Thank you for your purchase of an EH-5b AC adapter.
Merci d'avoir acheté l'adaptateur secteur EH-5b.
Before using the product, thoroughly read both this document and the camera manual.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
CAUTION
ATTENTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED
BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L' A CCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE
INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
Do not dispose of as household waste.
européens :
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
• Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne
management.
doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées
de la gestion des déchets.
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be fore us ing this prod uct. Af ter read ing,
be sure to keep it where it can be seen by all those who use the prod uct.
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation. Gar-
dez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront
• Do not use the product with non-compatible devices.
de ce produit.
• Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non compatibles.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC adapter and camera are
• Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez
con nect ed. Failure to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
pas.
• Do not use with travel converters or adapters designed to convert from one voltage to another
• Ne créez pas de court-circuit avec la prise électrique.
or with DC-to-AC inverters. Failure to observe this precaution could damage the product or
• N'exercez pas de force excessive sur les fi ches d'alimentation secteur et chargeur lorsqu'elles
cause overheating or fi re.
sont connectées. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
• Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir
Before connecting the AC adapt er, be sure the camera is off .
d'une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de cette précaution peut
Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustration shows D700):
endommager le produit ou provoquer une surchauff e ou un incendie.
1
Plug the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2-a).
2
Avant de connecter l'adaptateur secteur, vérifi ez que l'appareil photo est bien hors tension.
Open the camera DC-IN connector cover and in sert the DC plug into the DC-IN con nec tor
(Figure 2-b).
Suivez les étapes ci-dessous pour connecter l'adaptateur (fi gure 2 ; l'illustration représente le
D700).
3
Plug the wall plug into a pow er outlet (Figure 2-c).
1
Branchez la fi che de l'adaptateur secteur dans l'adaptateur secteur (fi gure 2-a).
4
Turn the camera on.
2
Soulevez le cache de la prise d'alimentation secteur de l'appareil et insérez la fi che alimentation
When operating the camera with the AC adapter, take care that the camera does not ac ci den tal ly
boîtier dans la prise d'alimentation secteur (fi gure 2-b).
be come un plugged.
3
Branchez la prise murale dans une prise de cou rant (fi gure 2-c).
✔
4
Mettez l'appareil-photo sous tension.
Lorsque l'ap pa reil photo fonctionne avec l'adaptateur secteur, veillez à ce qu'il ne se débranche
pas accidentellement.
✔
:
AC 100–240 V, 50/60 Hz
:
DC 9.0 V, 4.5 A
: 0–40 °C (32–104 °F)
: Approx. 50 × 31 × 110 mm (2.0 × 1.2 × 4.3 in.)
:
Approx. 1.5 m (5 ft.)
:
CA 100–240 V, 50/60 Hz
:
Approx. 255 g (9.0 oz), excluding power cable
:
CC 9,0 V, 4,5 A
:
Approx. 1.5 m (5 ft.)
Température d' e xploitation :
0–40 °C
:
50 × 31 × 110 mm en vi ron
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to spec i fi ca tions and ex ter nal
ap pear ance.
:
1,5 m environ
:
255 g environ, sans le câble d'alimentation
Longueur du câble d'alimentation : 1,5 m environ
Ce produit peut faire l'objet d'une amélioration pouvant résulter de mo di fi ca tions des ca rac té -
ris ti ques et de l'apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Der Netzadapter EH-5b ist ein Zubehör für
Gracias por adquirir un adaptador de CA EH-5b.
Nikon-Digitalkameras.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y el manual de la cámara.
Bevor Sie das Gerät einsetzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung und die Be-
dienungsanleitung ihrer Kamera.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS
VORSICHT
BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass dieses Produkt getrennt entsorgt werden
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
muss.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden.
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente antes
de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que vayan a
utilizar el producto.
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb
nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle
Personen griff bereit, die dieses Produkt benutzen werden.
• No conecte este producto a dispositivos no compatibles.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté utili-
zando.
