Doro 620 Manual
Hide thumbs Also See for 620:
Table of Contents
  • Nawiązywanie Połączenia
  • Odbieranie Połączenia
  • Książka Telefoniczna
  • Ustawienia Słuchawki
  • Ustawienia Bazy
  • Połączenia Wewnętrzne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Karta Gwarancyjna
  • Přijetí Hovoru
  • OvláDání Hlasitosti
  • Telefonní Seznam
  • Nastavení Telefonu
  • Nastavení Základny
  • Řešení ProbléMů
  • Prohlášení O Shodě
  • HíVás Kezdeményezése
  • HíVás Fogadása
  • Access Code
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Esecuzione DI una Chiamata
  • Ricezione DI una Chiamata
  • Regolazione del Volume
  • Rubrica Condivisa
  • Nuove Chiamate (Memoria ID Chiamante*)
  • Impostazioni Microtelefono
  • Ricerca E Individuazione Guasti
  • Tasso Specifico DI Assorbimento (SAR)
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia
  • Ασύρματη Κάλυψη
  • Πραγματοποίηση Κλήσης
  • Λήψη Κλήσης
  • Κλείδωμα Πλήκτρων
  • Τηλεφωνικός Κατάλογος
  • Νέες Κλήσεις (Μνήμη Αναγνώρισης Κλήσεων *)
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Specific Absorption Rate (SAR) - Ρυθμός Ειδικής Απορρόφησης
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Realización de una Llamada
  • Recepción de una Llamada
  • Bloqueo del Teclado
  • Sistema Ampliado (+1
  • Declaración de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
doro 620

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Doro 620

  • Page 1 620...
  • Page 2 English 1 DOWN scroll/Redial function /Ringer on/off button 9 Private Phone book 2 Erase/Back/Mute button 6 Recall button 10 Menu/OK button 3 Hands free button 7 Shared Phone book 11 UP scroll/Caller ID button 4 Talk button /Key lock button Polski 1 Przycisk Przewijanie W 5 Przycisk /Dzwonek wł/wył 9 Prywatna książka DÓŁ/Ponowne wybieranie telefoniczna 6 Przycisk R (Recall) 2 Przycisk Kasowanie/ 10 Przycisk Menu/OK 7 Wspólna książka Wstecz/Wyłącznik mikrofonu telefoniczna 11 Przycisk Przewijanie W...
  • Page 3 Česky 1 Posun DOLŮ/Funkce 5 Tlačítko /Zvonění 10 Tlačítko Menu/OK opětovného vytočení zap./vyp. 11 Posun NAHORU/Tlačítko 2 Tlačítko Smazat/ 6 Tlačítko Recall Identifikace volajícího Zpět/Ztlumit 7 Sdílený telefonní seznam 3 Tlačítko hands free 8 Tlačítko /Zamknout 4 Tlačítko provedení/ tlačítka přijetí...
  • Page 4 This is to minimize the risk of interference. It is normal for the device to become warm during charging and is not dangerous. Use only DORO original batteries. The guarantee does not cover any damage caused by incorrect batteries.
  • Page 5: Receiving A Call

    English Coverage The telephones’ coverage will vary normally between 50 and 300 metres, depending on whether the radio waves carrying the conversation are blocked by obstacles in their path. Coverage can be improved by turning ones’ head so that the handset is aligned with the base unit. Sound quality declines as the limit is reached until the call is finally dropped. The symbol is showed inside the range and flashes until lost outside the range. Making a call 1. Enter the required number (C=delete). 2. Press to dial the number. Press to terminate call. Receiving a call 1. Wait for the handset to ring. 2. Press to answer. Press to terminate call. Please note! To switch between handset/speaker press . Please remember that in speaker mode, it is only possible for one person at a time to talk.
  • Page 6: Shared Phonebook

    English Phonebook 20 telephone numbers (max. 20 digits) with names (max. 12 letters) can be stored in the handsets’ phonebook. If you subscribe to a caller ID service the name in the phonebook will be shown for incoming calls. Letters Each number key has been allocated certain letters. The phonebook is arranged according to the order of the buttons, which is not the same for all languages..........[Space] ABC/abc ...........Switch between upper/lower case letters (press & hold) ....Pause in telephone number Store name/number in handset 1. Press . Press 2. Scroll to New. Press 3. Enter the telephone number, including the area code (C=delete). Press 4. Press equivalent digit key one or more times for desired name. Press 5. Press C to return to standby mode. Managing the phonebook 1. Press 2. Scroll among the entries with . You can quick search the phone book by pressing the corresponding number key for the first letter. 3. Press to make a call or press for the following choices: New See description above. Change Revise information. Select Use number for editing before dialling. Delete. 4. Press Shared phonebook The telephone book in the base unit is shared by all handsets and has 10 entries which need only be stored once regardless of how many handsets are in use. Useful telephone numbers...
  • Page 7: New Calls (Caller Id Memory*)

    English New calls (Caller ID memory*) Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see the last 10 missed callers. New numbers are indicated with the text New calls. If one and the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. Retrieving and dialling incoming numbers 1. Press . Scroll to the required entry using 2. Press . The time and date will be displayed. Press again to display the telephone number. 3. Press to make a call or press for the following choices: Select Use number for editing before dialling. Store No. Store in phonebook. Delete/Delete list 4. Press Caller identification messages Besides number display, the following message is shown sometimes: Unavailable No information received, e.g. an international call. Withheld Information about the number is blocked and the number cannot be shown. Please note! *This function requires a subscription from your service provider.
  • Page 8: Base Settings

    English Base settings System PIN is 0000 on delivery. 1. Press . Scroll to Setup BS. Press 2. Scroll to desired function e.g. Access Code. Press 3. Enter the required setting. Press Change PIN You can change the PIN code (0000 on delivery). Dial Mode The dial mode setting should be Tone. Flash Time Only for adaptation to international company switchboards. The normal setting is 100 ms. (600 ms in New Zealand). Access Code Enter the digit that obtains an external line and the telephone will insert a pause automatically when a number starts with that digit. Set back Resetting the base unit. Expanded system (+1) The following functions only apply to +1 systems. It is NOT possible to add additional handsets at a later time. The base unit should be centrally positioned so that the area covered is roughly equal for both handsets. INT calls 1. Press . Scroll to Call intern. Press 2. Enter the allocated number of the handset that you wish to call, A tone will be heard if an external call comes in while an internal call is in progress. You must then terminate the internal call by pressing...
  • Page 9: Troubleshooting

    English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected, eg. extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line (eg. at a neighbours). If the product works then the fault is with your telephone line. Please inform your local telephone company. No number shown when ringing This function requires a subscription from your service provider. A switchboard cannot usually pass on incoming numbers. Warning signal during call/Cannot connect The batteries may be running low (recharge the hand unit). The hand unit may be (nearly) out of range. Move closer to a base unit. Telephone does not work Check that the adapter and telephone cord are connected to the base unit and to their respective wall sockets. Check that you have selected Tone Dial, see System Settings/Dial. Check the charge status of the handset batteries. Try connecting another telephone, known to be in working order, to the line socket. If that phone works then it is likely that this equipment is faulty. If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
  • Page 10: Specific Absorption Rate (Sar)

