ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before you use the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Page 3
Empty the cleaning chamber and rinse it thoroughly with hot tap water every 15 days. The washing machine thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others. Never immerse the washing machine in water nor rinse it under the tap.
ENGLISH Battery fully charged A few hours after charging, all lights go out. Remaining battery capacity Battery running low When you switch off the shaver, this light blinks a few times. Charging with the powerplug Do not recharge the shaver in a closed pouch. When the battery is fully charged, all lights burn green.
Charging in the washing machine Place the shaver in the holder and push the lever down completely to lock the shaver into place. The charging light on the washing machine blinks to indicate that the shaver is charging. When the charging light starts to burn continuously (after approx.
Page 6
Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
Page 7
Regular cleaning guarantees better shaving performance. Cleaning the shaver in the washing machine supplied Preparing the washing machine for use Fill the cleaning chamber before fi rst use and when the cleaning light blinks to indicate that the fl uid level is too low.
Page 8
ENGLISH The washing machine is now ready for use. Using the washing machine The charging light on the washing machine blinks to indicate that the shaver is being charged. The cleaning light starts to blink and the shaver is automatically lowered into the cleaning fl uid. Note: If you press the start button or open the lever during cleaning, the cleaning program is aborted and reset.
the powerplug is put back into the wall socket, the holder moves to the highest position. Note: If the fl uid volume in the cleaning chamber drops below the minimum level during the cleaning program, the program is aborted. The cleaning light blinks with intervals and the holder returns to its starting position.
Page 10
ENGLISH Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water with the brush supplied. Cleaning the shaver with the brush supplied Shaving heads Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 11
Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 12
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Make sure that the projections of the shaving heads fi...
Page 13
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Page 14
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl...
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Frequently asked questions Why does the shaver not shave as well as it used to? The washing machine may not have cleaned the shaver properly, because the cleaning fl...
Page 16
ENGLISH Why is the shaver not entirely clean after I have cleaned it in the washing machine? The cleaning fl uid in the cleaning chamber may be soiled. Empty and rinse the cleaning chamber. The cleaning fl uid level may be too low. If the fl...
Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gunakan hanya steker listrik yang disertakan. Steker mengubah tegangan 100-240 volt menjadi tegangan rendah yang aman di bawah 24 volt. Steker listrik berisi trafo. Jangan memotong steker listrik dan menggantinya dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
Page 18
INDONESIA Pengisian daya Pastikan pencukur dimatikan sebelum Anda mulai mengisi daya. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya dengan menghubungkan pencukur ke listrik. Pencukur yang terisi penuh dapat digunakan tanpa kabel hingga 50 menit. Hanya gunakan alat pencuci dengan HQ200 Cleaning Fluid yang asli.
Indikator daya Pengisian daya Ketika Anda mulai mengisi pencukur yang kosong , lampu pada alas berkedip merah. Apabila baterai terisi cukup daya untuk satu kali pencukuran, semua lampu menyala hijau secara berurutan. Baterai terisi penuh Apabila baterai terisi penuh, semua lampu menyala hijau.
Page 20
INDONESIA Mengisi daya baterai dalam alat pencuci Lampu pengisian pada alat pencuci berkedip untuk menandakan, bahwa baterai pencukur sedang diisi. Lampu pengisian akan padam. Menggunakan alat Mencukur Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off menyala untuk menunjukkan bahwa motor bekerja. Pasang steker alat pada pencukur.
Page 21
Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur. Cincin lampu biru di sekitar tombol on/off akan padam.
INDONESIA Pembersihan dan perawatan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Membersihkan alat cukur dalam alat pencuci yang disediakan Menyiapkan alat pencuci untuk digunakan Isilah ruang pembersihan sebelum pertama kali digunakan apabila lampu pembersih berkedip, yang menandakan, bahwa level cairan terlalu rendah . Apabila level cairan turun hingga di bawah level minimum, lampu pembersih mulai berkedip pada selangan waktu dan unit dudukan alat cukur kembali...
