Graco IronMan 300E Operation Manual
Graco IronMan 300E Operation Manual

Graco IronMan 300E Operation Manual

Electric airless sprayer
Hide thumbs Also See for IronMan 300E:

Advertisement

Quick Links

Operation / Repair / Parts
Fonctionnement / Réparation / Pièces
Funcionamiento / Reparación / Piezas
IronMan
300E Electric Airless Sprayer
IronMan
300E Pulvérisateurs électrique type Airless
IronMan
300E Pulverizadores eléctrico sin aire
- For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints -
- Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures architecturales avec équipement portatif -
- Para el pulverizado portátil sin aire de pinturas y recubrimientos arquitectónicos -
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure
Pression maximale de service de 3 300 lb/po² (227 bar, 22,7 MPa)
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Lire tous les avertissements et instructions qui figurent dans ce guide. Conserver ces instructions.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas instrucciones.
Related Manuals / Guides connexes /
Manuales relacionados /
310643
311861
309640
313314B
ti13020a

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IronMan 300E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Graco IronMan 300E

  • Page 1 Operation / Repair / Parts Fonctionnement / Réparation / Pièces Funcionamiento / Reparación / Piezas ™ IronMan 300E Electric Airless Sprayer ™ IronMan 300E Pulvérisateurs électrique type Airless ™ IronMan 300E Pulverizadores eléctrico sin aire - For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints - - Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures architecturales avec équipement portatif - - Para el pulverizado portátil sin aire de pinturas y recubrimientos arquitectónicos - 3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) Maximum Working Pressure...
  • Page 2: Grounding Instructions

    Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
  • Page 3 Use Graco conductive or grounded high-pressure airless paint sprayer hoses. • Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
  • Page 4 Warnings EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting. • Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times. •...
  • Page 5 Mise en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la sécurité au sujet de la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 6 Mise en garde DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion: • Ne pas pulvériser des produits inflammables ou combustibles proche d’une flamme nue ou de sources d’étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques.
  • Page 7 DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu’un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. •...
  • Page 8: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico.
  • Page 9 PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión: • No pulverice materiales inflamables o combustibles cerca de una llama desnuda o fuentes de ignición, como cigarrillos, motores o equipo eléctrico.
  • Page 10 Advertencias PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • Al pintar, utilice siempre guantes, protección ocular y un respirador o máscara adecuados. • No utilice el equipo ni pulverice cerca de los niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento.
  • Page 11: Component Identification / Identification Des Composants / Identificación De Los Componentes

    Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes English Filter Pressure control ON/OFF switch Lock Box Prime/Spray valve Drain tube Pump Bearing Housing Trigger Lock Model/serial tag Étiquette avec le modèle et le numéro de série Fluid Outlet 313314B...
  • Page 12: Operation / Fonctionnement / Funcionamiento

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Grounding / Mise à la terre / Conexión a tierra English The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit.
  • Page 13 ti4297a English • Do not modify plug! Power Requirements Tampering with the plug will • 100-120 VAC, 60 Hz, 15A, result in a voided warranty. 1 phase. If it will not fit in outlet, have grounded outlet installed by a qualified electrician. Do not use an adapter.
  • Page 14 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento English Pails • Do not place pail on a nonconductive surface • Solvent and oil/based such as paper or cardboard fluids: follow local code. which interrupts grounding Use only conductive metal continuity. pails, placed on a grounded surface such as concrete.
  • Page 15 Pressure Relief Procedure / Procédure de décharge de la pression / Procedimiento de descompresión ti13055a English Pressure Relief Lock gun trigger safety. Remove guard and Turn power OFF. Wait SwitchTip. 7 seconds for power to dissipate. Français Décompression Verrouiller la gâchette. Démonter la garde Mettre HORS tension.
  • Page 16: Setup / Installation / Puesta En Marcha