    English Specific absorption rate (SAR) This device meets approved international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0.05 W/kg (measured over 10g tissue). The max. limit according to WHO is 2W/kg (measured over 10g tissue). Declaration of conformity Doro hereby declares that the product Doro 620 conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC and 2002/95/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please return the item with a copy of the purchase receipt to the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-maintenance or any other circumstances on the users’ part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. This guarantee does not apply if other batteries than DORO original batteries have been used.
  • Page 11 Nie stawiać baz y w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, w bez pośrednim świetle słonecznym cz y obok innych silnych źródeł ciepła! Ogranicz y to ryz yko wystąpienia zakłóceń. W czasie ładowania urządzenie zwykle nagrzewa się – nie stanowi to zagrożenia. Stosuj tylko oryginalne akumulatory DORO. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących skutkiem zastosowania niewłaściwych akumulatorów.
  • Page 12: Nawiązywanie Połączenia

    Polski Zasięg Maksymalny zasięg telefonu w warunkach idealnych dochodzi do 300 metrów i jest ograniczany przez przeszkody fizyczne, mogące tłumić fale radiowe wykorzystywane do przesyłania rozmowy. Wewnątrz zabudowań zasięg będzie ograniczony. Lepszy zasięg uzyskuje się, obracając głowę tak, by słuchawka znajdowała się od strony bazy. Na granicy zasięgu jakość dźwięku pogarsza się aż do przerwania połączenia. W zasięgu wyświetlany jest symbol , który pulsuje/wyłącza się poza zasięgiem. Nawiązywanie połączenia 1. Wprowadź numer (C=kasuj). 2. Naciśnij , aby wybrać numer. Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk Odbieranie połączenia 1. Poczekaj, aż słuchawka zadzwoni. 2. Naciśnij , aby odebrać. Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk Uwaga! Tryb głośnomówiący włącza się prz yciskiem . Należ y pamiętać, że w trybie głośnomówiącym może mówić tylko jedna osoba naraz.
  • Page 13: Książka Telefoniczna

    Polski Książka telefoniczna W książce telefonicznej słuchawki można zapisać 20 numerów telefonów (maks. 20- cyfrowych) z nazwami (maks. 12 liter). Po wykupieniu usługi identyfikacji numeru dzwoniącego, połączeniom przychodzącym towarzyszy wyświetlanie numeru lub nazwy z Książki telefonicznej. Litery Do każdego przycisku z cyfrą przypisane są określone litery. Wpisy w książce telefonicznej ułożone są alfabetycznie, kolejność ta może być różna dla poszczególnych języków..........[Spacja] ...........Przełączanie między wielkimi/małymi literami (wciśnij) ......Pauza w numerze telefonu Zapis nazwy/numeru w słuchawce 1. Naciśnij . Naciśnij 2. Przejdź do pozycji New. Naciśnij 3. Wpisz numer telefonu z numerem kierunkowym (C=kasuj). Naciśnij 4. Naciskaj odpowiednią ilość razy przyciski klawiatury cyfrowej, aby wpisać żądaną nazwę. Naciśnij 5. Naciśnij przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości. Zarządzanie książką telefoniczną 1. Naciśnij 2. Przeglądaj pozycje naciskając . Możesz szybko przeszukiwać książkę telefoniczną,...
  • Page 14: Ustawienia Słuchawki

    Polski Nowe połączenia (identyfikacja numeru dzwoniącego*) Funkcja identyfikacji numeru dzwoniącego informuje przed odebraniem telefonu, kto dzwoni oraz o 10 nieodebranych połączeniach. Nowe numery oznaczane są tekstem New calls. Wiele połączeń z tego samego numeru zostanie zapisanych jako jedna pozycja. Przeglądanie i wybieranie numerów połączeń przychodzących 1. Naciśnij . Wybierz odpowiednią pozycję za pomocą przycisku 2. Naciśnij przycisk . Zostanie wyświetlona data i godzina. Ponownie naciśnij , aby wyświetlić numer telefonu. 3. Naciśnij , aby nawiązać połączenie lub naciśnij , aby: Select Edycja numeru przed wybraniem. Store No. Zapis w książce telefonicznej. Delete/Delete list Usunięcie numeru/Usunięcie numerów. 4. Naciśnij Komunikaty identyfikacji numeru dzwoniącego Oprócz wyświetlanego numeru mogą być wyświetlane następujące informacje: Unavailable Brak informacji np. połączenie międzynarodowe.
  • Page 15: Ustawienia Bazy

    Polski Ustawienia bazy Fabryczny kod systemowy PIN to 0000. 1. Naciśnij . Przejdź do pozycji Setup BS. Naciśnij 2. Przejdź do żądanej pozycji, np. Access Code. Naciśnij 3. Wprowadź żądane ustawienie. Naciśnij Change PIN Możesz zmienić kod PIN (domyślnie 0000). Dial Mode Zmiana trybu wybierania (domyślnie ustawiono wybieranie tonowe - DTMF). Flash Time Ustawienie standardowe to 100 ms. Access Code Wprowadź cyfrę, która umożliwia połączenie z linią zewnętrzną, a telefon automatycznie wstawi pauzę, kiedy numer rozpoczyna się od tej cyfry. Funkcję można wykorzystać przy współpracy z centralką abonencką. Set back Resetowanie bazy. System rozbudowany (+1) Poniższe funkcje dotyczą tylko systemów +1. Późniejsze dodawanie kolejnych słuchawek NIE jest możliwe. Bazę należy umieścić centralnie, tak aby obszar zasięgu dla obu słuchawek był podobny. Połączenia wewnętrzne 1. Naciśnij . Przejdź do pozycji Call intern. Naciśnij 2. Wprowadź przydzielony numer słuchawki...
  • Page 16: Rozwiązywanie Problemów