Page 23
Tempatkan kembali alat pencuci pada ruang pembersihan. Pastikan tombol pelepas menghentak kembali di tempatnya. Pasangkan steker pencukur dalam alat pencuci dan colokkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding.. Pegangan secara otomatis bergerak ke posisi tertinggi. Alat pencuci sekarang siap digunakan. Menggunakan alat pencuci Taruh pencukur dalam dudukannya lalu tekan tuas ke bawah seluruhnya untuk mengunci...
Page 24
INDONESIA Catatan: Jika Anda menekan tombol start [mulai] atau membuka tuas sewaktu mencuci, program pencucian dibatalkan dan disetel ulang. Dalam hal ini, lampu pembersihan berhenti berkedip dan pegangannya kembali ke posisi awal. Catatan: Jika steker listrik dicabut dari stopkontak di dinding sewaktu program pembersihan berlangsung, program pembersihan akan dibatalkan.Pegangan akan tetap pada posisinya saat itu.
Page 25
Tekan tombol pada kedua samping alat pencuci secara serempak (1) dan angkat alat pencuci dari ruang pencucian (2). Ruang pembersihan tetap di tempatnya. Keluarkan sisa cairan pembersih dari ruang pembersihan. Anda tinggal menuangkan cairan pembersih ke bak cuci. Bilas ruang pembersih di bawah keran. Tempatkan kembali alat pencuci pada ruang pembersihan.
Page 26
INDONESIA Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Membersihkan alat cukur dengan sikat yang disertakan Kepala pencukur Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
Page 27
Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal. Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur.
Page 28
Penggantian Ganti kepala pencukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ9 Philips Shaving Heads. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal. Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah kerusakan.
Page 29
Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ9 . HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray Kabel mobil HQ8010. Cairan pembersih Philips HQ200 . Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumahtangga biasa jika alat sudah tidak...
INDONESIA Pembuangan baterai alat cukur Keluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong. Berhati-hatilah, kait ini sangat tajam. Berhati-hatilah, strip baterai sangat tajam. baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan. Cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur. Biarkan pencukur bekerja sampai berhenti sendiri, lalu lepaskan dua sekrup di bagian belakang pencukur.
Page 31
Jangan menghubungkan lagi pencukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leafl et garansi yang berlaku di seluruh dunia).
Page 32
INDONESIA Mungkin baterai kosong. Isi ulang baterainya (lihat bab ‘Pengisian’). Mungkin, pencukur tidak dihubungkan ke listrik. Pasang steker alat pada pencukur lalu masukkan steker listrik ke dalam stopkontak di dinding. Mengapa unit pencukur terlepas dari alat cukur? Mungkin, unit pencukur tidak ditempatkan dengan benar.
Page 33
INDONESIA Mungkin tidak ada sambungan listrik antara alat pencuci dan pencukur. Buka tuasnya lalu tutup lagi sampai lampu pengisian pada alat pencuci menyala dan mulai berkedip-kedip.
한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 지시 사항을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하 여 충전하십시오. 충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 이 충전기에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험한...
Page 35
헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다. 세척기에는 정품 HQ200 세척액만 사용하 십시오. 15일에 한 번씩 세척 용기를 비우고 뜨거운 수돗물에 깨끗하게 헹구십시오. 세척기를 사용하면 깨끗하게 청소할 수 있지 만...
Page 36
한국어 충전 표시 충전 배터리 완전 충전 충전 후 몇 시간이 지나면 모든 표시등이 꺼집 니다. 남은 배터리 용량 배터리 전력 부족 면도기의 전원을 끄면 이 표시등이 몇 차례 깜 박입니다. 충전기로 충전 면도기를 닫힌 파우치(보관 주머니)에 넣은 상 태로 충전하지 마십시오. 면도기가...
Page 37
제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면 콘센트에서 뽑고, 제품 플러그를 면도 기에서 빼십시오. 세척기에서 충전 면도기를 거치대에 놓고 레버를 아래쪽으 로 완전히 눌러 면도기를 세척 위치에 고정 하십시오. 세척기의 충전 표시등이 깜박이고 면도기가 충 전...
