Doro 620R Manual
Hide thumbs Also See for 620R:
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Installation

      • Inkoppling
      • Batteri
      • Batteriindikator
      • Räckvidd
      • Displayen
      • Sökning
    • Handhavande

      • Att Ringa
      • Att Svara
      • Volymkontroll
      • Återuppringning
      • Sekretessknapp
      • Knapplås
    • Telefonbok

    • Nummerpresentation

    • Inställningar

      • Att Ändra en Inställning I Handenhetens Meny
      • Handenhetens Ringsignal
      • Varningstoner
      • Språk
      • Nollställning Av Handenheten
    • Systeminställningar

      • Att Ändra en Systeminställning
      • PIN-Kod
      • Uppringningsmetod
      • R-Knappstid
      • Telefonväxelfunktion
      • Nollställning Av Basenheten
    • Utökat System

    • Telefonsvararen

      • Inspelning Av Utgående Svar
      • Användning Av Telefonsvararen
      • Inställning Av Telefonsvararen
      • Röststyrning
      • Automatisk Nedkoppling
      • Om Minnet Tar Slut
      • Fjärrstyrd Påslagning
      • Fjärrstyrning
    • Övrigt

      • Om Utrustningen Inte Fungerar
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Garanti
  • Norsk

    • Installasjon

      • Tilkobling
      • Rekkevidde
      • Batteri
      • Batteriindikator
      • Displayet
      • Søking
    • Bruksanvisning

      • Å Ringe
      • Å Svare
      • Volumkontroll
      • Repetisjon
      • Mikrofonsperre
      • Tastelås
    • Telefonbok

    • Nummervisning

    • Innstillinger

      • Håndsettets Ringesignaler
      • Varseltoner
      • Språk
      • Nullstilling Av Håndsettet
    • Systeminnstillinger

      • PIN-Kode
      • Signaleringsmetode
      • R-Knapptid
      • Telefonsentralfunksjon
      • Nullstilling Av Baseenheten
    • Utvidet System

    • Telefonsvareren

      • Innspilling Av Utgående Svar 3
      • Bruk Av Telefonsvareren
      • Innstillinger for Telefonsvareren
      • Talestyring
      • Automatisk Nedkobling
      • Hvis Minnet Tar Slutt
      • Fjernstyrt Aktivering
      • Fjernstyring
    • Annet

      • Hvis Utstyret Ikke Fungerer
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Reklamasjonsrett
        • Declaration of Conformity
  • Dansk

    • Installation

      • Tilslutning
      • Rækkevidde
      • Batteri
      • Batteriindikator
      • Display
    • Anvendelse

      • Foretage Opkald
      • Besvare Opkald
      • Lydstyrkeregulering
      • Genopkald
      • Taleafbryder
      • Tastaturlås
      • Søgning
    • Telefonbog

    • Nummerviser

    • Indstillinger

      • Håndsættets Ringesignal
      • Advarselssignaler
      • Sprog
      • Nulstilling Af Håndsættet
    • Systemindstillinger

      • PIN-Kode
      • Opkaldsmetode
      • R-Tasttid
      • Telefonomstillingsfunktion
      • Nulstilling Af Baseenheden
    • Udvidet System

    • Telefonsvareren

      • Indtaling Af Udgående Besked
      • Anvendelse Af Telefonsvareren
      • Indstilling Af Telefonsvareren
      • Stemmestyring
      • Automatisk Afbrydelse
      • Hvis Hukommelsen Er Fuld
      • Fjernaktivering
      • Fjernbetjening
    • Andet

      • Hvis Udstyret Ikke Fungerer
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Garanti
  • Suomi

    • Asentaminen

      • Kytkeminen
      • Akku
      • Akun Varaustason Ilmaisin
      • Kantama
      • Näyttö
      • Haku
    • Käyttäminen

      • Soittaminen
      • Vastaaminen
      • Äänenvoimakkuuden Säätö
      • Uudelleensoittopainike
      • Mikrofonin Mykistysnäppäin
      • Näppäinlukko
    • Puhelinmuistio