    Brak numeru na wyświetlaczu, kiedy dzwoni telefon Ta funkcja wymaga wykupienia specjalnej usługi u operatora. Centralki wewnętrzne zwykle nie przekazują numerów połączeń przychodzących. Ostrzeżenie podczas połączenia/Błąd połączenia Akumulatory mogą być rozładowane (ponownie naładuj słuchawkę). Słuchawka może znajdować się (prawie) poza zasięgiem. Przybliż się do bazy. Telefon nie działa Sprawdź, czy zasilacz i przewód telefoniczny są podłączone do bazy i do prawidłowych gniazdek. Sprawdź, czy zostało ustawione wybieranie tonowe, patrz Ustawienia systemowe/Wybieranie. Sprawdź stan naładowania akumulatorów słuchawki. Spróbuj podłączyć do gniazda telefonicznego inny aparat telefoniczny, który jest z całą pewnością sprawny. Jeśli inny aparat działa, prawdopodobnie ten aparat jest uszkodzony. Jeśli aparat nadal nie działa, należy skontaktować się z serwisem. Konieczne będzie przedstawienie rachunku lub faktury zakupu oraz karty gwarancyjnej. Współczynnik SAR To urządzenie spełnia międzynarodowe wymogi bezpieczeństwa odnośnie oddziaływania fal radiowych. Pomiar dla tego telefonu wykazał 0,05 W/kg (przez 10 g tkanki). Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) wynosi 2 W/kg (pomiar przez 10 g tkanki). Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro 620 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy Dyrektyw 1999/5/EC i 2002/95/EC. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc użytkownika. Ponadto gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez burze i inne skoki napięcia. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się odłączanie telefonu podczas burzy. Akumulatory to części eksploatacyjne, które nie podlegają gwarancji. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku użycia innych akumulatorów niż oryginalne akumulatory firmy DORO.
  • Page 17: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA 6. Obowiązkiem kupującego jest: a) dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była W wypadku pytań związanych z obsługą właściwie wypełniona, podpisana i opatrzona datą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: sprzedaży oraz pieczęcią sklepu także na odcinkach www.doro.atlantel.pl, pomoc@doro.atlantel.pl, gwarancyjnych. W przeciwnym wypadku Gwarancja infolinia 0-801-674-888. nie posiada mocy prawnej, b) sprawdzenie, czy numer seryjny produktu DEFINICJE odpowiada numerowi seryjnemu wpisanemu do Gwarant: DORO Atlantel Sp. z o.o., ul. Zawiła 45, Karty Gwarancyjnej. 7. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w 30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. Karcie Gwarancyjnej wystąpią jakiekolwiek zmiany, wytarcia, zamazania lub numer seryjny umieszczony NUMER INFOLINII: na produkcie, umożliwiający jego identyfikację będzie Numer telefoniczny służący do bezpośredniego nieczytelny lub będzie nosił ślady zmian. kontaktu, uzyskania informacji dotyczących 8. Kartę Gwarancyjną należy przechowywać wraz z pomocy technicznej. W wypadku zmiany oryginalnym dowodem zakupu.
  • Page 18 że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska kominka itp. atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej ● Nie przekłuwać obudowy, może to lub zasilającej sieci energetycznej. 22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie spowodować uszkodzenia w obwodach zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją elektrycznych. ostateczną. ● Jeśli urządzenie nie działa, należy 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego firmy spowodowanych punktu serwisowego. nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, gdy: niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. b) urządzenie było narażone na działanie 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania działają prawidłowo. uszkodzonego sprzętu. d) urządzenie spadło, obudowa uległa 25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty uszkodzeniu itd. sprzedane i użytkowane na terytorium Polski. 26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie rozbieżności jest prawo obowiązujące na terytorium Polski.
  • Page 19 ������������������������������������ ������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� ������� ������ ����������� ������ ���� � ������ �������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ������������ � ����������� ��������� ����� ���������� ����������� ���������...
  • Page 20 620...
  • Page 21 Základna by neměla být umístěna v blízkosti elektrických zařízení, na přímém slunečním světle nebo v blízkosti silných zdrojů tepla! Tím se minimalizuje riziko rušení. Zařízení se během nabíjení zahřeje. Je to normální jev, který není nebez pečný. Používejte pouze originální baterie DORO. Záruka se nevztahuje na jakékoliv poškození z působené nesprávnými bateriemi.
  • Page 22: Přijetí Hovoru

    Česky Dosah Dosah telefonu se obvykle mění mezi 50 až 300 metry v závislosti na tom, zda se v cestě rádiových vln přenášejících hovor nenacházejí překážky. Dosah lze zlepšit otočením hlavy tak, aby byl telefon nasměrovaný k základně. Kvalita zvuku se zhoršuje přiblížením k hranici dosahu a nakonec je hovor přerušen. Symbol signalizuje dosah signálu a pokud bliká, signál je mimo dosah. Volání 1. Zadejte požadované číslo (C=smazat). 2. Stiskem telefonní číslo vytočíte. Stisknutím tlačítka hovor ukončíte. Přijetí hovoru 1. Počkejte, až telefon začne vyzvánět. 2. Přijměte hovor stisknutím tlačítka . Stisknutím tlačítka hovor ukončíte. Pozor! Stisknutím tlačítka můžete přepínat mezi telefonem a reproduktorem. V režimu reproduktoru může vždy hovořit jedna osoba. Telefon obvykle nezazvoní...
  • Page 23: Telefonní Seznam

    Česky Telefonní seznam Do telefonního seznamu v telefonu lze uložit až 20 telefonních čísel (max. 20 číslic) se jmény (max. 12 znaků). Pokud si objednáte službu identifikace volajícího, zobrazí se u příchozích hovorů jméno z telefonního seznamu. Písmena Každému číselnému tlačítku jsou přiřazena určitá písmena. Telefonní seznam je uspořádán podle pořadí tlačítek, proto se může v různých jazycích lišit..........[Mezera] ...........Přepínání velkých a malých písmen (stisknout a podržet) ..Pauza v telefonním čísle Uložení jména/čísla do telefonu 1. Stiskněte tlačítko . Stiskněte 2. Přejděte na položku New. Stiskněte 3. Zadejte telefonní číslo včetně směrového čísla (C=smazat). Stiskněte 4. Zadejte požadované jméno stisknutím příslušného číselného tlačítka jednou nebo vícekrát. Stiskněte 5. Stiskem C se vraťte do pohotovostního režimu. Správa telefonního seznamu 1. Stiskněte tlačítko 2. Přecházejte mezi položkami stisknutím tlačítka . Můžete použít i funkci rychlého vyhledávání: Stiskněte číselné tlačítko s prvním písmenem. 3. Stisknutím tlačítka zavoláte nebo stisknutím tlačítka zobrazíte následující možnosti: New Viz popis výše. Change Můžete upravit informace. Select Číslo můžete před vytočením upravit. Delete Číslo můžete smazat. 4. Stiskněte Sdílení telefonního seznamu Telefonní seznam v základně je sdílen všemi telefony a obsahuje 10 položek, které je třeba...
  • Page 24: Nastavení Telefonu

    Česky Nové hovory (paměť funkce identifikace volajícího*) Identifikace volajícího umožňuje zobrazit jméno volajícího předtím, než hovor přijmete, nebo zobrazit posledních 10 nepřijatých hovorů. Nová čísla jsou označena textem New calls. Pokud bylo voláno z jednoho čísla vícekrát, bude číslo uloženo jen jednou. Zobrazení a vytočení čísel příchozích hovorů 1. Stiskněte tlačítko . Pomocí tlačítek přejděte na požadovanou položku. 2. Stiskněte . Zobrazí se čas a datum. Dalším stisknutím zobrazíte telefonní číslo. 3. Stisknutím tlačítka zavoláte nebo stisknutím tlačítka zobrazíte následující možnosti: Select Číslo můžete před vytočením upravit. Store No. Uložení čísla do telefonního seznamu. Delete/Delete list Smazání čísla nebo smazání celého seznamu. 4. Stiskněte Zprávy funkce identifikace volajícího Kromě zobrazení čísel se někdy zobrazí následující zprávy: Unavailable Není přijata žádná informace, např. při mezinárodním hovoru. Withheld Informace o čísle jsou blokovány a číslo nelze zobrazit. Pozor! *Tato funkce vyžaduje objednání...
  • Page 25: Nastavení Základny