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua).
bestätigt.
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados. El
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netz ad ap ter/das Ladegerät nicht
hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto.
benutzen.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Kontakte des Adaptersteckers nicht versehentlich kurzschließen.
• No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a
• Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen ist, sollten Sie das Adapterkabel und den
otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar
Stecker des Adapterkabels keiner Belastung aus set zen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
dañado, sobrecalentarse y causar fuego.
kommen.
• Nicht mit Reiseadaptern oder Adaptern zu verwenden, die Spannung umwandeln oder von
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada.
Gleich- auf Wechselstrom wandeln. Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Schäden
am Produkt, Überhitzung oder Feuer führen.
Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (Figura 2; la ilustración muestra D700).
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2
Abra la tapa del conector DC-IN de la cámara e inserte el conector CC en el conector DC-IN
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge vor (Abbildung 2; Abbildung
(Figura 2-b).
zeigt D700).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente (Figura 2-c).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab bil dung 2-a).
4
Encienda la cámara.
2
Öff nen Sie die Abdeckung des Netzadapteranschlusses und stecken Sie den Stecker des
Cuando la cámara esté fun cio nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara no
Adapterkabels in die Anschlussbuchse (Abbildung 2-b).
3
se desenchufe accidentalmente.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose (Abbildung 2-c).
4
✔
Schalten Sie die Kamera ein.
Wenn Sie die Kamera über den Netzadapter mit Strom versorgen, sollten Sie darauf ach ten, dass
die Ver bin dung zwischen beiden Geräten nicht ver se hent lich getrennt wird, wäh rend die Kamera
eingeschaltet ist.
✔
:
:
:
:
:
:
100–240 V, 50/60 Hz
: Aproximadamente 1,5 m
:
9,0 V, 4,5 A
:
0–40 °C
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam bios en las es pe ci fi ca cio nes
y la apariencia externa.
:
ca. 31 × 50 × 110 mm
: ca. 1,5 m
:
ca. 255 g (ohne Netzkabel)
:
ca. 1,5 m
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des tech ni schen Fort schritts
vor be hal ten.
Takk for at du har kjøpt en EH-5b nettadapter.
Les dette dokumentet samt bruksanvisningen før du bruker dette produktet.
FORSIKTIG
EKSPLOSJONSFARE DERSOM BATTERI BYTTES MED FEIL TYPE. KAST BRUKTE BATTERIER I HENHOLD
TIL INSTRUKSJONENE.
Dette symbolet angir at dette produktet skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet er beregnet for separat kassering ved et passende kasseringssted.
Ikke kasser dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Les denne bruksanvisningen nøye for å sikre riktig bruk. Sørg for å lagre bruksanvisningen på et
tilgjengelig sted.
• Ikke bruk produktet i ikke-kompatible produkter.
• Ta strømkabelen ut av strømuttaket når det ikke er i bruk.
• Ikke kortslutt DC-plugg.
• Ikke bruk overdreven kraft på DC-pluggen eller kabelen når nettadapteret er koplet til kameraet.
Hvis dette ikke etterfølges kan det føre til feilfunksjon.
• Ikke bruk sammen med reiseomformere eller adaptere beregnet til å forme om fra en spenning
til ved hjelp av en vekselretter for vekselstrøm til likestrøm. Hvis dette ikke etterfølges kan det
føre til at produktet overopphetes eller tar fyr.
Sørg for at kameraet er slått av før du kopler til Nettadapteret.
Følg denne metoden for å kople til adapteren (Figur 2; illustrasjonene viser D700):
1
Plugg støpslet forNettadapteret inn i Nettadapteret (Figur 2-a).
2
Åpne kameraets DC-IN kontaktdeksel og kople DC-pluggen til DC-IN kontakten (Figur 2-b).
3
Plugg støpslet inn i strømuttaket (Figur 2-c).
4
Slå på kameraet.