Page 38
한국어 전원 버튼 주위에 생기는 고리 모양의 청색 표 시등은 모터가 작동하고 있다는 것을 알려줍 니다. 참고: 면도기의 전원을 켜면, 모든 표시등이 켜 진 후 남은 배터리 용량이 몇 초 동안 표시됩 니다. 전원 버튼 주위에 생겼던 고리 모양의 청색 표 시등이...
Page 39
트리머를 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 청소 및 유지관리 세척기를 사용하는 것이 면도기를 청소하는 가장 효과적이고 위생적인 방법이지만 흐르 는 물에 헹구거나 면도기와 함께 제공된 브 러시로 청소할 수도 있습니다. 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 제공된 세척기로 면도기 청소 세척기...
Page 40
한국어 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 거치대가 자동으로 가장 높은 위치로 이동합 니다. 이제 세척기를 사용할 수 있습니다. 세척기 사용법 세척기의 충전 표시등이 깜박이기 시작하면 면 도기가 충전 중이라는 의미입니다. 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자 동으로 세척액에 잠깁니다. 세척...
Page 41
세척 프로그램 2단계에서는 면도기 위치가 건조로 바뀌고 프로그램이 종료될 때까지 이 위치를 유지합니다. 세척 표시등은 켜진 상 태로 유지됩니다. 세척 프로그램 후 면도기는 자동으로 다시 시작 위치에 돌아가고 충전 프로그램이 시 작됩니다. 이 때에는 충전 표시등이 깜박입 니다. 참고: 세척하는 동안 시작 버튼을 누르거나 레 버를...
Page 42
한국어 세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 열림 버튼이 다시 제자리에 고정되었는지 확인 하십시오. 수돗물에 면도기 세척 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 세척 용기에 남아 있는 세척액을 따라내십 시오. 세척...
Page 43
쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 잠시 헹구십시오. 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를 털어내십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기 를 완전히 건조시키십시오. 물로...
Page 44
한국어 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 보관 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 다시 넣으십 시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 넣은 다음, 잠금 장치를 시계 방향으로 돌리십시오. 쉐이빙유닛을 닫으십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은...
Page 45
교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ9 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오.
Page 46
한국어 환경 면도기의 배터리 폐기 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시 오. 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경 을...
Page 47
배터리를 제거한 후에는 면도기를 전원에 다시 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 쉐이빙...
Page 48
한국어 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니 다. 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공 된 브러시로 청소하십시오(‘청소 및 유지관 리’란 참조). 쉐이빙 헤드가 손상되거나 마모되었을 수 있 습니다. 쉐이빙 헤드를 교체하십시오(‘교 체’란 참조). 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작동하지 않 습니다. 배터리가...
Page 49
세척기를 전원에 연결하지 않았을 수 있습 니다. 제품 플러그를 세척기에 꽂고 충전기 를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 세척기와 면도기가 연결되지 않았을 수 있습 니다. 레버를 열었다가 세척기의 충전 표시 등이 깜박일 때까지 닫으십시오. 한국어...
BAHASA MELAYU Penting Baca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan di masa depan. Hanya gunakan plag kuasa yang dibekalkan. Plag kuasa mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat tidak melebihi 24 volt. Plag kuasa mengandungi sebuah pengubah.
Page 51
BAHASA MELAYU Hanya gunakan mesin basuh dengan Cecair Pembersih HQ200 yang tulen. Kosongkan ruang membersih dan bersihkannya dengan rapi dengan membilasnya dengan air pili yang panas setiap 15 hari. Mesin basuh membersih dengan rapi tetapi tidak menyahjangkit pencukur anda, oleh itu jangan berkongsi pencukur dengan orang lain.
Page 52
BAHASA MELAYU Arahan cas Mengecas Bateri yang sudah dicas sepenuhnya. Beberapa jam setelah dicas, semua lampu akan padam. Baki kapasiti bateri Kuasa bateri rendah Apabila anda mematikan pencukur, lampu ini akan berkelip beberapa kali. Mengecas dengan plag kuasa Jangan mengecas semula pencukur di dalam pau tertutup.