    • Numeronäyttö

    • Asetukset

      • Luurin Soittoääni
      • Varoitusäänet
      • Kieli
      • Luurin Nollaaminen
    • Järjestelmäasetukset

      • PIN-Koodi
      • Valintatapa
      • R-Painikeaika
      • Puhelinvaihdetoiminto
      • Tukiaseman Nollaaminen
    • Laajennettu Järjestelmä

    • Puhelinvastaaja

      • Vastauksen Saneleminen
      • Puhelinvastaajan Käyttäminen
      • Puhelinvastaajan Asetusten Määrittäminen
      • Ääniohjaus
      • Automaattinen Lopetus
      • Jos Muisti Täyttyy
      • Puhelinvastaajan Kytkeminen Päälle Kauko-Ohjatusti
      • Kauko-Ohjaus
    • Muuta

      • Jos Laitteisto Ei Toimi
      • Specific Absorption Rate (SAR)
      • Takuu
  • Polski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 105

Quick Links

doro 620/630R

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Doro 620R

  • Page 1 620/630R...
  • Page 2 Svenska 1 NED/återuppringning 7 Gemensam telefonbok 2 Radera/bakåt/sekretess och knapplås 3 Högtalarfunktion 9 Privat telefonbok 4 Linjeknapp 10 Menyknapp/OK och ringsignal av/på 11 UPP/nummerpresentation 6 R-knapp Norsk 1 NED/repetisjon 7 Felles telefonbok 2 Slette/bakover/mikrofonsperre og tastelås 3 Høyttalerfunksjon 9 Privat telefonbok 4 Linjeknapp 10 Menyknapp/OK og ringesignal av/på 11 OPP/nummervisning 6 R-knapp...
  • Page 3 Dansk 1 NED/genopkald 7 Fælles telefonbog 2 Slet/bagud/taleafbrydelse og tastaturlås 3 Højttalerfunktion 9 Personlig telefonbog 4 Linjetast 10 Menutast/OK og ringesignal til/fra 11 OP/nummerviser 6 R-tast Suomi 1 ALAS/uudelleensoittopainike 7 Yhteinen puhelinmuistio 2 Poistonäppäin/edellinen/ ja näppäinlukko mikrofonin mykistys 9 Oma puhelinmuistio 3 Kaiutintoiminto 10 Valikkonäppäin/OK 4 Soittonäppäin 11 YLÖS/numeronäyttö ja soittoäänen mykistäminen tai ottaminen käyttöön 6 R-painike...
  • Page 4: Table Of Contents

    (SAR) ........22 Garanti........ 22 Uppackning I leveransen medföljer: - Handenhet - Nätadapter (6VDC 300mA) - Basenhet - Telesladd - 2 st batterier (Ni-MH AAA 1.2V 600 mAh) Utökade versioner t ex +1 har flera handenheter, batterier, laddare och adaptrar. www.doro.com...
  • Page 5: Installation

    Placera inte basenheten nära annan elektrisk utrustning t ex TV-apparater, bildskärmar, teleutrustning, fläktar etc. Detta för att minska risken för eventuella störningar. Ställ inte heller basenheten på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan stark värme! www.doro.com...
  • Page 6: Batteri

    överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Om handenheten bärs mot gränsen för telefonens räckvidd under samtal kommer samtalskvaliteten att bli sämre och sämre innan samtalet bryts. www.doro.com...
  • Page 7: Displayen

    Sökning Genom att trycka på basenheten, ges en söksignal i handenheten. Funktionen används för att hitta handenheten eller påkalla uppmärksamhet hos den som bär handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om trycks på handenheten, alternativt på basenheten. www.doro.com...
  • Page 8: Handhavande

    är dåliga, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla överföringskanaler är upptagna. Volymkontroll Ljudstyrkan justeras under samtal med . Tryck Återuppringning Bläddra bland de 10 senast slagna numren med . Tryck Sekretessknapp Mikrofonen kopplas av/på under samtal med C. Knapplås Knapplåset kopplas av/på genom att hålla nedtryckt. www.doro.com...
  • Page 9: Telefonbok

