Download Print this page
Philips HQ8174CC User Manual
Hide thumbs Also See for HQ8174CC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ8174CC

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutsCH 20 Español 38 Français 56 italiano 73 nEDErlanDs 90 português 108 türkçE 126...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the washing machine and save it for future reference.
  • Page 3 EnglisH Always unplug the shaver before you clean it under the tap. The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 4 EnglisH Electromagnetic fields (EMF) These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today. Charging Make sure the shaver is switched off before you charge it.
  • Page 5 EnglisH When all lights burn green, the battery is 100% charged. When the bottom light burns green, 20% of the battery capacity is left. Battery running low When the battery is running low, the bottom light turns red. When you switch off the shaver, this light flashes a few times.
  • Page 6 Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 7 EnglisH trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. Push the slide downwards to open the trimmer. You can activate the trimmer while the motor is running. Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance The best and most hygienic way to clean the shaver is in the washing machine.
  • Page 8 EnglisH level is too low. When the fluid level drops below the minimum level, the cleaning light flashes with intervals and the holder returns to its starting position. If you use the washing machine to clean the shaver every day, refill the cleaning chamber approx. every 15 days.
  • Page 9 EnglisH Press the start button to start the cleaning program. The cleaning light starts to flash and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid. During the cleaning program, which takes approx. 1 hour, the cleaning light flashes continuously. During the first phase of the cleaning program, the shaver automatically switches on and off several times and is put in different positions.
  • Page 10 EnglisH Cleaning the washing machine The cleaning chamber is not dishwasher-proof. Clean the cleaning chamber every two weeks. Simultaneously press the buttons on both sides of the washing machine (1) and lift the washing machine off the cleaning chamber (2). The cleaning chamber remains behind.
  • Page 11 EnglisH Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap for some time. Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Close the shaving unit and shake off excess water.
  • Page 12 EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 13 Replace the shaving heads as soon as the light above the shaving unit symbol starts to flash. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
  • Page 14 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 15 Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service...
  • Page 16 EnglisH Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions Why does the shaver not shave as well as it...
  • Page 17 EnglisH The shaving unit may not be placed correctly. Put the shaving unit back onto the shaver by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber. Then push the shaving unit home until it locks into place (‘click’). Why is the shaver not entirely clean after I have cleaned it in the washing machine? The cleaning fluid in the cleaning chamber may...
  • Page 18: Deutsch

    DEutsCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des Reinigungsgeräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 19 DEutsCH Benutzen und laden Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 5° C und 35° C. Bewahren Sie ihn auch in diesem Temperaturbereich auf. Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen.
  • Page 20 Reinigungsflüssigkeit ausläuft. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Page 21 DEutsCH Laden Sie den Rasierer auf, wenn die unterste Kontrollanzeige rot leuchtet oder blinkt. ladeanzeigen laden Wenn Sie mit dem Aufladen beginnen, blinkt die unterste Kontrollanzeige rot. Sobald der Akku über genügend Energie für eine Rasur verfügt, blinken alle Kontrollanzeigen der Reihe nach grün.
  • Page 22 DEutsCH Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist. Im Reinigungsgerät laden Stellen Sie den Rasierer in die Halterung und drücken Sie den Hebel vollständig herunter, so dass der Rasierer einrastet.
  • Page 23 Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Page 24 DEutsCH reinigung und Wartung Der Rasierer lässt sich am einfachsten und hygienischsten im Reinigungsgerät säubern, Sie können ihn jedoch auch unter fließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste reinigen. Die Kontrollanzeige oberhalb des Wasserhahnsymbols blinkt nach jeder Rasur; Sie werden so aufgefordert, den Rasierer zu reinigen.
  • Page 25 DEutsCH Die Reinigungskammer bleibt stehen. Schrauben Sie die Dosierkappe von der Flasche mit HQ200 Reinigungsflüssigkeit ab und entfernen Sie das Frischesiegel. Füllen Sie die Reinigungskammer bis zur Markierung MAX mit Reinigungsflüssigkeit. Stellen Sie das Reinigungsgerät auf die Reinigungskammer zurück. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstasten wieder einrasten.
  • Page 26 DEutsCH Das Reinigungsprogramm dauert ca. 1 Stunde. Während dieser Zeit blinkt die Reinigungsanzeige. Während der ersten Phase des Reinigungsprogramms schaltet sich der Rasierer mehrmals ein und wieder aus und die Position ändert sich mehrmals. Während der zweiten Phase des Reinigungsprogramms befindet sich der Rasierer in der Trockenposition.