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Setup / Installation / Puesta en marcha ti13049a English Connect Graco airless hose to sprayer. Hose must be rated at least 3300 psi maximum working pressure. Tighten securely. Français Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur.
  • Page 17 ti13051a English Remove protective cover Fill throat packing nut and check inlet strainer with Graco TSL to for clogs and debris. prevent premature packing wear. Do this after each use. Français Vérifier si la crépine Remplir l’écrou du d’entrée est bouchée ou presse-étoupe de liquide contient des impuretés.
  • Page 18 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento English Turn prime valve down. Français Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. Español Gire la válvula de cebado hacia abajo. ti13026a 10. Place pump in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach a ground wire to pail and to true earth ground.
  • Page 19: Startup / Démarrage / Puesta En Marcha

    Startup / Démarrage / Puesta en marcha ti13050a English Turn pressure control Turn power ON. to lowest pressure. Français Régler la régulation Mettre en MARCHE. de pression au niveau le plus bas. Español Ajuste el dispositivo de Encienda la fuente control de presión al valor de alimentación.
  • Page 20 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13052a English Hold gun against Inspect for leaks. Do not stop grounded metal flushing leaks with hand or a rag! If pail. Trigger gun and leaks occur, perform Pressure increase fluid pressure Relief. Tighten fittings. to 1/2.
  • Page 21 Switch Tip Installation / Changement de buse / Instalación de la boquilla ti13023a English ™ Use spray tip (A) to insert OneSeal (B) into guard (C). Français Monter la buse SwitchTip. Español Introduzca la boquilla SwitchTip. 313314B Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13024a Insert SwitchTip.
  • Page 22 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13030a ti13030a English Spray Spray test pattern. Adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment can not eliminate heavy edges. Français Pulvériser Faire un essai de pulvérisation. Ajuster la pression pour supprimer les bords trop chargés.
  • Page 23: Cleanup / Nettoyage / Limpieza

    Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti13032a English Perform Pressure Relief, NOTE: Use water for water steps 1 - 4. Remove base paint, mineral spirits pump from paint and for oil base paint, or other place in flushing fluid. solvents recommended by manufacturer.
  • Page 24 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13026a English Turn prime valve down to DRAIN position and allow flushing fluid to circulate for 15 seconds to clean drain tube. Français Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire circuler le produit de rinçage pendant 15 secondes pour nettoyer le tuyau...
  • Page 25 ti13029a English Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. Français Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner. Remonter les filtres. Español Si estuvieran instalados, retire los filtros de la pistola y del pulverizador. Limpie e inspeccione.
  • Page 26: Repair / Réparation / Reparación

    Repair / Réparation / Reparación Repair / Réparation / Reparación Troubleshooting / Dépannage / Solución de problemas Mechanical/Fluid Flow / Mécanique/écoulement de fluide / Problemas mecánicos/caudal de fluido Relieve Pressure, page 15. / Décharger la pression, voir page 15. / Alivie la presión, página 15. TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check Pump output is low...
  • Page 27 TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check Pump output is low 14. O-ring in pump is worn or damaged 15. Intake valve ball is packed with material 16. Pressure setting is too low 17. Large pressure drop in hose with heavy materials Motor runs but pump does not Displacement pump pin (32)
  • Page 28 Repair / Réparation / Reparación Si tout est normal après vérification, TYPE DE PROBLÈME Faible débit de la pompe 10. Fuite autour de l’écrou de 11. Endommagement de la tige 12. Calage par basse pression 13. Garnitures de piston usées ou Faible débit de la pompe 14.
  • Page 29 Si tout est normal après vérification, TYPE DE PROBLÈME aller à la vérification suivante Rotation du moteur, Axe de la pompe volumétrique (32) mais sans pompage endommagé ou manquant; consulter le guide d’utilisation 310643 de la pompe. Ensemble de bielle (43) endommagé;...
  • Page 30 Repair / Réparation / Reparación PROBLEMA La potencia de salida de la bomba es baja 10. Pérdida alrededor de la tuerca 11. Daño en la varilla de bombeo 12. Baja presión de pérdida 13. Las empaquetaduras del pistón La potencia de salida 14.
  • Page 31 Compruebe si existe alguna PROBLEMA de las siguientes causas El motor funciona pero la bomba Pasador de la bomba de no se acciona desplazamiento (32) dañado o faltante; consulte el manual de la bomba 310643. El conjunto de varilla de unión (43) está...
  • Page 32 Repair / Réparation / Reparación Electrical Symptom: Sprayer does not run or stops running. Relieve Pressure, page 15. • Plug sprayer into correct voltage, grounded outlet. • Set power switch OFF for 30 seconds and then ON again. This ensures sprayer is in normal run mode. •...
  • Page 33 AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques ou les dangers dus aux pièces en mouvement lorsqu’il faut retirer les couvercles aux fins de dépannage, attendre 30 secondes après débranchement du cordon d’alimentation pour dissiper la présence du courant. Se tenir loin des pièces sous tension ou en mouvement durant les procédures de dépannage.
  • Page 34: Electrical Troubleshooting