    6 .......... M N O 6 Ö ..........m n o 6 ö 7 .......... P Q R S 7 Ş ..........p q r s 7 ß 8 .......... T U V 8 Ü ..........t u v 8 ü 9 .......... W X Y Z 9 ..........w x y z 9 * .......... Ändra mellan stora/små bokstäver ? ! 0 + - : ' ” 0 .......... # .......... # * @ \ / - ( ) = § www.doro.com...
  • Page 10 5. Ange namn. Tryck på motsvarande siffertangent en eller flera gånger för den första bokstaven, se tabellen på föregående sida. Radera eller ändra med C. 6. Tryck Observera! Om en paus önskas i telefonnumret håll nedtryckt tills displayen visar P. www.doro.com...
  • Page 11 9. Tryck 6. Tryck C för att återgå till viloläge. Radera en position i telefonboken 1. Tryck eller 2. Bläddra fram önskad position. Tryck 3. Bläddra fram Delete. Tryck 4. Bekräfta genom att trycka 5. Tryck C för att återgå till viloläge. www.doro.com...
  • Page 12: Nummerpresentation

    Delete eller Delete list (radera alla). 3. Bekräfta genom att trycka Lagra numret i handenhetens telefonbok 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. 2. Tryck och bläddra fram Store No. Tryck 3. Inmatning av namn sker på samma sätt som för telefonboken. Radera med www.doro.com...
  • Page 13: Inställningar

    Hörs när du trycker på knapparna samt när laddning påbörjas. Språk (Language) Texterna i displayen kan visas på olika språk. Nollställning av handenheten (Set back) Nollställningen återställer de flesta funktioner och inställningar i handenheten. Registrering berörs dock ej av nollställningen. www.doro.com...
  • Page 14: Systeminställningar

    När man ringer ut känner telefonen av om telefonnumret som slås börjar med förvalssiffran, och lägger automatiskt in en paus (2 sek) innan själva telefonnumret slås. Nollställning av basenheten (Set back) Nollställningen återställer de flesta funktioner och inställningar i basenheten. Registrering berörs dock ej av nollställningen. www.doro.com...
  • Page 15: Utökat System

    Skicka samtal/Konferens mellan handenheter 1. Ett externt samtal finns uppkopplat. 2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan. 3. För att överföra det externa samtalet, tryck på den uppringande handenheten eller tryck och bläddra fram Conference. Tryck www.doro.com...
  • Page 16: Telefonsvararen

    6. Tryck för att avsluta inspelningen. 7. Meddelandet repeteras efter några sekunder. Upprepa proceduren om du vill ändra svaret. Det gamla svaret raderas automatiskt när ett nytt spelas in. 8. Håll nedtryckt för att återgå till viloläge. www.doro.com...
  • Page 17: Användning Av Telefonsvararen

    3. Bläddra fram Del all old. Tryck 4. Bekräfta genom att trycka Om displayen visar No old mess finns det inga gamla meddelanden att radera. OBS! Kom ihåg att radera avlyssnade meddelanden regelbundet för att undvika att minnet blir fullt! www.doro.com...
  • Page 18: Inställning Av Telefonsvararen

    övergår svararen till att svara efter cirka två signaler. Denna funktion är praktisk vid fjärrstyrning; går det fram fyra signaler finns det inte några meddelanden att lyssna av och luren kan läggas på utan att någon samtalsdebitering sker. www.doro.com...
  • Page 19: Röststyrning

    Om PIN-koden fortfarande är 0000, svarar den dock inte. 2. Tryck PIN-koden (se sidan 14). 3. Rösten meddelar hur många nya meddelanden du har och spelar sedan upp dessa, alternativt tryck för att stanna uppspelningen. 4. Tryck . Telefonsvararen är nu påslagen. 5. Lägg på luren. www.doro.com...
  • Page 20: Fjärrstyrning

    Normalt skall svararen reagera på toner som är cirka 0.5 - 1 sekund långa, men p g a telelinjen m m, kan det krävas längre toner. Om du inte trycker något fjärrstyrningskommando, kommer svararen att koppla ned linjen efter ett litet tag. www.doro.com...
  • Page 21: Övrigt

