Philips HQ8170 User Manual
Philips HQ8170 User Manual

Philips HQ8170 User Manual

Washable electric shaver
Hide thumbs Also See for HQ8170:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
  • Akku Voll Aufgeladen
  • Akku Fast Leer
  • Verbleibende Akkukapazität
  • Kabellose Rasierzeit
  • Das Gerät Benutzen
  • Reinigung und Wartung
  • Täglich: Schereinheit und Haarauffangkammer
  • Den Akku Entsorgen
  • Garantie und Kundendienst
  • Fehlerbehebung
  • Español
  • Campos Electromagnéticos (CEM)
  • Batería Completamente Cargada
  • Carga del Aparato
  • Cómo Recortar la Barba
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Français
  • Champs Électromagnétiques (CEM)
  • Batterie Entièrement Chargée
  • Batterie Faible
  • Autonomie de Rasage
  • Nettoyage et Entretien
  • Nettoyage Quotidien de L'unité de Rasage et du Compartiment à Poils
  • Garantie et Service
  • Limitation de Garantie
  • Dépannage
  • Italiano
  • Campi Elettromagnetici (EMF)
  • Come Ricaricare L'apparecchio
  • Ricarica Completa Della Batteria
  • Batteria Residua
  • Scaricamento Della Batteria
  • Ricarica Dell'apparecchio
  • Modalità DI Rasatura
  • Regolazione Dei Capelli
  • Come Riporre L'apparecchio
  • Tutela Dell'ambiente
  • Smaltimento Delle Batterie
  • Limitazioni Della Garanzia
  • Nederlands
  • Elektromagnetische Velden (EMV)
  • Resterende Accucapaciteit
  • Snoerloze Scheertijd
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • De Accu Verwijderen
  • Garantie & Service
  • Problemen Oplossen
  • Português
  • Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields)
  • Bateria Completamente Carregada
  • Bateria Fraca
  • Autonomia Sem Fio
  • Carregar O Aparelho
  • Utilizar O Aparelho
  • Depilação de Corte
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação da Bateria
  • Türkçe
  • Elektromanyetik Alanlar (EMF)
  • Pil Tamamen Dolu Iken
  • Cihaz KullanıM
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HQ8170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HQ8170

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 16 Español 29 Français 42 italiano 56 nEDErlanDs 68 português 81 türkçE 94...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4: Remaining Battery Capacity

    EnglisH A few hours after charging, all lights go out. remaining battery capacity Battery running low When you switch off the shaver, this light flashesblinks a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
  • Page 5: Using The Appliance

    Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 6 EnglisH trimming For grooming sideburns and moustache. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Page 7 Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous.
  • Page 8 EnglisH Every six months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 9 Replace the shaving heads as soon as the light above the shaving unit symbol starts flashing. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance.
  • Page 10 Close the shaving unit. HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord. Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
  • Page 11: Disposal Of The Battery

    Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty.
  • Page 12: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
  • Page 14: Deutsch

    DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
  • Page 15: Elektromagnetische Felder (Emf; Electro Magnetic Fields)

    Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 16: Akku Voll Aufgeladen

    DEutscH Ladeanzeigen Laden Akku voll aufgeladen Einige Stunden nach dem Laden erlöschen alle Anzeigen. Verbleibende Akkukapazität Akku fast leer Nach dem Ausschalten des Rasierers blinkt diese Anzeige einige Male. Kabellose Rasierzeit Mit vollständig aufgeladenem Akku können Sie sich bis zu 55 Minuten kabellos rasieren. Das Gerät laden Laden Sie den Rasierer auf, wenn die unterste Kontrollanzeige rot leuchtet oder blinkt.
  • Page 17: Das Gerät Benutzen

    Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku vollständig geladen ist. Ladestation Sie können den Rasierer auch aufladen, indem Sie ihn in die Ladestation stellen (sofern mitgeliefert).
  • Page 18 Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Kontrollanzeige oberhalb des Wasserhahnsymbols blinkt nach jeder Rasur; Sie werden so aufgefordert, den Rasierer zu reinigen. (Ausnahme: die unterste Kontrollanzeige leuchtet rot). Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Spülen Sie einfach die Schereinheit und die Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab.
  • Page 20 DEutscH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Page 21 Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Page 22 DEutscH Ersatz Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Hinweis: Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind. Der Rasierer kann auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufbewahrt werden.
  • Page 23: Den Akku Entsorgen

    Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 24 DEutscH Vorsicht: Die Haken sind sehr spitz! Vorsicht: Die Schienen am Akku sind sehr scharf! Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr am Netz betrieben werden. Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben hinten am Gerät.
  • Page 25: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Page 26 DEutscH Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest...
  • Page 27: Español

    importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable...
  • Page 28: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Page 29: Batería Completamente Cargada

