Table of Contents
  • Consejos Prácticos
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Descrição Do Produto
  • Características Técnicas
  • Conselhos Práticos
  • Manutenção E Limpeza
  • Description du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Conseils Pratiques
  • Entretien Et Maintenance
  • A Termék Leírása
  • Műszaki Jellemzők
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Popis Spotřebiče
  • Technické Údaje
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Praktické Rady
  • Údržba a ČIštění
  • Opis Spotrebiča
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Údržba a Čistenie
  • Opis Urządzenia
  • Opis Techniczny
  • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Praktyczne Wskazówki
  • Descrierea Produsului
  • Caracteristici Tehnice
  • Beschreibung des Geräts
  • Technische Merkmale
  • Wichtige Hinweise zur Sicherheit
  • Praktische Hinweise
  • Reinigung und Instandhaltung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SZ2L00018
007795500
0998990042
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2013
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
FR - MANUEL D'UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
/ ØçóôéÝñá
GRILL / GRIL / GRILU / ГРИЛЬ /
MOD.:
GR-1875
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Obr. 2
Рис. 2
Abb. 2
2. Ábra
Rys. 2
2.
Eik. 2
1
2
Fig. 3
Obr. 3
Рис. 3
Abb. 3
3. Ábra
Rys. 3
3.
Eik. 3
1
1
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GR-1875 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor GR-1875

  • Page 1 / ØçóôéÝñá GRILL / GRIL / GRILU / ГРИЛЬ / MOD.: GR-1875 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Page 2 NECESARIAS PARA EVITAR EL RIESGO En caso de dudas diríjase a una persona "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" DE QUEMADURAS, INCENDIOS Y profesionalmente cualificada. "Other languages available on the web www.fagor.com"...
  • Page 3 PROPIEDADES POR EL CONTACTO 4. FUNCIONAMIENTO CON LOS LADOS O LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO DURANTE SU UTILIZACIÓN O EL ENFRIAMIENTO 1. Abra la unidad tirando del asa hacia DEL MISMO. arriba • No utilice este aparato al aire libre. 2.
  • Page 4: Consejos Prácticos

    9. Cuando se haya enfriado No utilice estropajos metálicos ni completamente la unidad, presione el abrasivos para no dañar el revestimiento botón de apertura de las placas (2), antiadherente de las placas. limpielas con la espátula para la limpieza NO INTRODUZCA EL APARATO EN AGUA (6) y séquelas.
  • Page 5: Descrição Do Produto

    o cabo nem a cavilha em água nem em 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO nenhum outro líquido. • O utilizador não deve proceder à 1. Caixa inferior substituição do cabo. No caso de estar 2. Botão de bloqueio para abertura de 180º danificado ou se tenha que o substituir, da placa dirigir-se exclusivamente a um Serviço...
  • Page 6 uma superfície com uma camada SUA UTILIZAÇÃO OU O ESFRIAMIENTO antiaderente, a utilização de manteiga DO MESMO. ou óleo é opcional. • Não utilize este aparelho ao ar livre. 3. Feche as placas e ligue a unidade • Desligue o aparelho quando o não ligando-a a uma tomada de corrente utilizar ou quando proceder a qualquer standard.
  • Page 7: Conselhos Práticos

    5. CONSELHOS PRÁTICOS 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E • Não utilize objectos metálicos nem ELECTRÓNICOS utensílios pontiagudos ao manipular o alimento, dado que poderia danificar a No fim da sua vida útil, camada antiaderente. o produto não deve ser •...
  • Page 8: Product Description

    be carried out only by a Technical 1. PRODUCT DESCRIPTION Assistance Service authorised by the manufacturer, since the task requires 1. Bottom housing special tools. 2. Lock button for 180 degree open of heat • Never use any electrical appliance if plate the cable or plug are damaged or if the 3.
  • Page 9: Operation

    • When using the appliance, make sure (6) to place food on the plates. CAUTION: Do not use metal utensils there is enough free space above and beside the appliance to allow proper on this product, as they will scratch and damage the Plates’...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    6. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning the grill, unplug the appliance and leave to cool completely. Once cooled, wipe both plaques with a damp soapy cloth (do not use abrasive detergent). Clean the outside of the appliance with a damp soft cloth. If you need to clean the plaques more thoroughly, remove them from the grill by releasing the attachment clips (Fig.
  • Page 11: Description Du Produit

    électrique, ne plongez pas l’appareil, ni 1. DESCRIPTION DU PRODUIT le câble, ni la fiche dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 1. Carcasse inférieure • L’utilisateur ne doit pas procéder 2. Bouton de blocage pour l’ouverture à au remplacement du câble. Si ce 180º...
  • Page 12 ET D’AUTRES DOMMAGES 4. FONCTIONNEMENT CORPORELS OU MATÉRIELS, SUITE AU CONTACT AVEC LES CÔTÉS OU LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L’APPAREIL, 1. Ouvrir l’unité en tirant sur la poignée DURANT SON UTILISATION OU SON vers le haut. REFROIDISSEMENT. 2. Les plaques peuvent être huilées avec •...
  • Page 13: Conseils Pratiques

    NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS refroidi, presser le bouton d’ouverture de la plaque, soulever les plaques de L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE. LE PASSER SOUS LE ROBINET. cuisson pour les déplacer vers l’arrière, les nettoyer avec le racleur (6) et sécher l’appareil.
  • Page 14: A Termék Leírása

    • A felhasználó nem végezheti el a kábel 1. A TERMÉK LEÍRÁSA cseréjét. Amennyiben ez megsérülne, és ki kell cserélni, kizárólag a gyártó 1. Alsó ház által megjelölt hivatalos márkaszerviz 2. Zárógomb a sütőlap 180 fokos végezheti el, mivel ehhez speciális szerszámok szükségesek.
  • Page 15 karbantartási vagy tisztítási műveletet (4) a kívánt állásba. A készülék 6-8 kíván végezni. perc alatt bemelegszik, a jelzőlámpa • Várja meg, amíg a készülék teljesen zöldre vált, jelezve, hogy a készülék lehűl, mielőtt letisztítaná vagy tárolná. használatra kész állapotban van. •...
  • Page 16: Karbantartás És Tisztítás

    • Általános szabályként javasoljuk, hogy a lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet halakat sózza be a sütés előtt, a húsokat pedig utána. és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék • Tisztítsa meg a húst vagy halat egy nedves ruhával, majd jól szárítsa meg, alkotórészeinek újrahasznosítását, mivel ellenkező...
  • Page 17: Popis Spotřebiče

    zástrčku do vody, ani do jiné tekutiny. 1. POPIS SPOTŘEBIČE • Spotřebitel nesmí sám vyměňovat síťový přívodní kabel. V případě, že je 1. Spodní kryt kabel poškozen nebo je potřebné ho 2. Blokovací tlačítko pro odklopení desky na vyměnit, obraťte se výlučně na výrobcem 180º...
  • Page 18: Praktické Rady

    nepoužíváte a před každou operací jednotka předehřeje po dobu přibližně 6-8 související s čištěním nebo údržbou. minut, kontrolka dosažení požadované • Před čištěním a odložením spotřebiče teploty se rozsvítí zeleně a sygnalizuje, počkejte, dokud úplně nevychladne. že je přístroj připravený k použití. •...
  • Page 19: Údržba A Čištění

    na zdraví, které způsobuje nevhodné • Všeobecně se doporučuje osolit ryby nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých před pečením a maso po upečení. materiálů a tím i významnou úsporu energií • Očistěte maso nebo rybu vlhkou a surovin. utěrkou a potom dobře osušte, protože Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat v opačném případě...
  • Page 20: Opis Spotrebiča

    sieťovým prívodom, sieťový prívod a 1. OPIS SPOTREBIČA zástrčku do vody, ani do inej tekutiny. • Spotrebiteľ nesmie sám vymieňať 1. Spodný kryt sieťový prívodný kábel. V prípade, že je 2. Blokovacie tlačidlo na odklopenie dosky kábel poškodený alebo je potrebné ho na 180º...
  • Page 21 napojenia na elektrinu svieti červene. • Vypojte spotrebič z elektrickej siete keď 4. Otočte výkonnostným regulátorom (4) ho nebudete používať, alebo keď chcete do požadovanej polohy. Po tom, čo sa urobiť akúkoľvek operáciu týkajúcu sa jednotka predhreje po dobu približne údržby alebo čistenia spotrebiča.
  • Page 22: Údržba A Čistenie

    tácku, aby ste zabránili znečisteniu stola likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde alebo pracovnej plochy. možným negatívym vplyvom na životné • Všeobecne sa odporúča osoliť ryby pred prostredie a zdravie, ktoré by mohli pečením a mäso po upečení. vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a •...
  • Page 23: Opis Urządzenia

    zasilającego oraz wtyczki w wodzie lub 1. OPIS URZĄDZENIA innym płynie. • Użytkownik nie powinien wymieniać 1. Obudowa dolna kabla. Jeśli ten jest uszkodzony 2. Przycisk blokady otwarcia płyt pod kątem bądź wymaga wymiany zwróć się 180º do upoważnionego punktu Obsługi 3.
  • Page 24 POWIERZCHNIĄ LUB BOKAMI margaryną lub innym tłuszczem. URZĄDZENIA PODCZAS JEGO Ponieważ są one pokryte URZYTKOWANIA LUB STYGNIĘCIA. nieprzywierającą powłoką, stosowanie • Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym do pieczenia oleju lub masła nie jest powietrzu. konieczne. • Wyłącz urządzenie z gniazdka 3.
  • Page 25: Praktyczne Wskazówki

