Download Print this page
Nikon EH-54 Instruction Manual

Nikon EH-54 Instruction Manual

Nikon eh-54 camera ac adapter: instruction manual

Advertisement

Quick Links

EH-54
日本語
このたびは、AC アダプタ EH-54 をお買い上げいただきあり
Jp
AC アダプタ 使用説明書
がとうございます。ご使用になる前に、本書およびカメラの使
AC Adapter Instruction Manual
En
用説明書をよくお読みください。
Netzadapter Bedienungsanleitung
De
安全上のご注意
Fr
Adaptateur secteur Fiche Technique
ご使用の前に、 「安全上のご注意」をよくお
読みの上、正しくお使いください。
Es
Adaptador CC Manual de instrucciones
この「安全上のご注意」は製品を安全に正
しく使用していただき、あなたや他の人々
Se
Nätadapter Användarhandbok
への危害や財産への損害を未然に防止する
ために、重要な内容を記載しています。
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
Nl
お読みになった後は、お使いになる方がいつで
も見られるところに必ず保管してください。
It
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取
Ck
适配器使用说明书
AC
り扱いをすると、人が死亡また
警告
は重傷を負う可能性が想定され
Ch
AC
變壓器使用說明書
る内容を示しています。
Printed in Japan
この表示を無視して、誤った取
AC 어댑터 사용설명서
SB4G03500101 (B1)
り扱いをすると、人が傷害を負
Kr
注意
う可能性が想定される内容およ
6MAK29B1--
び物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示
で区分し、説明しています。
電源プラグ
/Wall plug/
AC プラグ
/AC adapter plug/
Netzstecker/
Netzgerätestecker/
Fiche alimentation secteur/
Fiche alimentation chargeur/
記号は、注意(警告を含む)を促
Enchufe de Pared/
Enchufe del adaptador a la corriente/
す内容を告げるものです。図の中や近
Väggkontakt/
Nätadapterkontakt/
くに具体的な注意内容(左図の場合は
Stekker stopcontact-zijde/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
感電注意)が描かれています。
記号は、 禁止(してはいけないこと)
Presa a rete/
墙上插头
/
插頭
/
Connettore a due poli/
の行為を告げるものです。図の中や近
전원플러그
AC
适配器接头
/
電源接頭插銷
/
くに具体的な禁止内容(左図の場合は
AC
플러그
分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ず
すること)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な強制内容(左図の場
合はプラグを抜く)が描かれています。
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの
分解禁止
原因となります。
落下などによって破損し、 内部が露
出したときは、 露出部に手を触れな
電源コード
/Power cable*/Netzkabel*/
いこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガの原因と
Cordon d'alimentation*/Cable de coriente*/
なります。
Nätsladd*/Netsnoer*/Cavo di alimentazione*/
電源プラグを抜いて、販売店または
すぐに
ニコンサービスセンターに修理を依
*/
*/
전원코드
*
修理依頼を
电源线
電線
頼してください。
■ 使用上のご注意
電源ランプ /POWER Lamp/
Netzkontrolllampe (POWER)/
・ 本製品には、 国内での使用に適合する、 EH-54 専用の電源コー
Témoin lumineux de mise sous tension/
ドが付属しています。付属の電源コードは、本製品以外の製
Luz de ENCENDIDO/POWER-lampa/
品には使用しないでください。また、本製品を海外で使用す
POWER-lampje/Spia di alimentazione/
る場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の
电源灯
/
電源燈
/
전원플러그
電源コードについては、ニコンサービスセンターにお問い合
DC接続用コード
/DC cord/Adapterkabel/
わせください。
Câble d'alimentation courant continu/
・ EH-54 に対応していない機器には、使用しないでください。
Cable CC/Strömförsörjningssladd/
・ 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてくだ
Gelijkstroomsnoer/Cavo DC/DC接线/
さい。
DC接線/DC접속용 코드
