Download Print this page
Graco Xtreme 309329 Operation Manual
Graco Xtreme 309329 Operation Manual

Graco Xtreme 309329 Operation Manual

Graco inc. sprayer operation manual

Advertisement

Quick Links

OPERATION – FONCTIONNEMENT –
BETRIEB – FUNCIONAMIENTO
Sprayer/Pulvérisateur/Spritzgerät/Pulverizador
List of Models, page 2, 3, and 4. Liste des modèles, page 2, 3, et 4.
Liste der Modelle, Seite 2, 3, und 4. Lista de modelos, página 2, 3, y 4.
For Maximum Working Pressure, see page 2, 3, and 4.
Pour la pression de service maximum, voir la page 2, 3, et 4.
Zulässiger Betriebsüberdruck: siehe Seite 2, 3, und 4.
Consulte la presión máxima de funcionamiento
en la página 2, 3, y 4.
U.S. Patent Pending.
Demande de brevet déposée aux U.S.A.
US-Patent angemeldet.
Pendiente de patente en EE.UU.
IMPORTANT WARNINGS AND INFORMATION
Read and keep for reference.
MISES EN GARDE ET INFORMATIONS
IMPORTANTES
À lire et conserver comme référence.
WICHTIGE WARNHINWEISE UND
INFORMATIONEN
Zum Lensen und Nachschlagen aufbewahren.
Heavy Duty Cart/Chariot de type lourd/
Robustes Fahrgestell/Carro para tareas pesadas
GRACO N.V.; Industrieterrein – Oude Bunders
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
Copyright 2001, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
309329 rév.L
ADVERTENCIAS E INFORMACIONES
IMPORTANTES
Leerlo y conservarlo como referencia.
Light Duty Cart/Chariot de type léger/
Leichtes Fahrgestell/Carro para tareas ligeras
Related manuals
Manuels afférents
Betriebsanleitungen
Manuales relacionados
. . . . . . 309340
. . . . . . .
309092,
306686, 310743
. . . . . . .
307049,
309347, 309348
. . 309342
TI1081

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Xtreme 309329 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco Xtreme 309329

  • Page 1 OPERATION – FONCTIONNEMENT – BETRIEB – FUNCIONAMIENTO Sprayer/Pulvérisateur/Spritzgerät/Pulverizador List of Models, page 2, 3, and 4. Liste des modèles, page 2, 3, et 4. Liste der Modelle, Seite 2, 3, und 4. Lista de modelos, página 2, 3, y 4. For Maximum Working Pressure, see page 2, 3, and 4.
  • Page 2 List of Models/Liste des modèles/ Liste der Modelle/Lista de modelos B–I = Built–in Filter B–I = Filtre incorporé HD = Heavy Duty Cart HD = Cariot type lourd LW = Light Weight Cart LW = Chariot type léger Part Series Ratio / Pump Pump No.
  • Page 3 List of Models/Liste des modèles/ Liste der Modelle/Lista de modelos B–I = Built–in Filter B–I = Filtre incorporé HD = Heavy Duty Cart HD = Cariot type lourd LW = Light Weight Cart LW = Chariot type léger Part Series Ratio / Pump Pump No.
  • Page 4 List of Models/Liste des modèles/ Liste der Modelle/Lista de modelos B–I = Built–in Filter B–I = Filtre incorporé HD = Heavy Duty Cart HD = Chariot type lourd LW = Light Weight Cart LW = Chariot type léger Part Series Ratio / Pump Pump No.
  • Page 5 Symbols/Symboles/ Symbole/Símbolos When you see a symbol in the manual, for example refer to the WARNINGS on pages 5–7. Wenn Sie in dieser Betriebsanleitung ein Symbol, wie zum Beispiel ein sehen, lesen Sie bitte die WARNHINWEISE auf den Seiten 5–7. WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Equipment misuse can cause the equipment to rupture,...
  • Page 6 WARNING PRESSURIZED FLUID AND SKIN INJECTION HAZARD Spray from the gun, hose leaks, or ruptured components can splash fluid in the eyes or on the skin and cause serious injury. High pressure spray or leaks can inject fluid into the body. Follow Pressure Relief Procedure on page 13 when you stop spraying or begin servicing sprayer.
  • Page 7: Fire And Explosion Hazard

    WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Solvent and paint fumes can ignite or explode. To help prevent a fire and explosion: D Ground the equipment and the object being sprayed. See Grounding on page 10. D Use in extremely well ventilated area. D Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
  • Page 8 309329...
  • Page 9 Übersicht/Generalidades Adjust Air Régler air Luftzufuhr Loosen nut regeln Desserrer Ajustar aire écrou Mutter lösen Tighten nut Aflojar tuerca Serrer écrou Mutter festziehen Apretar tuerca Pump Air Regulator Régulateur d’air de la pompe Pumpen-Luftregler Regulador de aire de la bomba Grounding Wire Fil de terre Erdungsdraht...
  • Page 10 Grounding/Mise à la terre/ Erdung/Conexión a tierra Use only electrically conductive hoses. Nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden. Connect ground wire clamp to a true earth ground. Raccorder la pince du fil de terre sur une véritable terre. Die Erdungsklammer mit einem guten Erdungspunkt verbinden. Conecte la abrazadera del cable de conexión a tierra a una tierra verdadera.
  • Page 11 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha Complete before using the equipment for the first time. Führen Sie die Einrichtung vor der erst- maligen Verwendung des Geräts durch. Tools Required: 1. Two adjustable wrenches 2. Non–sparking hammer or plastic mallet 3. Torque wrench 4.
  • Page 12 Setup/Installation/ Einrichtung/Puesta en marcha Attach electrically conductive fluid hose to pump and tighten. Fixer le flexible produit électroconducteur sur la pompe et serrer. Elektrisch leitenden Materialschlauch an der Pumpe befestigen und festziehen. Conecte la manguera de fluido conductora eléctricamente a la bomba y apriétela. Attach electrically conductive fluid hose to gun and tighten.
  • Page 13 Pressure Relief/Décompression/ Druckentlastung/Descompresión Follow steps 1–3 when you stop spraying and before cleaning, checking, or servicing the equipment. Beim Beenden der Spritzarbeiten sowie vor dem Reinigen, Überprüfen oder Warten von Geräten die Schritte 1–3 ausführen. Close bleed type air supply valve. Fermer la vanne d’arrivée d’air de type purgeur.
  • Page 14 Flush before using for the first-time, changing colors, before fluid can dry or settle out, and before storing the system. Das Spülen ist durchzuführen, bevor das Gerät zum ersten Mal verwendet wird, wenn die Farbe gewechselt wird, bevor Spritz- material antrocknen oder aushärten kann, und bevor das Gerät gelagert wird.
  • Page 15 Place suction tube in solvent. Mettre le tuyau d’aspiration dans le solvant. Saugrohr in das Lösemittel legen. Coloque el tubo de aspiración en el disolvente. Flush hose and gun. Rincer le flexible et le pistolet. Schlauch und Pistole spülen. Lave la manguera y la pistola. Put drain tube in a grounded waste pail.
  • Page 16 When clean solvent flows from drain tube, close drain valve. Pump will stall. Fermer la vanne de décharge quand le solvant propre s’écoule du tuyau. La pompe s’arrêtera. Das Spülventil schließen, sobald sauberes Lösemittel aus dem Spülrohr fließt. Die Pumpe bleibt daraufhin stehen. Cuando salga disolvente limpio por el tubo de drenaje, cierre la válvula de drenaje.
  • Page 17 CAUTION Do not prime pump through drain/purge valve using two component materials. Mixed two component materials will harden in valve and result in clogging. VORSICHT Wenn Zweikomponentenmaterialien verwendet werden, darf die Pumpe nicht mit dem Spülventil entleert bzw. gespült werden. Gemischte Zwei- komponentenmaterialien härten im Ventil aus und verstopfen es.
  • Page 18 Prime/Amorçage/ Entlüften/Cebado Open air valve. Ouvrir la vanne d’air. Luftventil öffnen. Abra la válvula de drenaje. Adjust air regulator by turning handle clockwise until pump starts. Use lowest air pressure possible. Régler le régulateur d’air en tournant le croisillon dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 19 Spraying/Pulvérisation/ Spritzen/Pulverización Replace tip guard. Remettre la garde. Düsenschutz installieren. Reemplace la protección de la boquilla. Open bleed type air valve. Ouvrir la vanne d’air de type purgeur. Lufthahn mit Entlastungsbohrung öffnen. Abra la válvula de aire de tipo purga. Set air pressure regulator.
  • Page 20 Spraying/Pulvérisation/ Spritzen/Pulverización Test spray pattern. Read fluid manufacturer’s recommendations. Adjust as necessary. Contrôler le profil du jet. Lire les recomman- dations du fabricant. Régler si nécessaire. Ein Testmuster spritzen. Die Empfehlungen des Materialherstellers beachten. Einstellun- gen nach Bedarf vornehmen. Verifique el patrón del chorro de pulveriza- ción.
  • Page 21 Maintenance/Maintenance/ Wartung/Mantenimiento Daily/Entretien quotidien/Täglich/Diario Flush. See page 14. Rinçage. Voir page 14. Spülen. Siehe Seite 14. Limpieza del sistema. Vea la página 14. Relieve pressure. See page 13. Relâcher la pression. Voir page 13. Druck entlasten. Siehe Seite 13. Libere la presión. Vea la página 13. Check packing nut.
  • Page 22 Maintenance/Maintenance/ Wartung/Mantenimiento Drain water from air filter. Eliminer l’eau du filtre à air. Wasser aus dem Luftfilter ablassen. Drene el agua del filtro de aire. Clean suction tube using a compatible solvent. Clean outside of sprayer using a cloth and compatible solvent. Nettoyer le tuyau d’aspiration avec un solvant compati- ble.
  • Page 23 Maintenance/Maintenance/ Wartung/Mantenimiento Check hoses, tubes, and couplings. Tighten all fluid connections before each use. Contrôler les flexibles, tuyaux et raccords. Serrer tous les raccords produit avant toute utilisation. Die Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich prüfen. Vor jeder Verwendung alle flüssigkeits- führenden Verbindungen anziehen.
  • Page 24 Dimensions/Dimensions/ Abmessungen/Dimensiones (For mounting hole layout see air pump manual) (Pour le schéma des trous de fixation, voir le manuel de la pompe pneumatique) (Beachten Sie die Montagebohrungen in der Pumpen-Betriebsanleitung) (Consulte la disposición de los orificios de montaje en el manual de la bomba neumática) BI = Built–in Filter BI = Filtre incorporé...
  • Page 25 Graco Standard Warranty Garantie Graco standard Graco Standardgarantie Garantía estándar de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Page 26 Graco Information/ Information Graco/ Graco-Informationen/ Información sobre Graco TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor, or call these numbers to identify the nearest distributor. POUR PASSER COMMANDE OU POUR UNE INTERVENTION, contactez votre distributeur Graco ou appelez ces numéros pour connaître le distributeur le plus proche.