  • Page 27 DEutsCH Das Reinigungsgerät reinigen Die Reinigungskammer ist nicht spülmaschinenfest. Leeren Sie die Reinigungskammer alle zwei Wochen. Drücken Sie die Tasten an beiden Seiten des Reinigungsgeräts gleichzeitig (1), und heben Sie das Reinigungsgerät von der Reinigungskammer (2). Die Reinigungskammer bleibt stehen. Gießen Sie noch verbleibende Reinigungsflüssigkeit aus.
  • Page 28 DEutsCH Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Spülen Sie die Schereinheit und Haarauffangkammer gründlich unter heißem Wasser aus. Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern.
  • Page 29 DEutsCH Den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Page 30 Bewahren Sie den Rasierer in der mitgelieferten Tasche auf oder stellen Sie ihn in das Reinigungsgerät. Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe aus, sobald die Kontrollanzeige über dem Scherkopfsymbol blinkt. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe.
  • Page 31 Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ8500/HQ8000 Netzteil. Philips HQ9 Scherköpfe. HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ8010 Autoadapterkabel. Philips HQ200 Reinigungsflüssigkeit.
  • Page 32 Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 33 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 34 DEutsCH Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Häufig gestellte Fragen Weshalb rasiert der Rasierer nicht mehr so gut wie bisher? Möglicherweise hat das Reinigungsgerät den Rasierer nicht richtig gereinigt, weil die Reinigungsflüssigkeit in der Kammer verunreinigt oder der Flüssigkeitsstand zu niedrig ist.
  • Page 35 DEutsCH Möglicherweise haben Sie die Schereinheit nicht richtig aufgesetzt. Setzen Sie die Schereinheit erneut auf, indem Sie die Klappvorrichtung in den Schlitz am Rand der Haarauffangkammer führen und sie andrücken, bis sie hörbar einrastet. Warum ist der Rasierer nach der Verwendung des Reinigungsgeräts nicht vollständig gereinigt? Möglicherweise ist die Flüssigkeit in der Reinigungskammer verunreinigt.
  • Page 36: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar la afeitadora y el dispositivo de limpieza, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 37 Español Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo. La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Page 38 Campos electromagnéticos (CEM) Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos...
  • Page 39 Español Batería completamente cargada Cuando la batería esté completamente cargada, todos los pilotos se iluminarán en verde. Unas horas después de haberse cargado, se apagarán todos los pilotos. Carga disponible en la batería El número de pilotos encendidos indica la carga aún disponible en la batería.
  • Page 40 Español Carga mediante el dispositivo de limpieza Coloque la afeitadora en el soporte y presione la palanca completamente hacia abajo para fijar la afeitadora en su sitio. El piloto de carga del dispositivo de limpieza parpadea para indicar que la afeitadora se está cargando.
  • Page 41 Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El anillo azul que rodea el botón de encendido/ apagado se apaga.
  • Page 42 Español También puede limpiarla enjuagándola bajo el grifo o con el cepillo que se suministra. El piloto situado encima del símbolo de grifo empieza a parpadear después de cada afeitado para recordarle que debe limpiar la afeitadora (excepto cuando el piloto inferior se ilumina en rojo).
  • Page 43 Español Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador hasta la indicación MAX. Vuelva a colocar el dispositivo de limpieza encima de la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación encajan en su sitio. Conecte la clavija del aparato al dispositivo de limpieza y la clavija adaptadora a la red.
  • Page 44 Español Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias veces de forma automática, y también cambia de posición en varias ocasiones. Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, permaneciendo en esta posición hasta el final del programa.
  • Page 45 Español Presione simultáneamente los botones situados a ambos lados del dispositivo de limpieza (1) y levante el dispositivo de limpieza para separarlo de la cámara de limpieza (2). La cámara de limpieza se queda en su sitio. Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza.
  • Page 46 Español Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo durante un rato con agua caliente del grifo. Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado.
  • Page 47 Español Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
  • Page 48 Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9. Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí, con el fin de garantizar un rendimiento óptimo en el afeitado.
  • Page 49 Cierre la unidad de afeitado. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: Clavijas adaptadoras HQ8500 y HQ8000 Cabezales de afeitado Philips HQ9 Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 Cable para el coche HQ8010 Líquido limpiador Philips HQ200 Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto...