    Repair / Réparation / Reparación Electrical Troubleshooting TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check Sprayer does not run at all See flow chart, page 40. Digital display is blank Control board status light never lights Sprayer does not run at all See flow chart, page 40.
  • Page 35 TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check Sprayer does not run at all Check transducer or transducer connections (control board is not Digital display shows E=03 detecting a pressure signal). Control board status light blinks 3 times repeatedly 313314B WHAT TO CHECK When check is not OK, refer to this column...
  • Page 36 Repair / Réparation / Reparación TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check Sprayer does not run at all Control is commanding motor to run but motor shaft does not rotate. Digital display shows E=05 Possibly locked rotor condition, an open connection exists between motor and control, there is a problem with motor or control board,...
  • Page 37 3 pins. If motor field connector tests positive, replace control board. Check Motor Thermal Switch: Unplug thermal wires. Set meter to ohms. Meter should read the proper resistance for each model (see table below). Ironman 300E 1095 1595 Repair / Réparation / Reparación WHAT TO DO...
  • Page 38 Turn power OFF. Disconnect m-p sensor and inspect for damage. Reconnect sensor. Turn power ON. If error continues, replace board. WHAT TO DO ti13140a Resistance Table: Ironman 300E 8.2k ohms 0 ohms 2k ohms 1095 3.9k ohms 1595 6.2k ohms...
  • Page 39 TYPE OF PROBLEM If check is OK, go to next check Sprayer does not run at all Check to see if control board power module is operating at a high Digital display shows E=10 temperature. Module is likely too hot or motor is running too hot.
  • Page 40: Motor Will Not Run