Page 53
BAHASA MELAYU Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur apabila bateri telah dicas sepenuhnya. Mengecas dalam mesin basuh Letakkan pencukur di dalam pemegangnya dan tolak tuilnya ke bawah sepenuhnya untuk mengunci pencukur ke tempatnya.
Page 54
Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggeraan’).
BAHASA MELAYU Pembersihan dan penyenggaraan Cara terbaik dan paling bersih untuk membersihkan pencukur adalah di dalam mesin basuh. Anda boleh juga membersihkan pencukur dengan membilasnya di bawah pili atau dengan berus yang dibekakkan. Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Membersihkan pencukur di dalam mesin basuh yang dibekalkan Menyediakan mesin basuh untuk digunakan...
Page 56
BAHASA MELAYU Pastikan butang pelepas berdetap di tempatnya. Pemegang secara automatik bergerak ke kedudukan yang tertinggi.. Mesin basuh kini telah sedia untuk digunakan. Menggunakan mesin basuh Lampu pengecasan pada mesin basuh mula berkelip untuk menandakan bahawa pencukur sedang dicas. Lampu pembersihan mula berkelip dan pencukur diturunkan ke dalam cecair pembersih secara automatik.
Page 57
BAHASA MELAYU program. Lampu pembersihan mula menyala secara berterusan. Selepas program pembersihan, pencukur kembali ke kedudukan permulaannya secara automatik dan program pengecasan dimulakan. Lampu pengecasan mula berkelip. Nota: Jika anda menekan butang mula atau membuka tuil semasa membersihkan, program pembersihan dihentikan dan diset semula.
Page 58
BAHASA MELAYU Anda boleh hanya tuangkan cecair pembersih ke dalam sink. Pastikan butang pelepas berdetap di tempatnya. Membersihkan pencukur di bawah pili Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Buang sebarang baki cecair pembersih dari ruang membersih.
Page 59
BAHASA MELAYU Bilas unit pencukur dan ruang rambut di bawah paip air panas untuk beberapa waktu. Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur.
Page 60
BAHASA MELAYU set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Penyimpanan Pasang kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkan kunci ke arah jam.
Page 61
Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Kepala Pencukur Philips HQ9 sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Tanggalkan plag kuasa dari soket dan cabut plag...
Page 63
BAHASA MELAYU Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti dan longgarkan kedua-dua skru di bahagian belakang pencukur. Longgarkan kedua-dua skru di dalam ruang rambut. Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit pencukur. Bengkokkan 4 cangkuk ke sisi (1) untuk mengeluarkan unit kuasa (2). Berhati-hati, cangkuknya adalah tajam.
BAHASA MELAYU Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
Page 65
BAHASA MELAYU Bateri mungkin kosong. Cas semula bateri (lihat ‘Pengecasan’). Mesin basuh mungkin tidak disambungkan pada sesalur kuasa. Pasangkan plag perkakas di dalam pencukur dan pasangkan plag kuasa ke dalam soket dinding. Mengapakah unit pencukur tertanggal dari pencukur? Unit pencukur mungkin tidak diletak dengan betul.
Page 66
BAHASA MELAYU Mungkin tiada sambungan elektrik antara mesin basuh dan pencukur. Buka tuil dan tutupkannya semula sehingga lampu pengecasan pada mesin basuh mula berkelip.
TIẾNG VIỆT Lưu ý Xin đọ c kỹ nhữ ng hướ ng dẫ n sử dụ ng nà y trướ c khi sử dụng má y và cấ t giữ để tiệ n tham khả o sau nà y. Chỉ sử dụ ng phí ch cắ m đi kè m vớ i má y. Phí...
Page 81
Làm sạch khoang chùi rửa và rửa dưới vòi nước nóng sau mỗi 15 ngày. Máy chùi rửa sẽ làm sạch nhưng không khử trùng máy cạo râu của bạn, do đó không dùng chung máy cạo râu với người khác. Không đượ...