・ DC プラグをショートさせないでください。
・ カメラに DC プラグを接続した状態で、DC プラグおよび DC
接続コードに強い力をあたえないでください。故障の原因とな
ることがあります。
■ AC アダプタの使用方法
AC アダプタを取り付ける前に、カメラ本体の電源が「OFF」
になっていることを確認してください。AC アダプタの取り付け
は、次の手順で行います(図 2―イラストは COOLPIX8800
です) 。
DC プラグ
/DC plug/
Stecker des Adapterkabels/
1
電源コードの AC プラグを、AC プラグ差込み口に差し込み
Fiche alimentation boîtier/
ます(図 2-a) 。
EH-54
Conector CC/
2
カメラの DC 入力端子カバーを開け、DC 接続用コードの
Kamerakontakt/
DC プラグを DC 入力端子に差し込みます(図 2-b) 。
Gelijkstroomstekker/
Spinotto DC/DC
/
AC プラグ差込み口
/AC inlet/
插头
3
電源プラグをコンセントに差し込みます。
Anschluss für Netzkabel/
DC
插銷
/DC
플러그
電源ランプが点灯して、通電状態になります(図 2-c) 。
Prise alimentation chargeur/
Entrada CA/Nätsladdsanslutning/
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売
Netsnoer aansluiting/Ingresso AC/
电源插座 /
/AC 플러그 삽입구
店またはニコンサービスセンターにお問い合わせください。
電源插座
* Shape of ca ble depends on country of
* De vorm van het snoer hangt af van het
4
カメラの電源を ON にします。
use.
land van aankoop.
* Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte
* La forma del cavo dipende dal paese
Netzkabel kann von der hier gezeigten
d'uso.
これで、カメラをご使用になれます。
Abbildung abweichen.
*
不同国家的电线形状不同。
* La forme du câble électrique dépend du
*
不同國家的電線形狀不同。
カメラをご使用になる際は、DC プラグがカメラから外れない
pays où il est utilisé.
* 구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경
우가 있습니다.
* La forma del cable depende del país en
ようにご注意ください。
el que se haya adquirido.
* Sladdens form varierar mellan olika
länder.
重要 ❢
図 1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
カメラから取りはずす場合は、カメラ本体の電源を「OFF」にし
Figur 1/Figuur 1/Figura 1/ 图 1/ 圖 1/ 그림 1
て、電源プラグと DC 接続コードのプラグを抜きます。プラグを
抜くときは、コードを引っ張らずに必ずプラグ部分を持って抜い
b
てください。
■ 仕様
電源:
定格入力容量: 24 ∼ 29 VA
定格出力:
使用温度:
大きさ:
c
a
コード長:
質量(重さ) : 約 130g(電源コードを除く)
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
図 2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Figur 2/Figuur 2/Figura 2/ 图 2/ 圖 2/ 그림 2
En glish
Thank you for your purchase of an EH-54 AC adapter.
Before using the product, thor ough ly read both this docu-
ment and the Guide to Digital Pho tog ra phy pro vid ed with
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなど
your camera.
の異常時は、速やかに電源プラグを
抜くこと
プラグを抜く
Notices for customers in the U.S.A.
そのまま使用すると火災、やけどの
Federal Communications Com mis sion (FCC)
原因となります。電源プラグを抜く
Radio Frequency Interference Statement
際、 やけどに充分注意してください。
すぐに
販売店またはニコンサービスセン
This equipment has been tested and found
修理依頼を
ターに修理を依頼してください。
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
FCC rules.
These limits are designed to
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
provide rea son able pro tec tion against harm-
ful in ter fer ence in a res i den tial in stal la tion.