    Repair / Réparation / Reparación Motor Will Not Run (See following page for steps) Remove control box cover. Turn sprayer ON. Observe green light on control board. No light Once Normal operation Light on Control board Continuously commanding motor to run Flashing See Error Code section for further...
  • Page 41 Refer to Wiring Diagram, page 85, for more details. Repair / Réparation / Reparación ti13140a Resistance Table: Ironman 300E 8.2k ohms 0 ohms 2k ohms 1095 3.9k ohms 1595 6.2k ohms...
  • Page 42 Repair / Réparation / Reparación Dépannage électrique vérification, aller à la vérification TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement Voir l’organigramme à la page 40. du pulvérisateur Écran vide de l’afficheur numérique Témoin d’état du bloc de commande toujours éteint Aucun fonctionnement du Voir l’organigramme à...
  • Page 43 Si tout est normal après vérification, aller à la vérification TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement Vérifier le transducteur ou les connexions du pulvérisateur du transducteur (le bloc de commande ne détecte pas de signal de pression). L’afficheur numérique affiche E=03 Le témoin d’état du bloc de commande clignote 3 fois à...
  • Page 44 Repair / Réparation / Reparación vérification, aller à la vérification TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement Refus de l’arbre du moteur de tourner du pulvérisateur malgré la commande donnée par le bloc de commande. Blocage du rotor L’afficheur numérique affiche E=05 possible, rupture de connexion entre moteur et commande, problème entre moteur et bloc de commande ou appel...
  • Page 45 Vérifier le thermocontacteur du moteur : débrancher les fils thermiques. Basculer de mètres à ohms. L’ohmmètre devrait indiquer la résistance appropriée pour chaque modèle (voir le tableau ci-dessous). Tableau des résistances : Ironman 300E 1095 1595 Repair / Réparation / Reparación QUOI FAIRE...
  • Page 46 Mettre l’appareil sous tension. Si l’erreur persiste, remplacer le bloc de commande. QUOI FAIRE Si la vérification décèle un problème, consulter cette colonne ti13140a Tableau des résistances : Ironman 300E 8,2 kilohms 0 ohms 2 kilohms 1095 3,9 kilohms 1595...
  • Page 47 Si tout est normal après vérification, aller à la vérification TYPE DE PROBLÈME Aucun fonctionnement Vérifier si le module d’alimentation du du pulvérisateur bloc de commande fonctionne à haute température. Le module est probablement L’afficheur numérique affiche E=10 trop chaud ou le moteur tourne à...
  • Page 48 Repair / Réparation / Reparación Refus du moteur de tourner (Voir les étapes pertinentes à la page suivante) Retirer le couvercle du boîtier de commande Démarrer le pulvérisateur (interrupteur en position ON). Observer le témoin vert au bloc de commande. Témoin éteint Une fois Fonctionnement...
  • Page 49 Fil blanc du cordon d’alimentation ti13141a Consulter le Diagramme de câblage, voir page 85 pour en savoir plus. Repair / Réparation / Reparación ti13140a Tableau des résistances : Ironman 300E 8,2 kilohms 0 ohms 2 kilohms 1095 3,9 kilohms 1595 6,2 kilohms...
  • Page 50 Repair / Réparation / Reparación Solución de problemas eléctricos Compruebe si existe alguna PROBLEMA El pulverizador no funciona Consulte el diagrama de flujo (página 40). en absoluto La pantalla digital está en blanco La luz indicadora de estado del tablero de control nunca se enciende El pulverizador no funciona Consulte el diagrama de flujo (página 40).
  • Page 51 Compruebe si existe alguna PROBLEMA de las siguientes causas El pulverizador no funciona Inspeccione el transductor o las en absoluto conexiones del transductor (el tablero de control no detecta señales de presión). La pantalla digital muestra E=03 La luz indicadora de estado del tablero de control parpadea 3 veces consecutivas 313314B...
  • Page 52 Repair / Réparation / Reparación Compruebe si existe alguna PROBLEMA El pulverizador no funciona El control ordena al motor que funcione en absoluto pero el eje del motor no gira. El rotor posiblemente está bloqueado; se La pantalla digital muestra E=05 produjo una desconexión entre el motor y el control;...
  • Page 53 Inspeccione el interruptor térmico del motor: Desenchufe los cables térmicos. Ajuste el medidor en ohms. El medidor debe indicar la resistencia correcta de cada modelo (ver tabla a continuación). Tabla de resistencia: Ironman 300E 1095 1595 Repair / Réparation / Reparación MEDIDA A TOMAR...
  • Page 54 Desenchufe los cables térmicos. Ajuste el medidor en ohms. El medidor debe indicar la resistencia correcta de cada modelo (ver tabla a continuación). Prueba breve para modelos Ultra ti13140a Tabla de resistencia: Ironman 300E 8,2k ohms 0 ohms 2k ohms 1095 3,9k ohms...
  • Page 55 Compruebe si existe alguna PROBLEMA de las siguientes causas El pulverizador no funciona en Verifique si el módulo de potencia del absoluto tablero de control funciona a alta temperatura. El módulo probablemente La pantalla digital muestra E=10 está muy caliente o el motor funciona a una temperatura muy elevada.
  • Page 56: El Motor No Funciona

