洗指示灯将开始间 歇性闪烁,支架将恢复至最初的位置。 如果每天都使用清洁器清洗剃须刀,请大约每 15 天向清洗仓内补充清洁剂一次。 留下清洗仓。 确保释放钮弹回到位。 支架将自动移到最高位置。 现在,您可以使用清洁器了。 使用清洁器 清洁器上的充电指示灯将闪烁,表示剃须刀正 在充电。 同时按下清洗仓 (1) 两侧的释放钮,然后将 清洁器从清洗仓上提起 (2)。 拧开 HQ200 清洁剂瓶子上的定量盖并取下 密封。 将清洁剂注入清洗仓,直到最大的指示位 置。 将清洁器放回清洗仓上面。 将产品插头放入清洁器并将电源插头插入壁 装式插座。 将剃须刀放在支架中并且完全推下压杆以将 剃须刀锁定到位。...
  • Page 115 按下开始按钮以启动清洗程序。 清洗指示灯开始闪烁,剃须刀将自动降到清洁 剂中。 清洗程序需用时约 1 小时,在此期间,清洗 指示灯持续闪烁。 在清洗程序的第一个阶段,剃须刀将自动开 关数次,并会处在不同的档位。 在清洗程序的第二个阶段,剃须刀处在干燥 档位。在此程序结束之前剃须刀一直都会处 在此档位。清洗指示灯持续亮起。 完成清洗程序之后,剃须刀自动返回其开始 档位,接着充电程序开始。充电指示灯将闪 烁。 注: 如果在清洗期间按下开始按钮,或打开压 杆;则清洗过程将被中断,并且复位。在这种 情况下,清洗指示灯停止闪烁,支架返回其开 始位置。 注: 如果在清洗期间,将电源插头从壁装式插 座上拔下,则清洗过程将被中断。支架将停留 在当前位置上。当插头插回壁装式插座后,支 架将移到最高位置。 注: 如果在清洗期间,清洁仓中清洁剂的剂量 低于最低水位,则清洗过程将被中断。清洗指 示灯将间歇性闪烁,支架将恢复至最初的位 置。 清洁高效能清洁器 清洗仓不可在洗碗机中清洗。 每两周应清洗一次清洁仓。 同时按下清洗机两侧的按钮(1),然后将 清洁器从清洗仓上提起(2)。 留下清洗仓。 简体中文...
  • Page 116 简体中文 您只需将清洁机倒入水槽。 确保释放钮弹回到位。 在水龙头下冲洗剃须刀 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 将清洗仓中残余的清洁剂倒出。 在水龙头下冲洗清洗仓。 将清洁器放回清洗仓上面。 用湿布清洁高效能清洁器 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀刀头部件。...
  • Page 117 在热水龙头下冲洗剃须刀刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 确保剃须刀刀头部件的内部和外部都要清 洗。 关闭剃须刀刀头部件并甩掉多余的水份。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀刀头 部件,因为这样可能会损坏剃须刀 刀头。 再次打开剃须刀刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清 洁胡茬储藏室。 用随附的刷子清洁剃须刀 剃须刀头 打开剃须刀刀头部件,逆时针转动锁 (1), 取下固定架 (2)。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 简体中文...
  • Page 118 简体中文 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 保存 将剃须刀刀头放回剃须刀刀头部件。将固 定架放回剃须刀刀头部件,顺时针转动并锁 住。 关闭剃须刀刀头部件。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 将剃须刀放入软袋内,或将其置入清洗器 中。...
  • Page 119 更换 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须 刀头更换。 注: 为了保持最佳剃须性能,不要将不同组的 刀片和网罩弄混。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 取下剃须刀刀头,在剃须刀刀头部件上装上 新刀头。将固定架装回剃须刀部件,顺时针 转动并锁住。 确保剃须刀刀头凸起部位正好插入 凹陷部位。 关闭剃须刀刀头部件。 附件 可选配以下附件: HQ8000 电源插头。 HQ9 飞利浦剃须刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀刀头清洁喷雾剂。 HQ8010 车载充电线。 HQ200 飞利浦高效能清洁剂。 简体中文...
  • Page 120 简体中文 环保 处理剃须刀电池 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃剃须刀时,一定要将电池取出,并将剃 须刀送到官方指定的回收站。到官方指定的 电池回收站处理电池。如果您在取出电池时 遇到问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维 修中心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 从插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下 产品插头。 开启剃须刀直至其停止运转,拧开剃须刀背 后的两个螺丝。 拧开胡茬储藏室中的两个螺丝。 拧开电源部件中的三个螺丝。...
  • Page 121 将 4 个钩子向外掰(1),以便将电源部件 取出(2)。 注意,钩子非常锋利。 用螺丝刀将电源部件盖取下。 取出电池。 注意,电池带非常锋利。 取出电池之后,不要再将剃须刀与 电源连接在一起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 常见问题 为什么剃须刀的剃须效果没有以前好? 清洁器可能没有正常清洗剃须刀,原因可能 是清洗仓中的清洁剂被污染或清洁剂水位太 低。请在继续剃须之前彻底清洗剃须刀。如 果必要,清洗并在清洗仓内重新注入清洁剂 (见“清洁和保养”一章)。 过长的胡须可能堵塞剃须刀刀头。请使用随 附的刷子清洁刀片和网罩(见“清洁和保 养”一章)。 简体中文...
  • Page 122 剃须刀头可能已损坏或磨损。请更换剃须刀 头(见“更换”一章)。 按下开/关钮时,为什么剃须刀不工作? 电池可能没电。为电池充电(见“充电”一 章)。 剃须刀可能未连接电源。将产品插头插入剃 须刀并将电源插头插入插座。 为什么剃须刀头部件从剃须刀上脱落? 剃须刀头部件可能没有正确安放。将剃须刀 头部件装回剃须刀,方法是把铰链插入胡茬 储藏室的边缘插槽中。将剃须刀头部件推到 位,直到锁定到位(可听到“咔嗒”声)。 为什么在清洁器中清洗之后,剃须刀依然没 有完全干净? 清洗仓中的清洁剂可能被污染。将清洗仓倒 空,并用水冲洗。 清洁液水位太低。如果在清洗期间,清洁仓 中清洁剂的剂量低于最低水位,则清洗过程 将被中断。清洗指示灯将间歇性闪烁,支架 将恢复至最初的位置。将清洁剂重新注入清 洗仓,直到最大的指示位置。(见“清洁和 保养”一章)。 为什么按下启动按钮后,清洁器不工作? 清洁器可能未连接电源。将产品插头插入清 洁器并将电源插头插入插座。 清洁器和剃须刀之间可能没有电路连接。打 开压杆,然后再关闭,直到清洁器上的充电 指示灯开始闪烁。...
  • Page 123 2006/05/24...
  • Page 124 4222.002.4804.1...

Table of Contents