    Česky Nastavení základny Při dodání je systémový PIN kód nastaven na 0000. 1. Stiskněte tlačítko . Přejděte na položku Setup BS. Stiskněte 2. Přejděte na požadovanou funkci, např. Access Code. Stiskněte 3. Zadejte požadované nastavení. Stiskněte Change PIN PIN kód můžete změnit (při dodání je kód 0000). Dial Mode Nastavení režimu vytáčení musí být Tónová volba. Flash Time Slouží pouze k přizpůsobení k mezinárodním telefonním ústřednám. Běžné nastavení je 100 ms. Access Code Zadejte číslici, která slouží k přepnutí na externí linku. Pokud číslo začíná touto číslicí, telefon za ni automaticky vloží pauzu. Set back Obnovení výchozích nastavení základny. Rozšířený systém (+1) Následující funkce se vztahují pouze na systémy +1. Později už NELZE přidat další telefony. Základna by měla být umístěna uprostřed oblasti pokrytí tak, aby byla přibližně stejně vzdálena od obou telefonů. Interní hovory 1. Stiskněte tlačítko . Přejděte na položku Call intern. Stiskněte 2. Zadejte číslo přidruženého telefonu, který chcete zavolat ( Pokud během interního hovoru přijde externí hovor, zazní upozorňovací tón. Interní hovor musíte ukončit stiskem...
  • Page 26: Řešení Problémů

    Česky Řešení problémů Zkontrolujte, zda telefonní kabel není poškozen a zda je řádně zapojen. Odpojte všechna přídavná zařízení, prodlužovací šňůry a jiné telefony, které máte zapojeny. Pokud se tím problém vyřeší, způsobuje poruchu jiné zařízení. Zkontrolujte zařízení na funkční telefonní lince (např. u sousedů). Jestliže váš telefon funguje, způsobuje problém telefonní linka. Informujte o tom vaši místní telefonní společnost. Během zvonění se nezobrazí žádné číslo Tato funkce vyžaduje objednání služby u poskytovatele služeb. Telefonní ústředny obvykle neumí předávat čísla příchozích hovorů. Varovný signál během hovoru/Není možné se připojit Baterie jsou takřka vybité (dobijte sluchátko). Sluchátko může být (takřka) mimo dosah. Přesuňte se blíž k základně. Telefon nefunguje Zkontrolujte, zda je k základně správně připojen adaptér a telefonní kabel a zda jsou kabely řádně připojeny k el. zásuvce, resp. ke konektoru tel. linky na zdi. Zkontrolujte zda jste zvolili nastavení Tónová volba, viz část Systémová nastavení/volba. Zkontrolujte stav nabití baterií v telefonu. Zkuste zapojit do konektoru telefonní linky na stěně jiný telefon, o kterém víte, že určitě funguje. Pokud daný telefon funguje, pak je pravděpodobné, že je zařízení poškozeno. Pokud telefon stále nefunguje , obraťte se na svého prodejce. Nezapomeňte s sebou vzít doklad o zaplacení nebo kopii faktury.
  • Page 27: Prohlášení O Shodě

    Česky Specifická míra absorpce (SAR) Zařízení vyhovuje platným mezinárodním požadavkům na vystavení rádiovým vlnám. Hodnota naměřená u tohoto telefonu je 0,05 W/kg (měřeno na 10 g tkáně). Max. limit podle WHO jsou 2 W/kg (na 10 g tkáně). Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro 620 vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve Směrnici 1999/5/EC a 2002/95/EC. Kopie prohlášení výrobce je k dispozici na adrese www.doro.com/dofc Záruka Na tento výrobek je poskytována záruka 12 měsíců od data zakoupení. Pokud během tohoto období dojde k poruše, vraťte výrobek u svého prodejce s kopií dokladu o zaplacení nebo faktury. Při jakékoli záruční opravě nebo žádosti o odbornou pomoc v průběhu záruční doby je třeba předložit doklad o nákupu. Tato záruka se nevztahuje na závady způsobené nešťastnou náhodou nebo podobnou náhodnou událostí nebo poškozením, vniknutím tekutiny, nedbalostí, nesprávným použitím, nepřiměřenou údržbou nebo jinou nepřiměřenou aktivitou za strany uživatele. Dále se tato záruka nevztahuje na závady způsobené bouřkou či jinými výkyvy napětí v elektrické síti. Jako předběžné opatření doporučujeme telefon během bouřky odpojit. Na baterie se žádná záruka nevztahuje. Použitím jiných než originálních baterií DORO pozbývá tato záruka platnost.
  • Page 28 A báziseg ység ne leg yen más elektromos készülék vag y erős hőforrás közelében, és ne érje közvetlen napsugárzás. Ez az interferencia veszélyének megelőzésére szolgál. Töltés közben a készülék felmelegszik; ez normális jelenség, nem jelent veszélyt. Kizárólag eredeti DORO akkumulátorokat használjon. A jótállás nem terjed ki a nem meg felelő akkumulátor okozta károkra.
  • Page 29: Hívás Kezdeményezése

    Magyarul Hatókör A telefon hatóköre normál esetben 50–300 méteres attól függően, hogy van-e akadály a beszélgetést szállító rádióhullámok útjában. A jelerősség javítható, ha úgy fordítjuk a fejünket, hogy a kézibeszélő a bázisegység felé forduljon. A hatókör határán a hangminőség gyengül, majd a hívás teljesen megszakad. A hatókörön belül ikon látható, mely a hatókörön szélén villog, majd eltűnik. Hívás kezdeményezése 1. Írja be a kívánt számot (C=törlés). 2. A szám tárcsázásához nyomja meg a gombot. A hívás a gombbal fejezhető be. Hívás fogadása 1. Várjon, amíg csengeni nem kezd a kézibeszélő. 2. A hívás fogadásához nyomja meg a gombot. A hívás a gombbal fejezhető be. Fig yelem! A kézibeszélő és a hangszóró között a gombbal válthat. Ne feledje, hog y hangszóró használata esetén eg yszerre csak eg y személy beszélhet.
  • Page 30 Magyarul Telefonkönyv A kézibeszélő telefonkönyvében 20 telefonszám tárolható névvel együtt. A számok legfeljebb 20 jegyűek lehetnek, a nevek maximális hossza 12 betű. Hívóazonosító szolgáltatás előfizetése esetén bejövő hívásnál megjelenik a telefonkönyvben tárolt név. Betűk Minden számgombhoz meghatározott betűk tartoznak. A telefonkönyv a gombok sorrendjének megfelelően van elrendezve, ami nyelvenként különbözhet..........[szóköz] ...........váltás a kis- és nagybetűs írásmód között (nyomva tartva) ....szünet a telefonszámban Név/szám tárolása a kézibeszélőben 1. Nyomja meg a gombot. Nyomja meg az gombot. 2. Lépjen a New pontra. Nyomja meg az gombot. 3. Írja be a telefonszámot, körzetszámmal együtt (C=törlés). Nyomja meg az gombot. 4. Írja be a nevet a megfelelő számgombok egyszeri vagy többszöri lenyomásával. Nyomja meg az gombot. 5. Térjen vissza készenléti állapotba a C gomb megnyomásával. A telefonkönyv kezelése 1. Nyomja meg a gombot.
  • Page 31 Magyarul Új hívások (hívóazonosító-memória*) A hívóazonosítónak köszönhetően már a hívás fogadása előtt láthatja, ki telefonál. A legutóbbi 10 elszalasztott hívás listáját is megtekintheti. Az új számokat a New calls felirat jelzi. Ha egyazon számról több hívás is érkezett, ezt csak egy bejegyzés jelzi. Bejövő hívások számának visszakeresése és tárcsázása 1. Nyomja meg a gombot. Görgessen a kívánt bejegyzésre a gombokkal. 2. Nyomja meg a gombot. Megjelenik az idő és a dátum. A telefonszám megjelenítéséhez nyomja meg ismét a gombot. 3. A megnyomásával hívást kezdeményezhet, az gomb megnyomása után pedig választhat a következő lehetőségek közül: Select – a szám módosítása tárcsázás előtt Store No. – mentés a telefonkönyvbe Delete /Delete list (Törlés) (Lista törlése) 4. Nyomja meg az gombot.
  • Page 32: Access Code