  • Page 50 Español la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer la batería Extraiga la batería sólo si está completamente descargada. Desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora. Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, y luego quite los dos tornillos de la parte posterior de la afeitadora.
  • Page 51 Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Page 52 Español o el nivel de líquido limpiador sea demasiado bajo. Limpie bien la afeitadora antes de seguir afeitándose. Si es necesario, limpie y vuelva a llenar la cámara de limpieza (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Puede que haya pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado.
  • Page 53 Español Puede que el nivel de líquido limpiador sea demasiado bajo. Si el volumen de líquido de la cámara de limpieza cae por debajo del nivel mínimo durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. El piloto de limpieza parpadea a intervalos y el soporte vuelve a su posición de inicio.
  • Page 54: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le kit de nettoyage. Conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 55 Français Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas exposé à l’humidité. Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Ne rechargez jamais l’appareil dans un étui fermé. Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous le robinet.
  • Page 56 Lorsque le kit de nettoyage est prêt à l’emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite. Champs électromagnétiques (CEM) Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément...
  • Page 57 Français Batterie entièrement chargée Lorsque tous les voyants sont verts, la batterie est complètement chargée. Tous les voyants s’éteignent quelques heures après la charge. Niveau de charge de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de voyants allumés, uniquement lors de la mise en marche et de l’arrêt du rasoir.
  • Page 58 Français Charge à l’aide du kit de nettoyage Placez le rasoir sur le support et fixez-le en abaissant la manette au maximum. Le voyant de charge du kit de nettoyage clignote pour indiquer que le rasoir est en cours de charge. Lorsque le voyant de charge reste allumé...
  • Page 59 Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’anneau lumineux bleu entourant le bouton marche/arrêt s’éteint.
  • Page 60 Français nettoyage et entretien La meilleure manière et la manière la plus hygiénique de nettoyer le rasoir est d’utiliser le kit de nettoyage. Toutefois, vous pouvez également le rincer sous le robinet ou utiliser la brosse fournie. Le voyant au-dessus du symbole du robinet commence à...
  • Page 61 Français Dévissez le capuchon doseur du flacon de liquide de nettoyage HQ200 et retirez le joint étanche. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage jusqu’au niveau MAX. Replacez le kit de nettoyage sur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
  • Page 62 Français automatiquement à plusieurs reprises, et change de position plusieurs fois. Au cours de la seconde phase du programme de nettoyage, le rasoir est en position de séchage jusqu’à la fin du programme. Le voyant de nettoyage reste allumé en permanence. À...
  • Page 63 Français Videz le liquide de nettoyage qui reste dans la cuve. Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo. Rincez la cuve sous le robinet. Replacez le kit de nettoyage sur la cuve. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place.
  • Page 64 Français Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage. Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement.
  • Page 65 Français Remontez les têtes de rasage sur l’unité de rasage, puis replacez-y le système de fixation et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Fermez l’unité de rasage. Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
  • Page 66 à clignoter. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9. Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles.
  • Page 67 à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Mise au rebut de la batterie Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement...
  • Page 68 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous...
  • Page 69 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». limitation de garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage...
  • Page 70 Français Le rasoir n’est peut-être pas branché sur le secteur. Insérez la petite fiche dans le rasoir et branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Pourquoi l’unité de rasage se détache-t-elle du rasoir ? L’unité de rasage n’est peut-être pas placée correctement.
  • Page 71: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. importante Prima di utilizzare il rasoio e l’accessorio di pulizia, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 72 italiano Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di pulirlo sotto l’acqua corrente. Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
  • Page 73 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Page 74 italiano ricarica completa della batteria Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie diventano verdi. Alcune ore dopo la ricarica, le spie si spengono. Batteria residua Il numero delle spie accese indica il livello di carica della batteria. Il livello della batteria viene indicato solo quando il rasoio viene acceso o spento.
  • Page 75 Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio.
  • Page 76 italiano L’anello azzurro luminoso intorno al pulsante on/off si spegne. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danneggiamenti. regolazione dei capelli Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette e baffi.
  • Page 77 italiano Nota Quando il rasoio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro. Pulizia del rasoio mediante l’apposito accessorio in dotazione Preparazione all’uso dell’accessorio di pulizia Riempite il vano di pulizia prima di utilizzare il rasoio per la prima volta e quando la spia di pulizia...