    Repair / Réparation / Reparación El motor no funciona (Consulte en la página siguiente los pasos a seguir) Quite la cubierta de la caja de control. Encienda el pulverizador. Observe la luz verde en el tablero de control. Sin luz Una vez Funcionamiento normal...
  • Page 57 313314B 3. Inspeccione el interruptor térmico del motor. Desenchufe los cables térmicos (consulte la siguiente tabla con los valores de lectura correctos). NOTA: El motor debe enfriarse. Ironman 300E Blanco desde el cable eléctrico 1095 1595 4. Enchufe el cable y encienda el pulverizador.
  • Page 58 Repair / Réparation / Reparación Sprayer Shrouds / Carénages du pulvérisateur / Recubrimientos del pulverizador Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 15. Wait 5 minutes before servicing. / Décharger la pression, voir page 15. Attendre 5 minutes avant de faire l’entretien. / Alivie la presión, página 15. Espere 5 minutos antes de proceder. ti13078a Remove two screws (31) and two screws (13) and remove rear shroud (58).
  • Page 59: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación ti13079a English Front Shroud Replace front shroud (51) and tighten screws (31). Français Carénage avant Remettre en place le carénage avant (51) et serrer les vis (31). Español Recubrimiento delantero Vuelva a colocar el recubrimiento delantero (51) y ajuste los tornillos (31).
  • Page 60 Repair / Réparation / Reparación Pressure Control Board / Bloc de commande de la pression / Tablero del control de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 15. Wait 5 minutes before servicing. / Décharger la pression, voir page 15. Attendre 5 minutes avant de faire l’entretien.
  • Page 61 ti13085a English Remove ground screw Remove four screws (39) (26) and wire. and control board box (61). Français Enlever la vis (26) Enlever les quatre vis et le fil de terre. (39) et retirer le boîtier de verrouillage (61). Español Quite el tornillo de la Quite los cuatro tornillos puesta a tierra (26)
  • Page 62 Repair / Réparation / Reparación English Remove four bolts (38) 10. Remove pressure control on frame shelf. Français Enlever les quatre 10. Retirer le bloc de boulons (38) du bâti. Español Retire los cuatro pernos 10. Retire el tablero de (38) del estante del armazón.
  • Page 63 Installation / Installation / Instalación ti13083a English Install pressure control Install wiring grommet board (69) and tighten and transducer (86). four screws (38). See Wiring Diagram, page 85. Français Installer le bloc de Installer le passe-fil commande de la pression et le transducteur (86).
  • Page 64 Repair / Réparation / Reparación ti13084a English Install ground wire and tighten screw (26). Reconnect all wiring (see Wiring Diagram, page 85). Français Installer le fil de terre et serrer la vis (26). Rebrancher tous les fils (consulter le Diagramme de câblage, page 85).
  • Page 65: Pressure Adjust Potentiometer / Potentiomètre De Réglage De La Pression / Potenciómetro Para Ajuste De Presión

    Pressure Adjust Potentiometer / Potentiomètre de réglage de la pression / Potenciómetro para ajuste de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 15. Wait 5 minutes before servicing. / Décharger la pression, voir page 15. Attendre 5 minutes avant de faire l’entretien. / Alivie la presión, página 15. Espere 5 minutos antes de proceder. ti13074a English Remove back cover,...
  • Page 66 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13072a English Screw replacement potentiometer into place and replace gasket (115). Français Visser le potentiomètre de remplacement et remettre en place la bague d’étanchéité (115). Español Enrosque el potenciómetro de repuesto en su lugar y vuelva a colocar el empaque (115).
  • Page 67: Pressure Control Transducer / Transducteur De Commande De Pression / Transductor De Control De Presión