Når kameraet brukes med Nettadapteret må du sørge for at kameraet ikke blir frakoplet.
✔
:
AC 100–240 V, 50/60 Hz
:
DC 9,0 V, 4,5 A
:
0–40 °C
:
Ca. 50 × 31 × 110 mm
: Ca. 1,5 m
:
Ca. 255 g, uten strømkabel
:
Ca. 1,5 m
Forbedringer av dette produktet kan føre til uannonserte endringer i produktets utseende og
dens spesifi kasjoner.
Tack för att du valde en EH-5b nätadapter.
Innan du använder produkten bör du noggrant läsa igenom både detta dokument och kamerans
bruksanvisning.
VARNING
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT FEL TYP. SKROTA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT
INSTRUKTIONERNA.
Den här symbolen anger att produkten måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats.
Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna handbok noggrant innan du använder
produkten. När du läst handboken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda pro-
dukten.
• Anslut aldrig produkten till enheter som inte är kompatibla.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte används.
• Kortslut inte strömförsörjningskontakten.
• Använd strömförsörjningskontakten och strömförsörjningssladden varsamt när kameran är
ansluten till nätadaptern. I annat fall kan felfunktion uppstå.
• Använd inte resekonverterare eller adapters som är designad för att konvertera från en spän-
ning till en annan eller med DC-till-AC-inverterare (likspänning till växelspänning). Om detta inte
observeras kan produkten skadas eller överhettning eller brand uppstå.
Innan du ansluter nätadaptern kontrollerar du att kameran är avstängd.
Så här ansluter du adaptern (Figur 2; bilden D700):
1
Sätt i nätadapterkontakten i nätadaptern (Figur 2-a).
2
Öppna anslutningsluckan och sätt i strömförsörjningskontakten i DC-IN-anslutningen (Figur
2-b).
3
Sätt i nätkabelns kontakt i ett eluttag (Figur 2-c).
4
Slå på kameran.
När kameran drivs med nätadaptern ser du till att kameran inte oavsiktligen kopplas ur.
✔
:
AC 100–240 V, 50/60 Hz
CA 100–240 V, 50/60 Hz
:
DC 9,0 V, 4,5 A
9,0 V, 4,5 A CC
:
0–40 °C
: 0–40 °C
: Ca. 50 × 31 × 110 mm
Aproximadamente 50 × 31 × 110 mm
:
Ca. 1,5 m
Aproximadamente 1,5 m
:
Ca. 255 g, exkl. nätkabel
Aproximadamente 255 g, ex clu yen do el ca ble de co rrien te
:
Ca. 1,5 m
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar av specifi kationer och
utseende.
Kiitos, että ostit EH-5b-verkkolaitteen.
Tak, fordi du har købt en EH-5b lysnetadapter.
Ennen kuin alat käyttää tuotetta, perehdy tähän käyttöohjeeseen ja kameran käyttöohjeeseen.
Før du anvender produktet, bør du læse dette dokument og brugervejledningen til kameraet
omhyggeligt.
VAROITUS
ADVARSEL
AKUN KORVAAMINEN VÄÄRÄNLAISELLA AKKUTYYPILLÄ SAATTAA JOHTAA RÄJÄHDYKSEEN.
HÄVITÄ KÄYTETYT AKUT OHJEIDEN MUKAISESTI.
DER ER FARE FOR EKSPLOSION, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN UKORREKT TYPE. AFSKAF
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättävä erillään muusta jätteestä.
BRUGTE BATTERIER I HENHOLD TIL INSTRUKTIONERNE.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
Dette symbol angiver, at dette produkt skal indleveres separat.
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
aff ald. Det må ikke bortskaff es sammen med almindeligt aff ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Tutustu tähän käyttöohjeeseen perusteellisesti ennen tuotteen käyttöä. Siten varmistat, että
käytät tuotetta oikein. Luettuasi käyttöoppaan säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikkien tuotteen
For at sikre korrekt betjening bør du læse denne brugervejledning omhyggeligt, før du anvender
käyttäjien saatavilla.
produktet. Når du har læst den, skal du opbevare den et sted, hvor den kan ses af alle, der anvender
produktet.