引火・爆発のおそれのある場所では
This equip ment gen er ates, uses, and can
使用しないこと
radiate radio fre quen cy energy and, if not
プロパンガス、ガソリンなどの引
火性ガスや粉塵の発生する場所で使
installed and used in ac cor dance with the
使用禁止
用すると爆発や火災の原因となりま
instructions, may cause harmful in ter fer ence
す。
to radio com mu ni ca tions. How ev er, there is
電源プラグの金属部やその周辺にほ
no guar an tee that in ter fer ence will not occur
こりが付着している場合は、乾いた
in a par tic u lar in stal la tion. If this equipment
布で拭き取ること
does cause harmful in ter fer ence to radio or
警告
そのまま使用すると火災の原因にな
television reception, which can be de ter mined
ります。
by turn ing the equipment off and on, the user
絵表示の例
雷が鳴り出したら電源プラグに触れ
is en cour aged to try to correct the in ter fer ence
ないこと
by one or more of the fol low ing mea sures:
感電の原因となります。
• Reorient or relocate the receiving an-
使用禁止
雷が鳴り止むまで機器から離れてく
ten na.
ださい。
• Increase the separation between the
電源コードを傷つけたり、加工した
equip ment and receiver.
りしないこと
• Connect the equipment to an outlet on
また、重いものを載せたり、加熱し
a circuit different from that to which the
たり、引っぱったり、むりに曲げた
receiver is con nect ed.
禁止
りしないこと
• Consult the dealer or an experienced
電源コードが破損し、火災、感電の
原因となります。
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
ぬれた手で電源プラグを抜き差しし
警告
ないこと
Modifi cations
感電注意
感電の原因となります。
The FCC requires the user to be notifi ed
that any changes or modifi cations made to
注意
this device that are not expressly approved
by Nikon Corporation may void the user's
ぬれた手でさわらないこと
au thor i ty to operate the equipment.
感電の原因となることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かない所に置く
Safety Precautions
Safety Precautions
こと
放置禁止
ケガの原因になることがあります。
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly
be fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be sure to keep it
where it can be seen by all those who use the prod uct.
Precautions for Use
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Remove the power cable from the power outlet when not
in use.
• Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable
while the AC adapter and camera are con nect ed. Failure
to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
Connecting the AC Adapter
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapt er, be sure the camera is
off.
Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustra-
tion shows COOLPIX 8800):
1
Plug the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2-a).
2
Open the connector cover and insert the DC plug into the
DC IN connector (Figure 2-b).
3
Plug the wall plug into a pow er out let. The POWER lamp will
glow, showing that the EH-54 is plugged in (Figure 2-c).
If the POWER lamp does not light, unplug the AC
adapter and take the charger to a Nikon representa-
tive for in spec tion.
4
Turn the camera on.
You can now use the camera. When operating the camera
with the AC adapter, take care that the camera does not
ac ci den tal ly be come un plugged.
✔ IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapt er, be sure the cam-
era is off. Unplug the DC plug from the camera's DC-IN
con nec tor, then unplug the pow er cable from the power
source by pull ing on the plug, not the cable.
Specifi cations
Specifi cations
Rated input:
Rated output:
AC 100 ∼ 240 V(50/60Hz) 、
Operating temperature: 0–40°C (+32–104°F)
0.25 ∼ 0.12 A
Dimensions (W)×(D)×(H): Approximately 41 × 77 × 26 mm (1.6 × 3.0 ×
DC 8.4 V/1.3 A
Length of cord:
0 ∼+ 40 ℃
Weight:
約 41mm(幅)× 77mm(奥行き)× 26mm
(高さ)
約 1800 mm
Improvements to this product may result in un an nounced chang es
to spec i fi ca tions and ex ter nal ap pear ance.
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig
diese Be die nungs an lei tung und das Referenzhandbuch,
welches mit Ihrer Kamera geliefert wur de.
The accessory power cord must be
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
used
For USA only: Over AC 125 V
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam
Use a power cord suited to the voltage in
durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen,
use with AC 250 V 15 A rated plugs (NEMA
6P-15) and a minimum of SVT type cord
um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese
for insulation and for anything over AWG
Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses
18 in size.