    Kontrollera att telefonen som du försöker fjärrstyra med är av tonvalstyp. Prova att trycka ned siffrorna längre, ca 1 sekund per siffra. Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia. www.doro.com...
  • Page 22: Specific Absorption Rate (Sar)

    Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad). Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkterna Doro 620 & Doro 630R överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.
  • Page 23 Reklamasjonsrett ....41 Oppakking Følgende er inkludert i leveransen: - Håndsett - Nettadapter (6V DC 300mA) - Baseenhet - Telefonledning - 2 batterier (Ni-MH AAA 1,2V 600 mAh) Utvidede versjoner, f.eks. +1, har flere håndsett, batterier, ladere og omformere. www.doro.com...
  • Page 24: Installasjon

    å plassere baseenheten på et høyt og fritt sted. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot baseenheten. Dersom håndsettet bæres mot grensen for telefonens rekkevidde under samtale, vil samtalekvaliteten bli gradvis dårligere inntil samtalen blir brutt. www.doro.com...
  • Page 25: Batteri

    Når batteriene er nesten helt oppbrukte, vises , og du hører et varselsignal. Hvis håndsettet da ikke lades opp, vil telefonen slutte å fungere inntil den settes på lading. Fullt batteri vises bare når batteriet faktisk er helt oppladet. www.doro.com...
  • Page 26: Displayet

    Søking Ved å trykke på baseenheten, avgis et søkesignal i håndsettet. Funksjonen benyttes til å finne håndsettet, eller påkalle oppmerksomheten til den som bærer håndsettet. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis trykkes på håndsettet, alternativt på baseenheten. www.doro.com...
  • Page 27: Bruksanvisning

    Lydstyrken kan justeres under samtale med . Trykk for å lagre. Repetisjon Trykk og bla mellom de 10 sist oppringte nummerne med . Trykk Mikrofonsperre Mikrofonen kan kobles ut eller inn under samtale med M. Tastelås Tastelåsen iverksettes/oppheves ved å holde trykket inn. www.doro.com...
  • Page 28: Telefonbok

    6 .......... M N O 6 Ö ..........m n o 6 ö 7 .......... P Q R S 7 ..........p q r s 7 ß 8 .......... T U V 8 Ü ..........t u v 8 ü 9 .......... W X Y Z 9 ..........w x y z 9 * .......... Veksle mellom store/små bokstaver ? ! 0 + - : ’ ” 0 .......... # .......... # * @ \ / - ( ) = § www.doro.com...
  • Page 29 5. Oppgi navn. Trykk på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven; se tabellen på foregående side. Slett eller endre med C. 6. Trykk Merk! Hvis du vil legge inn en pause i telefonnummeret, holder du trykket ned inntil displayet viser P. www.doro.com...
  • Page 30 28. Trykk 6. Trykk C for å gå tilbake til beredskapsstilling. Slette en oppføring i telefonboken 1. Trykk eller 2. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 3. Bla fram Delete. Trykk 4. Bekreft ved å trykke 5. Trykk C for å gå tilbake til beredskapsstilling. www.doro.com...
  • Page 31: Nummervisning

    Delete eller Delete list (slett alle). 3. Bekreft ved å trykke Lagre nummer i telefonboken i håndsettet 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. 2. Trykk og bla fram Store No. Trykk 3. Inntasting av navn gjøres på samme måte som for telefonboken. Slett med www.doro.com...
  • Page 32: Innstillinger

    Høres når du trykker på tastene samt når lading begynner. Språk (Language) Tekstene på displayet kan vises på ulike språk. Nullstilling av håndsettet (Set back) Nullstilling tilbakestiller de fleste funksjoner og innstillinger i håndsettet. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen. www.doro.com...
  • Page 33: Systeminnstillinger

    (2 sekunder) før selve telefonnummeret blir slått. Nullstilling av baseenheten (Set back) Nullstilling tilbakestiller de fleste funksjoner og innstillinger i baseenheten. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen. www.doro.com...
  • Page 34: Utvidet System