    Pressure Control Transducer / Transducteur de commande de pression / Transductor de control de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 15. Wait 5 minutes before servicing. / Décharger la pression, voir page 15. Attendre 5 minutes avant de faire l’entretien. / Alivie la presión, página 15. Espere 5 minutos antes de proceder. English Remove rear shroud, Remove lock box and...
  • Page 68 Repair / Réparation / Reparación English Remove transducer wiring grommet (86G). Français Retirer le passe-fil du transducteur (86G). Español Quite el ojal de cableado del transductor (86G). Remove wire from Remove transducer retaining clip. wiring protector (88). Retirer le fil de l’étrier. Retirer le protège-fil du transducteur (88).
  • Page 69 Installation / Installation / Instalación English Replace transducer (86) Replace transducer and use wrench to tighten. wiring protector (88). Français Remettre en place Remettre en place le transducteur (86) et le protège-fil du visser à l’aide d’une clé. transducteur (88). Español Vuelva a colocar el Vuelva a colocar...
  • Page 70 Repair / Réparation / Reparación English Replace pressure control box, page 60. Français Remettre en place le boîtier de commande de pression, voir page 60. Español Vuelva a colocar la caja de control de presión (página 60). ti12999a Plug-in transducer wire. Replace lock box and back cover, page 60.
  • Page 71 Drive and Bearing Housing / Carter et corps de paliers / Alojamiento del rodamiento y de la transmisión Do not drop gear cluster (89) when removing drive housing (90). Gear cluster may stay engaged in motor front end bell or drive housing. Ne pas laisser tomber le train d’engrenages (89) durant le retrait du carter (90).
  • Page 72 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación Make sure gear and thrust washers are in place. Brush grease onto gear teeth. S’ assurer que les rondelles d’ engrenages et de butée sont en place. Appliquer de la graisse sur les dents des engrenages. Asegúrese de que el engranaje y las arandelas de presión estén en su lugar.
  • Page 73 ti13094a ti13079a English Replace pump rod covers Replace front shroud (96) and tighten screws (51) and tighten screws (31). (31). Français Remettre en place les Remettre en place couvercles de bielle de la le carénage avant (51) pompe (96) et serrer les et serrer les vis (31).
  • Page 74: Pump Replacement / Remplacement De La Pompe / Cambio De La Bomba

    Repair / Réparation / Reparación Pump Replacement / Remplacement de la pompe / Cambio de la bomba See manual 310643 for pump repair instructions. / Consulter les instructions de réparation de la pompe dans le guide 310643. / Consulte el manual 310643 para conocer las instrucciones de reparación de la bomba.
  • Page 75 ti13096a Disconnect hose (94) Loosen pump jam nut and remove suction tube (95). Unscrew pump. (47), strainer (48), and o-rings (40). Débrancher le flexible Desserrer l’écrou de (94) et enlever le tube blocage de la pompe d’aspiration (47), le tamis (95).
  • Page 76 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación WARNING If pump pin works loose, parts could break off due to force of pumping action. Parts could project through the air and result in serious injury or property damage. If pump jam nut loosens during operation, the threads of the drive housing will be damaged.
  • Page 77 1.5 in. ti7171a English Extend pump Install pump pin piston rod 1.5 in. (44). Verify Apply grease to top retaining spring of pump rod or (43) is in groove of inside connecting connecting rod rod. (85). Français Étendre la tige de Installer l’axe piston de la pompe de la pompe (44).
  • Page 78 Repair / Réparation / Reparación ti13096a English Install o-ring (40), suction tube (47), strainer (48) and reconnect hose (94). Français Installer le joint torique (40), le tube d’ aspiration (47), le tamis (48) et rebrancher le flexible (94). Español Coloque la junta tórica (40), el tubo de succión (47), el filtro (48) y vuelva a conectar la manguera...
  • Page 79 Motor Replacement / Remplacement du moteur / Cambio del motor Removal / Retrait / Extracción Do not drop gear cluster (89) when removing drive housing (90). Gear cluster may stay engaged in motor front end bell or drive housing. Ne pas laisser tomber le train d’engrenages (89) durant le retrait du carter (90). Le train d’engrenages peut demeurer accroché...
  • Page 80 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13103a English Replace motor Reconnect all (84), two angled wiring connections brackets (18), and and place wires tighten four back in harnesses. mounting bolts (37) Route wiring and nuts (19) through tie strap underneath (116) and attach to...
  • Page 81: Parts / Pièces / Piezas