    Magyarul A bázisegység beállításai A rendszer-PIN gyári beállítása 0000. 1. Nyomja meg a gombot. Lépjen a Setup BS pontra. Nyomja meg az gombot. 2. Lépjen a kívánt funkcióra (pl. Access Code). Nyomja meg az gombot. 3. Adja meg a kívánt beállítást. Nyomja meg az gombot. Change PIN Megváltoztathatja a PIN-kódot (gyári beállítása 0000). Dial Mode Hangeffektusos (Tone) tárcsázást kell használni. (Tárcsázás módja) Flash Time Nemzetközi vállalati telefonközpontok esetében használandó beállítás. Normál értéke 100 ms. Access Code Írja be azt a számot, amely a külső vonal eléréséhez szükséges. A telefon automatikusan szünetet tart, ha a szám ezzel a számjeggyel kezdődik. Set back A bázisegység alapértelmezéseinek visszaállítása. Bővített rendszer (+1) A következő funkciók csak a bővített (+1) rendszerekre vonatkoznak. A rendszer később NEM bővíthető további kézibeszélőkkel. A bázisegységet középre kell telepíteni, hogy a két kézibeszélő esetében hasonló méretű legyen az ellátott terület.
  • Page 33 Magyarul Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az esetleges egyéb berendezéseket, pl. a hosszabbítózsinórokat és a további telefonokat. Ha ez megoldja a problémát, akkor azt a csatlakoztatott eszközök okozták. Próbálja a készüléket egy biztosan működő vonalra kapcsolni (pl. a szomszédban). Ha a készülék itt használható, akkor hibás az eredeti vonal. Tájékoztassa a helyi telefonszolgáltató vállalatot. Csengéskor nem jelenik meg szám A funkció csak a szolgáltatónál történő előfizetés esetén használható. A házi telefonközpontok általában nem továbbítják a kapott számokat. Híváskor figyelmeztető jelzés hallható, vagy nem lehet kapcsolni a hívást Lehet, hogy gyenge az akkumulátor (töltse fel a kézibeszélőt). A kézibeszélő (majdnem) hatókörön kívül van. Menjen közelebb a bázisegységhez. A telefon nem működik Ellenőrizze, csatlakoztatva van-e a tápegység és a telefonzsinór a bázisegységhez és a megfelelő fali aljzatokhoz. Ellenőrizze, hangeffektusos tárcsázás van-e beállítva; lásd: Rendszerbeállítások/Tárcsázás. Ellenőrizze a kézibeszélő akkumulátorának töltöttségi szintjét. Próbáljon egy másik, biztosan működő telefont csatlakoztatni a telefonaljzathoz. Ha ez működik, akkor valószínűleg hibás a készülék. Ha a telefon továbbra sem működik, forduljon a készüléket eladó szaküzlethez. Vigye magával a nyugtát vagy a számla másolatát.
  • Page 34: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Magyarul Specifikus elnyelési ráta (SAR) Ez a készülék megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A telefon SAR-értéke 0,05 W/kg (10 g szövetben mérve). A WHO által megállapított határérték 2 W/kg (10 g szövetben). Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijelenti, hogy a Doro 620 készülék megfelel az alapvető követelményeknek, valamint az 1999/5/EK és 2002/95/EK irányelv vonatkozó rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya megtalálható a www.doro.com/dofc címen. Jótállás A készülékhez a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást nyújtunk. Ha ezalatt az idő alatt a készülék meghibásodik, vigye vissza a vételi nyugta másolatával a vásárlás helyére. A jótállási idő alatt mindenfajta javításhoz és támogatáshoz vásárlási bizonylat szükséges. A jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra, melyeket baleset vagy sérülés, folyadék, gondatlanság, nem rendeltetésszerű használat, a karbantartás elmulasztása vagy a felhasználó részéről történő bármilyen egyéb helytelen tevékenység okozott. A jótállás nem terjed ki továbbá a villám vagy bármilyen egyéb feszültségingadozás okozta hibákra. Vihar idején óvintézkedésként javasolt a készüléket lecsatolni. Ez a jótállás nem terjed ki az akkumulátorokra és más fogyóeszközökre. Az eredeti DORO akkumulátoroktól eltérő akkumulátorok használata esetén a jótállás érvényét veszti.
  • Page 35 Tutto ciò al fine di minimizzare il rischio di interferenze. È normale che il dispositivo si riscaldi durante la carica e non è una condizione pericolosa. Utilizzare soltanto batterie originali DORO. La garanzia non copre eventuali danni provocati dall’uso di batterie inadeguate.
  • Page 36: Esecuzione Di Una Chiamata

    Italiano Copertura La portata del telefono varia normalmente tra 50 e 300 metri, a seconda degli ostacoli che incontrano le onde radio lungo il percorso. È possibile aumentare la copertura posizionandosi in modo che il microtelefono sia rivolto verso l’unità base. La qualità del suono si riduce progressivamente in prossimità della portata massima, fino a quando la chiamata non si interrompe. Quando il microtelefono è all’interno della portata prevista, viene visualizzato il simbolo tale simbolo lampeggia fino a quando il microtelefono è fuori portata. Esecuzione di una chiamata 1. Inserire il numero richiesto ( =cancella). 2. Premere per comporre il numero. Premere per concludere la chiamata. Ricezione di una chiamata 1. Attendere lo squillo del microtelefono. 2. Premere per rispondere. Premere per concludere la chiamata. Attenzione! Per passare dal microtelefono alla funzione Vivavoce e viceversa, premere . Occorre ricordare che in modalità Vivavoce, è...
  • Page 37: Rubrica Condivisa