  • Page 78 italiano Inserite lo spinotto nell’accessorio di pulizia e la spina nella presa di corrente. Il supporto si sposta automaticamente nella posizione più alta. L’accessorio di pulizia è pronto per l’uso. Modalità d’uso dell’accessorio di pulizia Posizionate il rasoio nel supporto e abbassate completamente la leva per bloccare il rasoio in posizione.
  • Page 79 italiano pulizia smette di lampeggiare e il supporto torna nella posizione di partenza. Nota scollegando la spina dalla presa di corrente durante la pulizia, il programma di pulizia viene interrotto. Il supporto rimane nella posizione assunta in quel momento. Reinserendo la spina nella presa, il supporto si sposta nella posizione più...
  • Page 80 italiano Riposizionate l’accessorio di pulizia nell’apposito vano. Verificate che i pulsanti di sgancio scattino in posizione. Pulite l’accessorio di pulizia servendovi di un panno umido. Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
  • Page 81 italiano È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione senza usare l’acqua corrente. Pulizia del rasoio mediante la spazzola in dotazione Testine di rasatura Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2).
  • Page 82 Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non mischiate le lame e i relativi supporti.
  • Page 83 Chiudete l’unità di rasatura. Accessori Accessori disponibili: Spine modello HQ8500 e HQ8000. Testine di rasatura HQ9 Philips. Spray detergente per testine HQ110 Philips. Cavo auto HQ8010. Liquido di pulizia HQ200 Philips. Tutela dell’ambiente Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale.
  • Page 84 Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. smaltimento delle batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche. Scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 85 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 86 italiano I peli lunghi possono ostruire le testine di rasatura. Pulite il blocco coltelli e la griglia con la spazzola in dotazione (vedere il capitolo “ Pulizia e manutenzione”). Le testine di rasatura potrebbero essere danneggiate o usurate. Sostituite le testine di rasatura (vedere il capitolo “Come sostituire le testine di rasatura”).
  • Page 87 italiano nella posizione iniziale. Riempite nuovamente il vano di pulizia con il liquido detergente fino al livello che indica MAX (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Perché l’accessorio di pulizia non funziona quando premo il pulsante di avvio? L’accessorio di pulizia potrebbe non essere collegato alla presa.
  • Page 88: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de wasmachine gaat gebruiken.
  • Page 89 nEDErlanDs Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd.
  • Page 90 Verplaats de wasmachine niet wanneer deze klaar is voor gebruik, om lekken van reinigingsvloeistof te voorkomen. Elektromagnetische velden (EMV) Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt, zijn deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 91 nEDErlanDs Accu vol Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle lampjes groen. Enkele uren na het opladen gaan alle lampjes uit. Resterende accucapaciteit Het aantal brandende lampjes geeft aan hoeveel energie er nog in de accu zit. De accucapaciteit wordt alleen getoond wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt.
  • Page 92 nEDErlanDs Opladen in de wasmachine Plaats het scheerapparaat in de houder en duw de hendel helemaal omlaag om het scheerapparaat vast te zetten. Het oplaadlampje op de wasmachine knippert om aan te geven dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Het scheerapparaat is volledig opgeladen wanneer het oplaadlampje continu gaat branden (na ongeveer 1 uur).
  • Page 93 Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
  • Page 94 nEDErlanDs schoonmaken door het onder de kraan af te spoelen of met het bijgeleverde borsteltje. Na iedere scheerbeurt (behalve wanneer het onderste lampje rood brandt) begint het lampje boven het kraansymbool te knipperen om u eraan te herinneren dat het scheerapparaat moet worden schoongemaakt.
  • Page 95 nEDErlanDs Vul de reinigingskamer tot de MAX-aanduiding met reinigingsvloeistof. Plaats de wasmachine terug op de reinigingskamer. Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken. Steek het apparaatstekkertje in de wasmachine en steek de powerplug in het stopcontact. De houder beweegt automatisch naar de hoogste stand.
  • Page 96 nEDErlanDs Tijdens de eerste fase van het wasprogramma wordt het scheerapparaat enkele keren automatisch in- en uitgeschakeld en wordt het in verschillende standen geplaatst. Tijdens de tweede fase van het wasprogramma wordt het scheerapparaat in de droogstand geplaatst. Het blijft in deze stand tot het eind van het programma.
  • Page 97 nEDErlanDs Maak de reinigingskamer om de twee weken schoon. Druk de knoppen aan beide zijden van de wasmachine gelijktijdig in (1) en til de wasmachine van de reinigingskamer af (2). De reinigingskamer blijft achter. Giet overgebleven reinigingsvloeistof uit de reinigingskamer. U kunt de reinigingsvloeistof gewoon door de gootsteen gieten.