    jest zwrócenie uwagi na ich prawidłowe 9. Po całkowitym ostygnięciu urządzenia, ustawienie (otwór odprowadzający tłuszcz wcisnąć przycisk otwarcia płyt grzejnych, powinien znajdować się po prawej stronie unieść je do góry i przesunąć do tyłu, urządzenia). a następnie wyczyścić za pomocą Nie używać...
  • Page 35: Descrierea Produsului

    sunteþi nesigur, consultaþi un electrician 1. DESCRIEREA PRODUSULUI autorizat. • Pentru a vã proteja împotriva ºocurilor 1. Carcasa inferioară electrice, nu introduceþi în apã sau în 2. Buton de blocare pentru deschiderea la alt lichid nici aparatul ºi nici cablul sau 180º...
  • Page 36 APARATULUI ÎN TIMPUL UTILIZÃRII 4. MODUL DE FUNCÞIONARE SAU ÎN TIMPUL RÃCIRII ACESTUIA. • Nu utilizaþi aparatul în aer liber. • Scoateþi aparatul din prizã când nu îl 1. Deschideþi aparatul trãgând de mâner utilizaþi sau când urmeazã sã efectuaþi cãtre în sus.
  • Page 37 7. INFORMAŢII DESPRE 5. SFATURI PRACTICE ARUNCAREA CORECTĂ A APARATELOR ELECTRICE ŞI • Nu utilizaþi obiecte metalice ºi nici ELECTRONICE ustensile ascuþite pentru a manipula alimentele deoarece pot deteriora stratul antiaderent. La sfârşitul vieţii sale de • Încercaþi sã asiguraþi ca alimentul sã fie funcţionare, produsul nu tãiat în mod uniform, pentru a obþine o trebuie aruncat împreună...
  • Page 38: Beschreibung Des Geräts

    • Als Schutz vor elektrischen Schlägen 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS tauchen Sie weder das Gerät, noch das Kabel oder den Stecker nie in Wasser 1. Unteres Gehäuse oder eine andere Flüssigkeit ein. 2. Verriegelungstaste für die 180º Öffnung • Das Kabel darf nicht vom Benutzer der Platte ausgetauscht werden.
  • Page 39 und das herausnehmbare Kabel und der ANDEREN SCHÄDEN AN PERSONEN Stecker weder in Wasser oder andere UND SACHEN DURCH DEN KONTAKT Flüssigkeiten getaucht noch unter AN DEN SEITEN UND DER OBERSEITE fließendes Wasser gehalten werden. DES GERÄTS WÄHREND SEINES • Dieses Gerät darf nicht mit externer BETRIEBS ODER DER ABKÜHLUNG ZU Zeitschaltung oder unabhängiger VERMEIDEN.
  • Page 40: Praktische Hinweise

    • Vor seinem Verzehr muss das einem mit Wasser und Seife angefeuchteten Grillgut vollständig gar sein. Tuch (keine scheuernden Reinigungsmittel 7. Wenn das Grillgut je nach Geschmack verwenden). durchgegart ist, öffnen Sie die Platten Das Äußere des Geräts kann mit einem mit Hilfe des Griffs und nehmen Sie das feuchten, weichen Tuch gereinigt werden.
  • Page 41 dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 42 ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË 1. ÊÁÔÙ ÓÊÅËÅÔÏÓ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û 2. ÊÏÌÂÉÏ ÌÐËÏÊÁÑÉÓÌÁÔÏÓ ÃÉÁ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ÁÍÏÉÃÌÁ 180° ÔÇÓ ÐËÁÊÁÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, 3.
  • Page 43 Ô˘ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ˜ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηÏÒ‰ÈÔ. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ οÔÈÔ ıÂÚÌÔÌÔÓˆÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Î·È ÂÓÒ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È • ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñïïñßæåôáé ãéá Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÷ñÞóç...
  • Page 44 • Íá öñïíôßæåôå Ýôóé þóôå ôá ôñüöéìá õðïäåéêíýïíôáò üôé ç óõóêåõÞ åßíáé íá åßíáé êïììÝíá ïìïéüìïñöá ãéá íá Ýôïéìç ãéá ÷ñÞóç. ðåôý÷åôå ôï êáôÜëëçëï øÞóéìï. 5. ×ñçóéìïðïéåßóôå ôç ëáâÞ ãéá íá • Áí ôï ôñüöéìï áðåëåõèåñþíåé ðïëý óçêþóåôå ôçí ðÜíù ðëÜêá. ÂÜëôå ôï ëßðïò, èá...
  • Page 45 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹...

Table of Contents