• Älä käytä laitetta muiden kuin yhteensopivien laitteiden kanssa.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytettä.
• Anvend ikke produktet med ikke-kompatible apparater.
• Varo, ettei tasavirtapistoke joudu oikosulkuun.
• Tag strømkablet ud af strømstikket, når produktet ikke er i brug.
• Älä käytä liiallista voimaa tasavirtapistokkeen tai kaapelin käsittelyssä, kun verkkolaite on liitetty
• Kortslut ikke jævnstrømsstikket.
kameraan. Muussa tapauksessa laitteen toiminta saattaa häiriytyä.
• Brug ikke unødvendig kraft på jævnstrømsstikket eller kablet, når lysnetadapteren og kameraet
• Älä käytä tuotetta verkkolaitteiden, jotka on suunniteltu muuntamaan jännitteen määrää tai
er tilsluttet. Mangel på at overholde denne forholdsregel kan resultere i fejlfunktion.
matkamuuntajien tai tasavirta/vaihtovirta-muuntajien kanssa. Tämän ohjeen laiminlyönti saattaa
• Anvend ikke med rejsekonverteringsenheder eller adaptere, der er fremstillet til at konvertere
johtaa tuotteen vaurioitumiseen, ylikuumenemiseen tai tulipaloon.
fra en spænding til en anden eller med vekselrettere fra jævnstrøm til vekselstrøm. Mangel på at
overholde denne forholdsregel kan medføre skade på produktet eller forårsage overophedning
eller brand.
Ennen kuin liität verkkolaitteen, katkaise kamerasta virta.
Noudata seuraavia vaiheita verkkolaitteen liittämisessä (Kuvassa 2 on D700):
1
Liitä verkkolaitteen pistoke verkkolaitteeseen (Kuva 2-a).
Før du tilslutter lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet er slukket.
2
Følg disse trin til at tilslutte adapteren (fi gur 2; illustrationen viser D700):
Avaa kameran tasavirtakaapelin kansi ja liitä tasavirtapistoke tasavirtaliittimeen (Kuva 2-b).
1
Sæt lysnetadapterens stik i lysnetadapteren (fi gur 2-a).
3
Liitä seinäpistoke pistorasiaan (Kuva 2-c).
2
Åbn kameraets DC-IN-dæksel til stik og sæt jævnstrømsstikket ind i DC-IN-stikket (fi gur 2-b).
4
Kytke kameraan virta.
3
Sæt stikket til stikkontakten i et strømstik (fi gur 2-c).
Käyttäessäsi kameraa verkkolaitteen kanssa, varmista, ettei kamera kytkeydy vahingossa irti.
4
Tænd for kameraet.
✔
Når du betjener kameraet med lysnetadapteren, skal du sørge for, at kameraet ikke ved et uheld
ikke tages ud af stikkontakten.
✔
:
AC 100–240 V, 50/60 Hz
:
DC 9,0 V, 4,5 A
:
0–40 °C
:
Noin 50 × 31 × 110 mm
: AC 100–240 V, 50/60 Hz
: Noin 1,5 m
: DC 9,0 V, 4,5 A
:
Noin 255 g, ilman virtajohtoa
:
0–40 °C
: Ca. 50 × 31 × 110 mm
:
Noin 1,5 m
:
Ca. 1,5 m
Tuotteeseen tehtävät parannukset saattavat johtaa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muu-
toksiin, joista ei ilmoiteta erikseen.
:
Ca. 255 g, ekslusive strømkabel
: Ca. 1,5 m
Forbedringer på produktet kan resultere i uanmeldte ændringer på specifi kationer og udse-
ende.
Благодарим вас за приобретение сетевого блока питания EH-5b.
Dank u voor de aanschaf van een EH-5b lichtnetadapter.