    Italiano Rubrica La rubrica telefonica del microtelefono può contenere 20 numeri telefonici (max. 20 cifre) e i relativi nomi (max. 12 caratteri). Se si sottoscrive il servizio di identificazione del chiamante, verrà visualizzato il nome contenuto nella rubrica all’arrivo delle chiamate. Lettere A ciascun tasto numerico sono state assegnate determinate lettere. La rubrica telefonica è organizzata in base all’ordine indicato dei tasti, che può non rispecchiare l’ordine alfabetico di tutte le lingue..........[Spazio] ...........Passaggio tra lettere maiuscole/minuscole (premere e tenere premuto) Pausa nel numero telefonico Memorizzazione di un nome/numero nel microtelefono 1. Premere Premere 2. Scorrere l’elenco fino a selezionare Nuovo. Premere 3. Inserire il numero telefonico compreso il prefisso (C=cancella). Premere 4. Premere il tasto numerico equivalente al carattere una o più volte per inserire il nome desiderato. Premere 5. Premere C per tornare in modalità standby. Gestione della rubrica 1. Premere 2. Scorrere le voci utilizzando i tasti . È possibile velocizzare la ricerca nella rubrica premendo il tasto numerico corrispondente alla prima lettera del nome. 3. Premere per effettuare una chiamata o premere per poter selezionare le seguenti opzioni: Nuovo Vedi descrizione precedente. Cambia Modifica le informazioni.
  • Page 38: Nuove Chiamate (Memoria Id Chiamante*)

    Italiano Nuove chiamate (memoria ID chiamante*) L’ID chiamante consente di visualizzare il nome del chiamante prima di rispondere, nonché di visualizzare le ultime 10 chiamate perse. I nuovi numeri sono segnalati dall’indicazione Nuove chiam. Se si ricevono più chiamate da uno stesso numero, il numero viene salvato come una sola voce. Recupero e composizione di numeri in entrata 1. Premere . Scorrere l’elenco fino alla voce richiesta utilizzando 2. Premere . Verrà visualizzata la data e l’ora. Premere nuovamente per visualizzare il numero telefonico. 3. Premere per effettuare una chiamata o premere per poter selezionare le seguenti opzioni: Seleziona Utilizza il numero per la modifica prima di comporlo. Salva numero Memorizza il numero nella rubrica. Cancella/Canc elenco 4. Premere Messaggi di identificazione chiamante Oltre alla visualizzazione del numero, alcune volte viene visualizzato il seguente messaggio: Non dispon Nessuna informazione ricevuta, ad esempio in caso di una chiamata interna- zionale.
  • Page 39 Italiano Impostazioni della base Il PIN predefinito è 0000. 1. Premere . Scorrere l’elenco fino a selezionare Config base. Premere 2. Scorrere l’elenco fino alla funzione desiderata, ad esempio Cod. accesso. Premere 3. Inserire l’impostazione desiderata. Premere Cambia PIN Consente di modificare il codice PIN (0000 predefinito). Modo compos La modalità composizione deve essere Toni. Tempo flash Utilizzato unicamente per adattamento ai centralini di aziende internazionali. Il valore normalmente impostato è 100 ms. Cod. accesso Digitare la cifra che consente di ottenere una linea esterna e il telefono inserirà automaticamente una pausa quando un numero inizia con tale cifra. Ripristina Reimposta la configurazione dell’unità base. Estensione del sistema (+1) Le seguenti funzioni si applicano unicamente ai sistemi +1. NON è possibile aggiungere microtelefoni supplementari in un secondo tempo. L’unità base dovrà essere posizionata centralmente in modo che l’area coperta risulti circa la stessa per entrambi i microtelefoni. Chiamate interne 1. Premere . Scorrere l’elenco fino a selezionare Chiam intern. Premere 2. Inserire il numero assegnato al microtelefono che si desidera chiamare,...
  • Page 40: Ricerca E Individuazione Guasti

    Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e che sia inserito in modo corretto. Scollegare qualsiasi apparecchio aggiuntivo che possa essere collegato, ad esempio prolunghe o altri telefoni. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi (ad esempio quella di un vicino). Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea telefonica. Informare la società telefonica locale. Nessun numero visualizzato quando l’apparecchio squilla Questa funzione richiede l’abbonamento al relativo servizio fornito dal proprio operatore di rete. Un centralino non può solitamente trasmettere numeri in entrata. Tono di avviso durante la conversazione/connessione impossibile Le batterie potrebbero essere scariche (ricaricare l’apparecchio portatile). L’apparecchio portatile potrebbe avere (quasi) superato la propria portata. Avvicinarlo all’unità base. Il telefono non funziona Verificare che l’adattatore e il cavo telefonico siano correttamente collegati all’unità base e alle rispettive prese a muro. Verificare di avere selezionato l’opzione Composizione a Toni, vedere Impostazioni di sistema/Composizione. Controllare lo stato di carica delle batterie del microtelefono. Provare a collegare alla presa di linea un altro telefono del cui funzionamento si è certi. Se tale telefono funziona, è probabile che questo dispositivo sia difettoso. Se il telefono continua a non funzionare, contattare il rivenditore. In questo caso è opportuno avere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
  • Page 41: Tasso Specifico Di Assorbimento (Sar)

    Italiano Tasso specifico di assorbimento (SAR) Questo dispositivo è conforme alle normative internazionali di sicurezza sulla esposizione alle onde radio. Il valore misurato per questo telefono è pari a 0.05 W/kg (misurato con tessuto di 10g). Il limite massimo fissato dalla WHO è 2W/kg (misurato con un tessuto di 10g). Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro 620 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive 1999/5/EC e 2002/95/EC. Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Qualora il vostro telefono dovesse mostrare un difetto durante il periodo di validità della garanzia, fare pervenire l’apparecchio al rivenditore presentando inoltre una copia della ricevuta d’acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, mancata manutenzione o qualsiasi altra circostanza simile da parte dell’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali. Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia. La presente garanzia non verrà applicata se sono state utilizzate batterie diverse da quelle originali DORO.
  • Page 42 στον ήλιο ή σε άλλη ισχυρή πηγή θερμότητας! Με αυτόν τον τρόπο περιορίζεται ο κίνδυνος παρεμβολών. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης είναι φυσιολογικό η συσκευή να θερμαίνεται και δεν πρέπει να θεωρείται επικίνδυνο. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον αυθεντικές μπαταρίες DORO. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν ζημιά που οφείλεται στη χρήση ακατάλληλων μπαταριών.
  • Page 43: Ασύρματη Κάλυψη

    Ελληνικά Ασύρματη κάλυψη Η ασύρματη κάλυψη του τηλεφώνου κατά κανόνα κυμαίνεται μεταξύ 50 και 300 μέτρων, ανάλογα με τα εμπόδια που τα ραδιοκύματα συναντούν στη διαδρομή τους κατά τη συνομιλία. Η κάλυψη μπορεί να βελτιωθεί στρέφοντας το κεφάλι έτσι ώστε το ακουστικό να είναι ευθυγραμμισμένο με τη βάση της συσκευής. Η ποιότητα του ήχου μειώνεται μόλις επιτευχθεί το όριο μέχρι την τελική διακοπή της κλήσης. Το σύμβολο εμφανίζεται εντός εμβέλειας και εκτός εμβέλειας αναβοσβήνει έως ότου παύσει να εμφανίζεται. Πραγματοποίηση κλήσης 1. Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό ( =διαγραφή). 2. Πιέστε για κλήση του αριθμού. Πιέστε το για τερματισμό της κλήσης. Λήψη κλήσης 1. Περιμένετε να ηχήσει το ακουστικό. 2. Πιέστε για να απαντήσετε. Πιέστε για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Για εναλλαγή μεταξύ ακουστικού/μεγαφώνου πιέστε . Υπενθυμίζεται ότι στη λειτουργία μεγαφώνου, είναι...
  • Page 44: Τηλεφωνικός Κατάλογος