  • Page 98 nEDErlanDs Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Spoel de scheerunit en de haarkamer enige tijd schoon onder een warme kraan. Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt.
  • Page 99 nEDErlanDs Het scheerapparaat schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje scheerhoofden Open de scheerunit, draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
  • Page 100 Vervang de scheerhoofden zodra het lampje boven het scheerunitsymbool begint te knipperen. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden. Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het...
  • Page 101 Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Sluit de scheerunit. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: HQ8500/HQ8000-powerplug HQ9 Philips-scheerhoofden HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray HQ8010-autosnoer HQ200 Philips-reinigingsvloeistof Milieu Gooi de apparaten aan het einde van hun...
  • Page 102 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 103 Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Page 104 nEDErlanDs deze opnieuw (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Er kunnen lange haren in de scheerhoofden zitten. Maak de messen en kapjes schoon met het bijgeleverde borsteltje (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). De scheerhoofden kunnen beschadigd of versleten zijn. Vervang de scheerhoofden (zie hoofdstuk ‘Vervangen’).
  • Page 105 nEDErlanDs tussenpozen en de houder keert terug naar zijn beginpositie. Vul de reinigingskamer opnieuw met reinigingsvloeistof tot de MAX-aanduiding (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Waarom werkt de wasmachine niet wanneer ik op de startknop druk? Mogelijk is de wasmachine niet op netspanning aangesloten.
  • Page 106: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e a máquina de lavar.
  • Page 107 português Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 5°C e 35°C. Não recarregue a máquina de barbear dentro de uma bolsa fechada. Antes de limpar à torneira, desligue sempre a máquina de barbear da corrente. A máquina de barbear está...
  • Page 108 Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização...
  • Page 109 português Indicações de carga Carga Quando se começa a carregar a máquina vazia , a luz inferior fica intermitente a vermelho. Quando a bateria fica com energia suficiente para barbear uma vez, todas as luzes ficam intermitentes sequencialmente a verde. Bateria completamente carregada Quando a bateria estiver completamente carregada, todas as luzes se acendem a verde.
  • Page 110 português Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. Quando a bateria estiver completamente carregada, desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina. Carregar a máquina de limpeza Coloque a máquina de barbear no suporte e empurre a alavanca completamente para baixo...
  • Page 111 Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/desligar apaga-se.
  • Page 112 português Feche o aparador (‘clique’). limpeza e manutenção A melhor forma, e a mais higiénica, de limpar a máquina de barbear é na máquina de limpeza, mas também pode limpar a máquina passando-a por água corrente ou com o pincel fornecido. A luz por cima do símbolo da torneira fica intermitente após cada vez que a utilizar para fazer a barba para recordar que a máquina...
  • Page 113 português câmara de limpeza aproximadamente a cada duas semanas. Prima em simultâneo os botões de libertação de ambos os lados da câmara de limpeza (1) e retire a máquina de limpeza da câmara de limpeza (2). A câmara de limpeza fica atrás. Desaperte a tampa de dosagem da garrafa com o líquido de limpeza HQ200 e retire o selo.
  • Page 114 português Prima o botão ‘start’ (arranque) para iniciar o programa de limpeza. A luz de limpeza fica intermitente e a máquina de barbear baixa automaticamente sobre o líquido de limpeza. Durante o programa de limpeza, que demora cerca de 1 hora, a luz de limpeza fica intermitente continuamente.
  • Page 115 português limpeza fica intermitente e o suporte regressa à posição inicial. Limpar a máquina de limpeza A câmara de limpeza não é lavável na máquina de lavar loiça. Limpe a câmara de limpeza de duas em duas semanas. Prima em simultâneo os botões de ambos os lados da máquina de limpeza (1) e levante a máquina de limpeza para fora da câmara de limpeza (2).
  • Page 116 português Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina. Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à...
  • Page 117 português Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará...
  • Page 118 Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de corte Philips HQ9. Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina de barbear.
  • Page 119 Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a...
  • Page 120 português bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Eliminação da bateria A bateria só deve ser retirada depois de completamente vazia. Retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina de barbear.
  • Page 121 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
  • Page 122 português com o pincel de limpeza fornecido (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). As cabeças de corte podem estar danificadas ou gastas. Substitua as cabeças de corte (consulte o capítulo “Substituição”). Porque é que a máquina de barbear não funciona quando é premido o botão ligar/ desligar? A bateria pode estar vazia.