Produkt benutzen werden.
Notice for customers in the State of
California
WARNING: Handling the cord on this
Nutzungshinweise
Nutzungshinweise
product will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für
birth defects or other reproductive harm.
die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich bestätigt.
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie
1300 Walt Whitman Road, Melville,
den Netz ad ap ter nicht benutzen.
New York
11747-3064, U.S.A.
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adapter-
Tel.: 631-547-4200
steckers nicht versehentlich kurzschließen.
• Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen
Notice for customers in Canada
CAUTION
ist sollten Sie das Adapterkabel und den Stecker des
This Class B digital apparatus meets all re-
Adapterkabels keiner Belastung aus set zen. Andernfalls
quire ments of the Canadian In ter fer ence-
Causing Equipment Regulations.
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
respecte toutes les exigences du Règlement
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher,
sur le matériel brouilleur du Can a da.
dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen
Reihenfolge vor (Ab bil dung 2; die Abbildung zeigh die
COOLPIX 8800).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab-
bil dung 2-a).
2
Öffnen Sie die Abdeckung des Netzadapter – Anschlusses
an der Ka me ra und verbinden Sie den Stecker des Adap-
terkabels mit der DC-IN – Buchse (Abbildung 2-b).
3
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine
Steckdose. Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet
auf und zeigt an, dass das EH-54 angeschlossen ist
(Abbildung 2-c).
Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuch-
ten sollte, entfernen Sie den Netzadapter wieder
und lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen
Nikon Servicestelle überprüfen.
4
Schalten Sie die Kamera ein.
Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten. Wenn Sie die
Kamera über den Netzadapter mit Strom versorgen, soll-
ten Sie darauf ach ten dass die Ver bin dung zwischen bei-
den Geräten nicht ver se hent lich getrennt wird, wäh rend
die Kamera eingeschaltet ist.
✔ WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera
und Netzadapter tren nen, soll ten Sie sicherstellen
dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst
den Stecker des Adapterkabels von der Ka me ra
ab, und ziehen Sie anschließend das Netzkabel
aus der Steckdose. Fas sen Sie das Netzkabel beim
Abziehen immer am Netzstecker an, niemals am
Kabel selbst.
Technische Daten
Technische Daten
Eingangsspannung:
100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz
Ausgangsspannung:
8,4 V/1,3 A
Betriebstemperatur:
0–40 °C
Abmessungen:
ca. 26 mm × 41 mm × 77 mm
(Höhe × Breite × Tiefe)
Kabellänge:
ca. 1,8 m
Gewicht:
ca. 130 g (ohne Netzkabel)
AC 100–240 V, 0.25–0.12 A, 50/60 Hz
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs
DC 8.4 V/1.3 A
im Sinne des tech ni schen Fort schritts vor be hal ten.
1.0˝)
Approximately 1800 mm (70.9˝)
Approximately 130 g (4.6 oz), excluding
power cable
Français
Español
Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de l'adaptateur
Gracias por adquirir el adaptador EH-54 AC.
secteur EH-54.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois
documento y la Guía para la Fotografía Digital suminis-
ce do cu ment et le Guide de la photographie numérique
trada con su cámara.
fourni avec votre appareil photo.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto,
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement
lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez
ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite pré-
lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las
cieusement dans un endroit facilement accessible à tous
personas que vayan a utilizar el producto.
ceux qui se serviront de ce produit.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
• No conecte este producto a dispositivos no compati-
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non com-
bles.
patibles.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente
• Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de
cuando el cargador no se esté utilizando.
courant lorsque vous ne vous en servez pas.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
corriente continua).
• N'appliquez pas une force excessive sur la prise électri-
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador
que ou le cordon d'alimentation lorsque l'alimentation
de CA y la cámara están conectados. El hecho de no
secteur et l'appareil photo sont connectés. Ceci pourrait
observar esta precaución podría provocar una avería
entraîner un mauvais fonctionnement.
en el producto.