Page 82
TIẾNG VIỆT Một vài giờ sau khi sạc, tất cả đèn đều tắt. Dung lượng pin còn lại Pin yế u. Khi tắt máy cạo, đèn sẽ nhấp nháy một vài lần. Sạc bằng phích cắm Không sạ c pin cho má y khi cò n trong bao da kí n. Sạc trong máy chùi rửa Đèn sạc trên máy chùi rửa sẽ...
Page 83
Cạ o trên da mặ t khô sẽ có kế t quả tố t nhấ t. Da củ a bạ n cầ n có 2 đế n 3 tuầ n để là m quen vớ i má y cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu.
Page 84
TIẾNG VIỆT Tông đơ Bạn có thể sử dụng tông đơ để cắt tỉa tóc mai và ria. Bạn có thể kích hoạt tông đơ trong khi mô-tơ đang hoạt động. Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chù i rử a má y thườ ng xuyên sẽ bả o đả m má y hoạ t độ...
Page 85
báo rằng mức dung dịch quá thấp. Khi mức dung dịch xuống dưới mức tối thiểu, đèn báo chủi rửa sẽ bắt đầu nhấp nháy ngắt quãng và bộ phận giữ sẽ trở về vị trí bắt đầu. Nếu bạn dùng máy chùi rửa để vệ sinh máy cạo râu hàng ngày, hãy đổ...
Page 86
TIẾNG VIỆT Đèn báo đang chùi rửa nhấp nháy và máy cạo râu được tự động hạ xuống vào dung dịch tẩy rửa. Lưu ý: Nếu bạn bấm nút khởi động hoặc mở nút định mức trong khi đang chùi rửa, chương trình chùi rửa bị...
Page 87
Chủi rửa ngăn chùi rửa hai tuần một lần. Bấm đồng thời các nút ở hai bên của máy chùi rửa (1) và nhấc máy chùi rửa ra khỏi ngăn chùi rửa (2). Ngăn chùi rửa ở lại phía sau. Đổ...
Page 88
TIẾNG VIỆT Không đượ c dù ng khăn bông hay khăn giấ y để lau khô bộ phậ n cạ o vì chú ng có thể là m hư phầ n dao cạ o. Bạ n cũ ng có thể vệ sinh khoang chứ a râu tó c bằng bà...
Page 89
Là m sạ ch cá c lưỡ i cạ o và nắ p bả o vệ bằ ng bà n chả i cấ p kè m vớ i má y. Không chù i rử a nhiề u lưỡ i dao cạ o và nắ p bả o vệ cù...
Page 90
Chỉ thay cá c đầ u cạ o bị hỏ ng hoặ c mò n bằ ng cá c đầ u cạ o hiệ u Philips HQ9. Lưu ý: Không để lẫ n lộ n cá c lưỡ i cạ o và khung bả o vệ...
đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 92
Trung Tâm Chăm Só c Khá ch Hà ng củ a Philips ở nướ c bạ n (bạ n sẽ tì m thấ y số điệ n thoạ i củ a Trung tâm trong tờ bả o hà nh khắ p thế giớ i).
Page 93
Máy chùi rửa có thể chưa làm sạch hoàn toàn máy cạo râu, vì dung dịch tẩy rửa trong khoang chùi rửa bị bẩn hoặc mức dung dịch tẩy rửa quá thấp. Chùi rửa hoàn toàn máy cạo râu trước khi tiếp tục sử...
Page 94
TIẾNG VIỆT xuống dưới mức tối thiểu trong quá trình chùi rửa. Đèn báo chùi rửa sẽ nhấp nháy ngắt quãng, và bộ phận giữ sẽ trở lại vị trí bắt đầu. Đổ đầy khoang chùi rửa bằng dung dịch tẩy rửa tới mức MAX (xem chương ‘Cá...
Need help?
Do you have a question about the HQ8160CC and is the answer not in the manual?
Questions and answers