  • Page 123 português indicação MAX (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Por que é que a máquina de limpeza não funciona quando é premido o botão “start” (arranque)? A máquina de limpeza pode não estar ligada à corrente eléctrica. Introduza a ficha do aparelho na máquina de limpeza e ligue a ficha de alimentação à...
  • Page 124: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Önemli Tıraş makinesini ve yıkama makinesini kullanmadan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.
  • Page 125 türkçE Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Bu yıkanabilen model tıraş makinesi, duş altında kullanıma uygun değildir. Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. Tıraş...
  • Page 126 Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Cihazlar, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Şarj etme Tıraş makinesini şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Page 127 türkçE Tüm ışıklar yeşil renkte yandığında, pil %100 şarj olmuştur. En alttaki ışık yeşil yandığında, pilde %20 kullanım kapasitesi kaldığı belirtilir. Pil zayıf iken Pil zayıfladığında, en alttaki ışık kırmızı renkte yanar. Tıraş makinesini kapattığınızda, bu ışık birkaç defa yanıp söner. Elektrik fişini takarak şarj etme Tıraş...
  • Page 128 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın.
  • Page 129 türkçE Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar görmemeleri için her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın. Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. Düzelticiyi açmak için sürgüyü aşağı doğru bastırın. Düzelticiyi motor çalışırken açabilirsiniz. Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Temizlik ve bakım Tıraş makinesini temizlemenin en iyi ve en hijyenik yolu, cihazı...
  • Page 130 türkçE Tıraş makinesinin verilen yıkama makinesinde temizlenmesi Yıkama makinesinin kullanıma hazırlanması Temizleme bölmesini ilk kullanımdan önce ve temizlik ışığı düşük sıvı seviyesini göstermek için yanıp söndüğünde doldurun. Sıvı, minimum seviyenin altına düştüğünde temizleme ışığı aralıklı olarak yanıp sönmeye başlar ve tutucu gövde ilk konumuna döner. Yıkama makinesini, tıraş...
  • Page 131 türkçE Yıkama makinesindeki şarj ışığı, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu göstermek için yanıp sönmeye başlar. Start düğmesine basarak temizleme programını başlatın. Temizleme ışığı yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi otomatik olarak temizleme sıvısı içine indirilir. Yaklaşık 1 saat süren temizleme programı sırasında temizleme ışığı...
  • Page 132 türkçE Yıkama makinesinin temizlenmesi Temizleme bölmesi bulaşık makinesinde yıkanamaz. Kıl toplama haznesini her iki haftada bir boşaltın. Yıkama makinesinin iki yanındaki düğmelere aynı anda basın (1) ve yıkama makinesini temizleme bölmesinden kaldırarak çıkarın (2). Temizleme bölmesi arkada kalır. Kalan temizleme sıvısını temizleme bölmesinden boşaltın.
  • Page 133 türkçE Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyin. Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun. Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın.
  • Page 134 türkçE Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın. Tespit çerçevesini tıraş...
  • Page 135 Tıraş ünitesi simgesi üzerindeki ışık yanıp sönmeye başladığı zaman tıraş başlıklarını değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş...
  • Page 136 HQ9 Philips Tıraş Başlıkları HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. HQ8010 Araba Kablosu. HQ200 Philips Temizleme Sıvısı. Çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı...
  • Page 137 (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Page 138 türkçE Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? Temizleme bölmesindeki temizleme sıvısı kirliyse veya temizleme sıvısı seviyesi çok düşükse, yıkama makinesi tıraş makinesini gerektiği gibi temizlememiş olabilir.Tıraş olmaya devam etmeden önce tıraş makinesini iyice temizleyin. Gerekirse temizleme bölmesini temizleyin ve doldurun.
  • Page 139 türkçE Temizleme sıvısı miktarı çok az olabilir. Temizleme programı sırasında temizleme bölmesindeki sıvı hacmi minimum seviyenin altına düşerse, program durur. Temizleme ışığı aralıklı olarak yanıp söner ve tutucu gövde ilk konumuna döner. Temizleme bölmesini MAX işaretine kadar temizleme sıvısıyla tekrar doldurun (bkz. ‘Temizlik ve bakım’...
  • Page 140 4222.002.4746.4...

This manual is also suitable for:

Hq8170cc