    Ελληνικά Τηλεφωνικός κατάλογος 20 τηλεφωνικοί αριθμοί (μέγ. 20 ψηφία) με ονόματα (μέγ. 12 χαρακτήρες) είναι δυνατό να αποθηκευτούν στον τηλεφωνικό κατάλογο της συσκευής. Εάν εγγραφείτε σε μια υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, το όνομα στον τηλεφωνικό κατάλογο θα εμφανίζεται κατά τις εισερχόμενες κλήσεις. Χαρακτήρες Σε κάθε αριθμητικό πλήκτρο αντιστοιχούν κάποιοι χαρακτήρες. Ο τηλεφωνικός κατάλογος είναι ταξινομημένος ανάλογα με τη σειρά των πλήκτρων, που δεν είναι ίδια για όλες τις γλώσσες..........[Διάστημα] ABC/abc ...........Εναλλαγή μεταξύ κεφαλαίων/πεζών χαρακτήρων (πιέστε παρατεταμένα) ..Κενό σε τηλεφωνικό αριθμό Αποθήκευση ονόματος/αριθμού στο ακουστικό 1. Πιέστε . Πιέστε 2. Μετακινηθείτε στο Νew. Πιέστε 3. Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό, μαζί με τον υπεραστικό κωδικό (C=διαγραφή). Πιέστε 4. Πιέστε το αντίστοιχο ψηφιακό πλήκτρο μία ή περισσότερες φορές για το επιθυμητό όνομα. Πιέστε 5. Πιέστε για επιστροφή στη λειτουργία αναμονής. Διαχείριση τηλεφωνικού καταλόγου 1. Πιέστε 2. Μετακινηθείτε στα καταχωρημένα στοιχεία με τα πλήκτρα . Για γρήγορη αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατάλογο, πιέστε τον αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο για το αρχικό γράμμα. 3. Για την πραγματοποίηση μιας κλήσης πιέστε ή πιέστε...
  • Page 45: Νέες Κλήσεις (Μνήμη Αναγνώρισης Κλήσεων *)

    Ελληνικά Νέες κλήσεις (Μνήμη αναγνώρισης κλήσεων *) Η αναγνώριση κλήσης σας επιτρέπει να βλέπετε ποιος σας καλεί πριν απαντήσετε ή τις τελευταίες 10 αναπάντητες κλήσεις. Οι νέοι αριθμοί επισημαίνονται με την ένδειξη Νew Calls. Εάν ο ίδιος αριθμός καλέσει περισσότερες από μία φορά θα αποθηκευτεί ως μία μόνο καταχώριση. Ανάκτηση και κλήση εισερχόμενων αριθμών 1. Πιέστε . Μετακινηθείτε στην απαιτούμενη καταχώριση χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα 2. Πιέστε . Εμφανίζεται η ώρα και η ημερομηνία. Πιέστε πάλι για να εμφανιστεί ο τηλεφωνικός αριθμός. 3. Για την πραγματοποίηση μιας κλήσης πιέστε ή πιέστε για τις παρακάτω επιλογές: Select Χρήση αριθμού για επεξεργασία πριν από την κλήση. Store No. Αποθήκευση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Delete/Delete List ΔΙΑΓΡΑΦΗ/ΔΙΑΓ. ΛΙΣΤΑΣ 4. Πιέστε Μηνύματα αναγνώρισης κλήσεων Εκτός από την ένδειξη του αριθμού, ορισμένες φορές εμφανίζεται και το παρακάτω μήνυμα: Unavailable Δεν έχει ληφθεί καμία πληροφορία, π.χ. μία διεθνής κλήση. Withheld Η δυνατότητα εμφάνισης στοιχείων σχετικά με τον αριθμό είναι απενεργοποιημένη και ο αριθμός δεν είναι δυνατό να εμφανιστεί. Σημείωση! *Για...
  • Page 46 Ελληνικά Ρυθμίσεις βάσης Το PIN του συστήματος είναι 0000 κατά την παράδοση. 1. Πιέστε . Μετακινηθείτε στο Setup BS. Πιέστε 2. Μετακινηθείτε στην επιθυμητή λειτουργία π.χ. Access Code. Πιέστε 3. Εισάγετε την απαιτούμενη ρύθμιση. Πιέστε Change PIN Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό PIN (0000 κατά την παράδοση). Dial Mode Η λειτουργία κλήσεων πρέπει να είναι Τονική (DTMF). Flash Time Μόνο για προσαρμογή στα διεθνή τηλεφωνικά κέντρα της εταιρίας. Η κανονική ρύθμιση είναι 100 ms. Access Code Πληκτρολογήστε μόνο το ψηφίο για μια εξωτερική γραμμή και το τηλέφωνο θα εισάγει αυτόματα ένα κενό όταν ο αριθμός αρχίζει με το συγκεκριμένο στοιχείο. Set back Επαναφορά των ρυθμίσεων της βάσης της συσκευής. Διευρυμένο σύστημα (+1) Οι παρακάτω λειτουργίες ισχύουν μόνο για συστήματα +1. ΔΕΝ είναι δυνατή η προσθήκη συμπληρωματικών ακουστικών αργότερα. Η βάση της συσκευής πρέπει να τοποθετείται σε κάποιο κεντρικό σημείο, ώστε η περιοχή κάλυψης να είναι περίπου ίδια και για τα δύο ακουστικά. Κλήσεις ενδοεπικοινωνίας 1. Πιέστε . Μετακινηθείτε στο Call intern. Πιέστε...
  • Page 47: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το τηλεφωνικό καλώδιο δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τυχόν επιπρόσθετα στοιχεία που είναι ενδεχομένως συνδεδεμένα, π.χ. επεκτάσεις καλωδίων και άλλα τηλέφωνα. Εάν το πρόβλημα λυθεί, τότε η βλάβη βρίσκεται στην άλλη συσκευή. Ελέγξτε τη συσκευή σε κάποια γραμμή που είστε βέβαιοι ότι λειτουργεί (π.χ. σε κάποια γειτονική γραμμή). Εάν η συσκευή λειτουργεί, τότε υπάρχει βλάβη στην τηλεφωνική σας γραμμή. Παρακαλούμε, ενημερώστε την τοπική τηλεφωνική εταιρεία. Δεν εμφανίζεται κανένας αριθμός όταν το τηλέφωνο ηχεί Για τη συγκεκριμένη λειτουργία απαιτείται εγγραφή από τον πάροχο υπηρεσιών που χρησιμοποιείτε. Ένα τηλεφωνικό κέντρο συνήθως δε μεταβιβάζει εισερχόμενους αριθμούς. Προειδοποιητικό σήμα κατά την κλήση/Δεν είναι δυνατή η σύνδεση Ίσως η ισχύς των μπαταριών να είναι χαμηλή (επαναφορτίστε το ακουστικό) Το ακουστικό μπορεί να είναι (σχεδόν) εκτός εμβέλειας. Μετακινηθείτε πιο κοντά στη βάση της συσκευής. Το τηλέφωνο δε λειτουργεί Βεβαιωθείτε ότι ο αντάπτορας και το τηλεφωνικό καλώδιο είναι συνδεδεμένα με τη βάση της συσκευής και με τις αντίστοιχες πρίζες τοίχου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει την Τονική Κλήση, βλέπε Ρυθμίσεις συστήματος/Κλήση. Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών του ακουστικού. Δοκιμάστε να συνδέσετε ένα άλλο τηλέφωνο που γνωρίζετε ότι λειτουργεί, σε μια άλλη υποδοχή γραμμής. Εάν το συγκεκριμένο τηλέφωνο λειτουργεί είναι πιθανόν η συσκευή να παρουσιάζει βλάβη. Εάν το τηλέφωνο δε λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Μην ξεχάσετε να προσκομίσετε την απόδειξη ή ένα αντίγραφο του τιμολογίου αγοράς.
  • Page 48: Specific Absorption Rate (Sar) - Ρυθμός Ειδικής Απορρόφησης