Перед использованием изделия внимательно прочитайте это руководство и руководство
Lees voordat u dit product gaat gebruiken dit document en de handleiding van de camera goed
по эксплуатации фотокамеры.
door.
WAARSCHUWING
ВНИМАНИЕ
GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS BATTERIJ WORDT VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER
СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН НЕВЕРНЫЙ ТИП БАТАРЕИ. ЛИКВИДИРУЙТЕ
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit pictogram geeft aan dat dit product via gescheiden inzameling moet worden
Данный символ означает, что изделие должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
afgevoerd.
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een
пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации,
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
ответственной за вторичную переработку отходов.
reinigingsdienst.
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn van een
данное руководство. После прочтения храните руководство в доступном месте, чтобы с ним
juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar
могли ознакомиться все пользователи изделия.
is voor iedereen die met het product werkt.
• Не используйте данное изделие с несовместимыми устройствами.
• Sluit het product niet aan op apparaten die daar niet speciaal voor zijn bedoeld.
• Вынимайте шнур питания из розетки, когда изделие не используется.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
• Не замыкайте накоротко вилку источника постоянного тока.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Не прикладывайте чрезмерных усилий к вилке или шнуру источника постоянного тока,
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de ge lijkst room stek ker en het ge lijkst room snoer terwijl
когда сетевой блок питания подключен к фотокамере. Несоблюдение этого требования
de lichtnetadapter en de ca me ra aangesloten zijn. Het niet in acht nemen van deze voor zorgs -
может привести к повреждению устройств.
maat re gel kan leiden tot storing.
• Не используйте с преобразователями напряжения или преобразователями постоянного
• Gebruik niet met reisadapters of adapters die ontworpen werden om een voltage naar een
тока. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению изделия, а также к
ander voltage om te zetten of met een omzetter van gelijkstroom naar wisselstroom. Deze
его перегреву или возгоранию.
voorzorgsmaatregel niet naleven, kan leiden tot schade aan het product of oververhitting of
brand veroorzaken.
Перед подключением сетевого блока питания убедитесь, что фотокамера выключена.
Для подключения сетевого блока питания выполните следующие действия (рисунок 2 ил-
De camera moet uit staan voordat u de lichtnetadapter aansluit. Sluit de adapter als volgt aan
люстрирует вид D700).
(Figuur 2; illustratie toont D700):
1
Вставьте вилку сетевого блока питания в сетевой блок питания (рисунок 2-а).
1
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2-a).
2
Откройте крышку гнезда для шнура источника постоянного тока и вставьте шнур в гнездо
2
Open het deksel van de DC-IN aansluiting op de camera en steek de gelijkstroomstekker in
(рисунок 2-b).
de DC-IN aansluiting (Figuur 2-b).
3
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку (рисунок 2-с).
3
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact (Figuur 2-c).
4
Включите фотокамеру.
4
Zet de camera aan.
При работе с фотокамерой, подключенной к сетевому блоку, следите за тем, чтобы случайно
Wanneer u de camera gebruikt terwijl de lichtnetadapter is aan ge slo ten, pas dan op dat de camera
не отключить один из шнуров питания.
niet per ongeluk losgekoppeld wordt.
✔
✔
:
: Напряжение переменного тока 100–240 В, 50/60 Гц
:
:
Напряжение постоянного тока, 9,0 В, 4,5 А
:
:
0–40 °C
:
:
Приблизительно 50 × 31 × 110 мм
: Circa 1,5 m
:
Приблизительно 1,5 м
:
:
:
Приблизительно 255 г (без сетевого шнура)
Приблизительно 1,5 м
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de ver an de rin gen in de spe ci fi ca ties en
het uiterlijk van het product.
В результате совершенствования данного изделия его характеристики и внешний вид могут
быть изменены.
Agradecemos que tenha adquirido o adaptador CA EH-5b.
Antes de utilizar o equipamento, leia este manual e o manual da câmara exaustivamente.