    Indicaciones de carga Cargando Cuando empiece a cargar la afeitadora, el piloto inferior parpadeará en color rojo. Cuando la batería tenga suficiente carga para un afeitado, todos los pilotos empezarán a parpadear secuencialmente en color verde. Batería completamente cargada Cuando la batería se ha cargado completamente, todos los pilotos verdes se encienden.
  • Page 30 Español No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. Soporte de carga También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra. Uso del aparato Afeitado El anillo azul que rodea el botón de encendido/ apagado se ilumina para indicar que el motor está...
  • Page 31: Cómo Recortar La Barba

    Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. El anillo azul que rodea el botón de encendido/ apagado se apaga.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. La forma habitual de limpiar el aparato es enjuagando la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente.
  • Page 33 Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
  • Page 34 Español Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. Soporte de carga Limpie el soporte de carga con un paño húmedo. almacenamiento Cierre la unidad de afeitado. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y la clavija del aparato de la afeitadora.
  • Page 35 Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9. Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí, con el fin de garantizar un rendimiento óptimo en el afeitado.
  • Page 36: Medio Ambiente

    Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 37 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no Español...
  • Page 38 Español hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía...
  • Page 39 La unidad de afeitado se ha soltado de la afeitadora. No se ha colocado correctamente la unidad de afeitado. Si la unidad de afeitado se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente insertando la bisagra en la ranura del borde de la cámara de recogida del pelo y presionando hasta que encaje en su sitio.
  • Page 40: Français

    Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 41: Champs Électromagnétiques (Cem)

    électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 42: Batterie Entièrement Chargée

    Français charge Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. La charge dure environ 1 heure. Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le branchant directement sur le secteur. Informations relatives à la charge charge Batterie entièrement chargée Tous les voyants s’éteignent quelques heures après...
  • Page 43: Autonomie De Rasage

    Autonomie de rasage Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 55 minutes environ. Charge de l’appareil Chargez le rasoir lorsque le voyant inférieur s’allume ou clignote en rouge. Ne rechargez jamais l’appareil dans un étui fermé. Insérez la fiche dans le rasoir. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
  • Page 44 Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Nettoyez le rasoir (voir le chapitre «...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. Remettez la tondeuse en place (clic). nettoyage et entretien Le voyant au-dessus du symbole « robinet » se met à...
  • Page 46: Nettoyage Quotidien De L'unité De Rasage Et Du Compartiment À Poils

    Français Nettoyage quotidien de l’unité de rasage et du compartiment à poils Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l’aide de la brosse fournie. Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
  • Page 47 Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie.
  • Page 48 Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9. Tous les six mois, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur la tondeuse. Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage.
  • Page 49 Veillez à ce que les têtes de rasage s’encastrent parfaitement dans les encoches. Fermez l’unité de rasage. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Cordon d’alimentation HQ8500/HQ8000 Têtes de rasage Philips HQ9 Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110 Cordon pour voiture HQ8010 Français...
  • Page 50 à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la petite fiche de l’appareil.
  • Page 51: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 52: Limitation De Garantie

    Français Limitation de garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage Nettoyez l’appareil à fond avant de continuer à vous raser. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
  • Page 53 Français Si l’unité de rasage se détache du rasoir, vous pouvez la remonter facilement : insérez la charnière dans la fente située au bord du compartiment à poils et appuyez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic).
  • Page 54: Italiano

    italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 55: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Page 56: Ricarica Completa Della Batteria

    italiano È possibile inoltre utilizzare l’apparecchio senza averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Istruzioni di ricarica Come ricaricare l’apparecchio Ricarica completa della batteria Alcune ore dopo la ricarica, le spie si spengono. Batteria residua Scaricamento della batteria Quando il rasoio viene spento, questa spia lampeggia alcune volte.
  • Page 57: Ricarica Dell'apparecchio

    Ricarica dell’apparecchio Ricaricate il rasoio, quando la spia inferiore si accende o lampeggia in rosso. non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa. Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Quando la batteria è completamente carica, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 58: Regolazione Dei Capelli

    Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l’apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 59 Pulizia e manutenzione La spia sopra il simbolo del rubinetto inizia a lampeggiare dopo ogni rasatura per indicare che è necessario pulire il rasoio (tranne quando la spia rossa inferiore è accesa). Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per pulire a fondo l’apparecchio, sciacquare l’unità...
  • Page 60 italiano Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente. Ogni sei mesi: testine di rasatura Non pulite più...
  • Page 61: Come Riporre L'apparecchio

    Tagliabasette Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
  • Page 62 Sostituzione Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Nota Per ottenere risultati di rasatura ottimali, non mischiate le lame e i relativi supporti. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
  • Page 63: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Smaltimento delle batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
  • Page 64: Limitazioni Della Garanzia

    Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Page 65 Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Il rasoio non è stato sciacquato accuratamente oppure con acqua non sufficientemente calda. Pulite il rasoio accuratamente prima di continuare la rasatura. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”. Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite con peli lunghi.
  • Page 66: Nederlands

    nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe...
  • Page 67: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 68: Resterende Accucapaciteit

    nEDErlanDs Oplaadaanduidingen Opladen Accu vol Enkele uren na het opladen gaan alle lampjes uit. Resterende accucapaciteit accu bijna leeg Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren. Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een snoerloze scheertijd tot 55 minuten. Het apparaat opladen Laad het scheerapparaat op wanneer het onderste lampje rood brandt of knippert.
  • Page 69: Het Apparaat Gebruiken

    Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat wanneer de accu volledig opgeladen is. Oplaadstandaard U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen.
  • Page 70 Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
  • Page 71: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Na iedere scheerbeurt (behalve wanneer het onderste lampje rood brandt) begint het lampje boven het kraansymbool te knipperen om u eraan te herinneren dat het scheerapparaat moet worden schoongemaakt. Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. De normale manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water schoon te spoelen.
  • Page 72 nEDErlanDs Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
  • Page 73 Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie.
  • Page 74 Vervangen Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden. Opmerking: Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:...
  • Page 75: De Accu Verwijderen

    Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 76: Garantie & Service

    Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Page 77: Problemen Oplossen

    garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg.
  • Page 78 nEDErlanDs Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit (‘klik’).
  • Page 79: Português

    importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 80: Campos Electromagnéticos - Emf (Electro Magnetic Fields)

    Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
  • Page 81: Bateria Completamente Carregada

    Indicações de carga carga Quando se começa a carregar a máquina vazia, a luz inferior fica intermitente a vermelho. Quando a bateria fica com energia suficiente para fazer uma barba, todas as luzes ficam intermitentes sequencialmente a verde. Bateria completamente carregada Quando a bateria estiver completamente carregada, todas as luzes ficam verdes fixas.
  • Page 82: Carregar O Aparelho

    português carregar o aparelho Carregue a máquina de barbear quando a luz inferior acender ou ficar intermitente a vermelho. Não recarregue a máquina de barbear dentro de uma bolsa fechada. Base de carga O aparelho também pode ser carregado colocando- o na base de carga, se fornecida.
  • Page 83 Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar uma vez. O anel de luz azul que rodeia o botão ligar/desligar apaga-se.
  • Page 84: Limpeza E Manutenção

    português Limpeza e manutenção Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. A maneira normal de limpar o aparelho é enxaguando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina de barbear. Tenha cuidado com a água quente.
  • Page 85 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente durante algum tempo. Certifique-se de que limpa o interior assim como o exterior da unidade de corte. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água.
  • Page 86 português Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Base de carga A base de carga pode ser limpa com um pano húmido.
  • Page 87 Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de corte Philips HQ9. Nota: Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina de barbear.
  • Page 88 Feche a unidade de corte. Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000. HQ9 cabeças de corte Philips. HQ110 Spray de Limpeza de Cabeças de Corte Philips. HQ8010 cabo para o carro.
  • Page 89: Eliminação Da Bateria

    Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 90 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 91 Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte. Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’ secção ‘Todos os seis meses: cabeças de corte’. Causa 3: as cabeças estão danificadas ou gastas. Substitua as cabeças de corte.
  • Page 92: Türkçe

    türkçE Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Page 93: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Page 94: Pil Tamamen Dolu Iken

    türkçE Pil tamamen dolu iken Şarjdan birkaç saat sonra, tüm ışıklar söner. Kalan pil kapasitesi Pil zayıf iken Tıraş makinesini kapattığınızda, bu ışık birkaç defa yanıp söner. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin ortalama 55 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın şarj edilmesi En alttaki ışık yanınca veya kırmızı...
  • Page 95: Cihaz Kullanım

    Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. türkçE...
  • Page 96 türkçE Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık halkası söner. Düzeltme Favori ve bıyık düzeltmek içindir. Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. Temizlik ve bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. Cihazı temizlemenin normal yolu, her kullanımdan sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla durulayarak temizlemektir.
  • Page 97 Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Not: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir. Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş...
  • Page 98 türkçE Her altı ay: tıraş başlıkları Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Düzeltici Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
  • Page 99 Tıraş ünitesi sembolü üzerindeki ışık yanıp sönmeye başladığı zaman tıraş başlıklarını değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş...
  • Page 100 çevirin. Tıraş ünitesini kapatın. HQ8500/HQ8000 güç kablosu. HQ9 Philips Tıraş Başlıkları HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. HQ8010 araç kablosu. Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
  • Page 101 de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir. Pilin atılması Pili ancak tamamen boşaldığında çıkartın. Güç fişini duvar prizinden ve cihazın fişini de tıraş makinesinden çıkarın. Duruncaya kadar tıraş makinesini çalıştırın ve tıraş...
  • Page 102: Sorun Giderme

    (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Page 103 Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu parçaları temizleyin. Bkz. “Temizlik ve bakım” bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu. Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme” bölümü Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor.
  • Page 104 4222.002.4452.8...

This manual is also suitable for:

Hq8173/27Hq8173/16Hq8172/33Hq8172/20Hq8173Hq8172

Table of Contents