    Ελληνικά Specific Absorption Rate (SAR) – Ρυθμός ειδικής απορρόφησης Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η τιμή SAR για το συγκεκριμένο τηλέφωνο είναι 0,05 W/kg (ανά 10 g βιολογικού ιστού). Το μέγ. όριο κατά WHO είναι 2W/kg (ανά 10g βιολογικού ιστού). Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι η συσκευή Doro 620 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΕ και 2002/95/ΕΕ Αντίγραφο της δήλωσης του κατασκευαστεί είναι διαθέσιμο στην ηλεκτρονική διεύθυνση www. doro.com/dofc Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα κατά τη διάρκεια αυτής της χρονικής περιόδου, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν μαζί με ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς στον προμηθευτή σας. Για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο της εγγύησης, είναι απαραίτητη η απόδειξη αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκαλούνται από ατύχημα ή παρόμοιο συμβάν ή ζημιά, εισροή υγρού, αμέλεια, αντικανονική χρήση, ελλιπή συντήρηση ή οποιεσδήποτε άλλες συγκυρίες εκ μέρους του αγοραστή. Επίσης, η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκαλούνται από κεραυνούς ή τυχόν διακυμάνσεις τάσης. Για λόγους προφύλαξης, συνιστάται η αποσύνδεση του τηλεφώνου κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Οι μπαταρίες είναι αναλώσιμες και δεν περιλαμβάνονται σε καμία εγγύηση. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται διαφορετικές μπαταρίες από τις γνήσιες μπαταρίες DORO.
  • Page 49 Español Conexión 1. Conecte el adaptador de alimentación y el cable de la línea telefónica a las tomas de pared correspondientes. 2. Inserte las pilas (AAA 1,2 V 600 mAh NiMH) en el teléfono asegurándose de respetar la polaridad correcta de las mismas. 3. Cargue el teléfono con el teclado mirando hacia fuera (24 horas la primera vez). Ajuste el idioma y la hora 4. Pulse . Desplácese a Setup HS/Config. tel. empleando . Pulse 5. Desplácese a Language/Idioma. Pulse 6. Vaya al idioma deseado. Pulse para confirmar. En este modelo no hay Español. 7. Pulse 8. Desplácese a Fecha/hora. Pulse 9. Introduzca el año (20XX) empleando el teclado del teléfono. Pulse para confirmar.
  • Page 50: Realización De Una Llamada

    Español Realización de una llamada 1. Introduzca el número de teléfono deseado. ( =borrar). 2. Pulse para marcar. Pulse para finalizar la llamada. Recepción de una llamada 1. Espere a que suene el teléfono. 2. Pulse para responder. Pulse para finalizar la llamada. Nota Para cambiar entre teléfono/manos libres, pulse . Recuerde que en el modo de altavoz, sólo podrá hablar una persona al mismo tiempo.
  • Page 51 Español Almacenamiento de nombres y números en la Agenda privada 1. Pulse . Pulse 2. Se mostrará Nuevo. Pulse 3. Introduzca el número de teléfono. Pulse 4. Pulse la tecla numérica equivalente una o más veces para el nombre deseado. Pulse 5. El teléfono volverá al modo en espera; como alternativa, pulse repetidamente. Almacenamiento de nombres y números en la Agenda compartida 1. Pulse . 2. Desplácese ( ) a Vacío o a la posición que va a substituir. Pulse 3. Se mostrará Editar. Pulse 4. Introduzca el número de teléfono. Pulse 5. Pulse la tecla numérica equivalente una o más veces para el nombre deseado. Pulse 6. El teléfono volverá al modo en espera; como alternativa, pulse Marcación desde la agenda 1. Pulse o .
  • Page 52 Español Llamadas perdidas (Identificador de llamadas) Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por el proveedor de servicios de red. La pantalla mostrará el llamante antes de que usted responda o podrá ver los últimos 10 números de llamadas perdidas. Los números nuevos se indicarán con el texto Llams.nuevas. Si una de las llamadas con el mismo número se produce más de una vez, se guardará en una única entrada. Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes 1. Pulse . Desplácese ( ) a través de los nombres/números mostrados. 2. Pulse para ver hora y fecha, pulse para ver el numero otra vez. 3. Pulse para realizar una llamada; como alternativa, pulse C repetidamente. Mensajes de ID del llamante No disponib. Llamada internacional o realizada desde una centralita (no se recibe información).
  • Page 53 Español Menú del portátil 1. Pulse 2. Desplácese ( ) a Config. tel.. Pulse 3. Desplácese a la función deseada, por ej. Melodía. Pulse 4. Desplácese al ajuste deseado. Pulse para guardar. Melodía/Volumen tim. La señal de llamada del portátil puede ajustarse. Tonos Pueden oírse al pulsar las teclas, cuando la carga de las pilas es baja o cuando el teléfono está fuera de cobertura.
  • Page 54: Sistema Ampliado (+1

    Español Sistema ampliado (+1...) Cuando adquirió el teléfono, éste estaba registrado con la unidad base suministrada. El teléfono puede tener el número de llamada 1, lo que se verá en la pantalla en el modo en espera. Este número se utilizará asimismo para llamadas internas entre los distintos teléfonos. Si desea utilizar varios teléfonos con una unidad base, deberá asegurarse de que ésta se coloca “en el medio” para dividir equitativamente el alcance de la unidad base entre los distintos teléfonos. Intercomunicador 1. Pulse 2. Desplácese ( ) a Llam.interna. Pulse 3. Introduzca el número del teléfono al que desea llamar, Si se recibe una llamada externa mientras existe una llamada de intercomunicador en curso, se oirá...
  • Page 55: Declaración De Conformidad

    Este teléfono mide 0,05 W/kg (medidos sobre un paño de 10 g). El valor límite establecido por la OMS es de 2 W/kg (medidos sobre tejido humano de 10 g). Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro 620 conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE, 2002/95/CE. En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante.

Table of Contents