    Parts / Pièces / Piezas Model 256655 / Modèle 256655 / Modelo 256655 313314B Parts / Pièces / Piezas ti13117a...
  • Page 82 Parts / Pièces / Piezas Parts List Model 256655 / Liste des pièces du modèle 256655 / Lista de piezas Modelo 256655 Ref. Part Description 15C753 SCREW, mach, hex wash hd 120211 RING, retaining, e-ring 156306 WASHER, flat 122267 WHEEL, foam 106115 WASHER, lock (hi-collar) 122167 SCREW, plastite #8 114666 SCREW, cap, socket head...
  • Page 83: Parts - Control Box / Pièces - Bloc De Commande / Piezas - Caja De Control

    15D523 LABEL, warning, domestic 195833 LABEL, warning, english/fren/span 15V581 BOX, control 122098 PIN, dowel 15W999 COVER, control box HEAT SINK, control box 15W030 GASKET, control box 15X206 BOX, lock, Ironman 300E 15H065 CORD, power 313314B Ref. Part Description Qty. 116171 STRAIN, relief, mushing...
  • Page 84: Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro

    Parts / Pièces / Piezas Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro Ref. Part Description 117285 PACKING, o-ring 111457 PACKING, o-ring 15C972 PIN, grooved 162485 ADAPTER, nipple 15V591 HANDLE, prime 100020 WASHER, lock C19988 SCREW, cap, socket hd 287285 CAP, filter (includes 9, 74) 15V587 BASE, filter 15C766 TUBE, diffusion...
  • Page 85: Wiring Diagram

    Wiring Diagram Thermal Switch Motor Motor Leads Motor Sensor Leads green/ground 313314B Potentiometer Bl ck Bl ck wh e Bl ck + green/ground Wiring Diagram Pressure Transducer ON/OFF Switch Power Plug ti12980a...
  • Page 86: Diagramme De Câblage

    Diagramme de câblage Diagramme de câblage Thermal Thermocontacteur Switch Moteur Motor Fils du Motor moteur Leads Motor Fils Sensor détecteur Leads du moteur vert/terre green/ground Potentiomètre Potentiometer Noir Noir Bl ck Blanc wh e vert/terre green/ground Transducteur Pressure de pression Transducer Bl ck ON/OFF...
  • Page 87: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado Interruptor Thermal térmico Switch Motor Motor Conduc- Motor tores del Leads motor Motor Conduc- Sensor tores del Leads sensor del motor verde/tierra green/ground 313314B Potenciómetro Potentiometer Negro Bl ck Negro Bl ck Blanco wh e verde/tierra green/ground Diagrama de cableado Transductor Pressure...
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Technical Data Generator 120V, Model Minimum A, Hz 15, 60 Ironman 300E Basic Sprayer Wetted Parts... zinc- and nickel-plated carbon steel, nylon, stainless steel, PTFE, Acetel, leather, UHMWPE, aluminum tungsten carbide, PEEK, brass Dimensions Model Ironman 300E Fiche technique...
  • Page 89: Datos Técnicos

    120V, W mínimos Modelo A, Hz del generador 15, 60 5000 Ironman 300E Partes mojadas básicas del pulverizador... acero al carbono zincado y niquelado, nailon, acero inoxidable, PTFE, acetal, cuero, UHMWPE, aluminio carburo al tungsteno, PEEK, latón Dimensions Modelo Peso en lb (kg)
  • Page 90: Warranty / Garantie / Garantía

    Warranty / Garantie / Garantía Warranty / Garantie / Garantía Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of 36 months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

This manual is also suitable for:

Ironman 313314b

Table of Contents

Save PDF