Connecter l'adaptateur secteur EH-54
Connecter l'adaptateur secteur EH-54
Conectar el Adaptador CA EH-54
Conectar el Adaptador CA EH-54
Avant de connecter l'adaptateur secteur, vérifi ez que
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que
l'appareil photo est bien hors tension. Suivez les étapes
la cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para
suivantes pour connecter l'adaptateur (fi gure 2 ; l'illus-
conectar el adaptador (Figura 2; la cámara que se muestra
tration montre le COOLPIX 8800).
en la ilustración es la COOLPIX 8800).
1
1
Branchez le cordon d'alimentation dans l'adaptateur
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura
secteur (fi gure 2-a).
2-a).
2
Ouvrez le couvercle du port alimentation boîtier et
2
Abra la tapa del conector e inserte el enchufe CC en
branchez la fi che alimentation boîtier sur ce même
el conector DC IN (Figura 2-b).
port (fi gure 2-b).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente.
3
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de
La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el
courant. Le témoin lumineux de mise sous tension
EH-54 está enchufado (Figura 2-c).
s'allumera pour in di quer que le EH-54 est bien installé
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe
(fi gure 2-c).
el adaptador CA y lleve el cargador a un servicio
NIKON para su inspección.
Si le témoin de mise sous tension ne s'allume
pas, débranchez l'adaptateur secteur et appor-
4
Encienda la cámara.
tez le à un centre de service agréé Nikon pour
vérifi cation.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté
fun cio nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que
4
Mettez l'appareil-photo sous tension.
la cámara no se desenchufe accidentalmente.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo.
✔ IMPORTANTE
Lorsque l'ap pa reil photo fonctionne avec l'adaptateur
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese
secteur, veillez à ce qu'il ne se débranche pas acciden-
de que la cámara esté apagada. Desenchufe la
tellement.
clavija de corriente del conector CC de la cámara,
y a con ti nua ción, desenchufe el cable de corriente
✔ IMPORTANT
de la toma de corriente tirando del enchufe, no
Avant de déconnecter l'adaptateur secteur, as su rez-
del cable.
vous que l'appareil photo est éteint. Dé bran chez
la fi che alimentation boîtier, puis dé con nec tez la
fi che alimentation secteur en tirant sur la prise et
Especifi caciones
Especifi caciones
non sur le cordon.
Entrada nominal:
Salida nominal:
Caractéristiques
Caractéristiques
Temperatura de
Valeur d'entrée :
CA 100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz
funcionamiento:
Valeur de sortie :
CC 8,4 V/1,3 A
Dimensiones:
Température
d'exploitation :
0–40°C
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso:
Dimensions :
41 mm (L) × 77 mm (P) × 26 mm (H)
en vi ron
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como
Longueur du cordon : environ 1800 mm
resultado cam bios en las es pe ci fi ca cio nes y la apariencia
Poids :
130 g environ, sans le cordon d'ali-
externa.
men ta tion
Ce produit peut faire l'objet d'une amélioration pou vant
résulter de mo di fi ca tions des ca rac té ris ti ques et de l'appa-
rence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part
du fabricant.
100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz CA
8,4 V/1,30 A CC
0–40ºC
aproximadamente 41 mm (An.) × 77 mm
(Pr.) × 26 mm (Al.)
aproximadamente 130 g, ex clu yen do el
ca ble de co rrien te

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EH-54 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nikon EH-54

  • Page 1 (fi gure 2-b). Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant. Le témoin lumineux de mise sous tension s’allumera pour in di quer que le EH-54 est bien installé (fi gure 2-c). Si le témoin de mise sous tension ne s‘allume pas, débranchez l‘adaptateur secteur et appor-...
  • Page 2 Lunghezza del cavo: Circa 1800 mm Peso: Circa 130 g (escluso cavo) La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat te ri sti che e all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di preavviso.