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRECTO. DEITE FORA AS
BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que este produto deve ser recolhido separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas a utilizadores em países da Europa:
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não elimine como resíduo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.
Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
• Não utilize o produto com dispositivos não compatíveis.
• Retire o cabo de alimentação da saída de alimentação quando não estiver a utilizar o produto.
• Não provoque um curto-circuito na fi cha CC.
• Não force demasiado a fi cha ou o cabo CC, quando o adaptador CA e a câmara estiverem ligados.
A não observação desta precaução poderá provocar uma avaria.
• Não utilizar com conversores ou adaptadores de viagem para converter de uma voltagem para
outra ou com dispositivos de inversão CC para CA. A falta de cumprimento desta precaução
poderá danifi car o produto ou provocar sobreaquecimento ou incêndio.
Antes de ligar o adaptador CA, certifi que-se de que a câmara está desligada.
Siga os passos seguintes para ligar o adaptador (Figura 2; a imagem mostra D700):
1
Coloque a fi cha de adaptador CA no adaptador CA (Figura 2-a).
2
Abra a tampa do conector de entrada CC e coloque a fi cha CC no conector de entrada CC
(Figura 2-b).
3
Ligue a fi cha de alimentação a uma saída de alimentação (Figura 2-c).
4
Ligue a câmara.
Quando estiver a utilizar a câmara com um adaptador CA, tenha cuidado para que o cabo não
se desligue acidentalmente.
✔
:
100–240 V CA, 50/60 Hz
:
9,0 V, 4,5 A CC
:
0–40 °C
:
Aproximadamente 50 × 31 × 110 mm
:
Aproximadamente 1,5 m
:
Aproximadamente 255 g, não incluindo o cabo de alimen-
tação
: Aproximadamente 1,5 m
O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas especifi cações
e na sua aparência externa.
Vi ringraziamo per la fi ducia accordata ai prodotti Nikon e per l'acquisto dell'alimentatore a rete
EH-5b.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia queste istruzioni, sia il manuale
della fotocamera.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON
CORRETTO. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo indica che il presente prodotto deve essere smaltito negli appositi
contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell'apposito contenitore di rifi uti. Non
smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei rifi uti.
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da
tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
• Non collegate il prodotto con periferiche/accessori non compatibili.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicate una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo quando fotocamera e caricabatte-
rie/adattatore sono collegati tra loro.
• Non utilizzare con adattatori o convertitori portatili progettati per convertire la tensione in un'altra
o con invertitori CC-CA. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni
al prodotto o causare surriscaldamento o incendi.
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta prima di collegare l'adat ta to re a rete. Seguite le istruzioni
per la connessione del l'adat ta to re (Fig.2; l'immagine mostra D700).
1
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell'adattatore (Fig.2-a).
2
Aprite il connettore DC-IN della fotocamera e inserite lo spinotto nella presa per alimentazione
esterna (Fig.2-b).
3
Collegate l'altra estremità del cavo ad una presa di corrente (Fig.2-c).
4
Accendete la fotocamera.
Impiegando la fotocamera alimentata a rete tra mi te l'EH-5b, fate attenzione che non si scolleghi
ac ci den tal men te.
✔
:
CA 100–240V, 50/60 Hz
Wisselstroom 100–240 V, 50/60 Hz
:
CD 9,0 V, 4,5 A
Gelijkstroom 9,0 V, 4,5 A
0–40 °C
:
0–40 °C
Circa 50 × 31 × 110 mm
:
Circa 50 × 31 × 110 mm
:
Circa 1,5 m
:
Circa 255 g (escluso cavo)
Circa 255 g, exclusief netsnoer
Circa 1,5 m
: Circa 1,5 m
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat te ri sti che e all'aspetto del pro-
dot to, senza vin co li di preavviso.
Need help?
Do you have a question about the EH-5B and is the answer not in the manual?
Questions and answers