    å overføre samtalen, eller trykk for konferanse og bla fram Conference. Trykk Hvis noen av personene ønsker å avslutte konferansen og la den andre parten fortsette den eksterne samtalen, kan den som vil fortsette trykke for å parkere den ene parten. www.doro.com...
  • Page 35: Telefonsvareren

    6. Trykk for å avslutte innspillingen. 7. Beskjeden repeteres etter noen sekunder. Gjenta prosedyren hvis du vil endre svaret. Det gamle svaret slettes automatisk når du spiller inn et nytt. 8. Hold trykket inn for å gå tilbake til beredskapsstilling. www.doro.com...
  • Page 36: Bruk Av Telefonsvareren

    3. Bla fram Del all old. Trykk 4. Bekreft ved å trykke Hvis displayet viser No old mess, fantes det ingen gamle beskjeder å slette. NB! Husk å slette beskjeder du har spilt av med jevne mellomrom, slik at ikke minnet fylles opp. www.doro.com...
  • Page 37: Innstillinger For Telefonsvareren

    å svare etter ca to signaler. Denne funksjonen er praktisk ved fjernstyring; hører du fire ringesignaler, vet du at det ikke er nye beskjeder å lytte til, og du kan avslutte uten at samtaledebitering finner sted. www.doro.com...
  • Page 38: Talestyring

    Hvis PIN-koden fortsatt er 0000, svarer den likevel ikke. 2. Tast PIN-koden (se side 33). 3. Stemmen forteller hvor mange nye beskjeder du har, før de spilles av; trykk alternativt for å stanse avspillingen. 4. Trykk . Telefonsvareren er nå aktivert. 5. Legg på håndsettet. www.doro.com...
  • Page 39: Fjernstyring

    Normalt skal svareren reagere på toner som er ca et halvt til ett sekund lange, men kvaliteten på telelinjen og andre forhold kan g jøre at det trengs lengre toner. Hvis du ikke trykker noen fjernstyringskommando, vil svareren koble linjen ned etter en liten stund. www.doro.com...
  • Page 40: Annet

    Kontroller at telefonen som du forsøker å fjernstyre med, bruker tonesignalering. Prøv å holde talltastene inne lengre, ca 1 sekund per siffer. Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering eller fakturakopi. www.doro.com...
  • Page 41: Specific Absorption Rate (Sar)

    For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær. Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt, hverdager 08-16). Du kan også kontakte DORO support på support@doro.no...
  • Page 42 Udpakning Følgende dele medfølger: - Håndsæt - Netadapter (6 V DC 300 mA) - Baseenhed - Telefonledning - 2 stk. batterier (Ni-MH AAA 1,2 V 600 mAh) Udvidede versioner, f.eks. +1, leveres med flere håndsæt, batterier, opladere og adaptere. www.doro.com...
  • Page 43: Installation

    Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Samtalekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt. www.doro.com...
  • Page 44: Batteri

    Når batteriet er næsten helt fladt, vises , og der høres et advarselssignal. Hvis håndsættet ikke oplades nu, vil telefonen ikke fungere, før den lægges til opladning. Fuldt batteri vises kun, når batteriet virkelig er helt opladet. www.doro.com...
  • Page 45: Display

    Aktuelt klokkeslæt og kaldt nummer (hvis der anvendes mere Aktuelt klokkeslæt og kaldt nummer (hvis der anvendes mere end 1 håndsæt). Kun 630R: Lyser, når telefonsvareren er slået til. Blinker når der er mindst en ny besked på telefonsvareren. www.doro.com...
  • Page 46: Anvendelse

    Tastaturlåsen kan slås til og fra ved at holde nede. Søgning Hvis du trykker på knappen på baseenheden, lyder der et søgesignal i håndsættet. Signalet ophører automatisk efter et stykke tid, eller hvis der trykkes på på håndsættet eller på på baseenheden. www.doro.com...
  • Page 47: Telefonbog

    6 .......... M N O 6 Ö ..........m n o 6 ö 7 .......... P Q R S 7 ..........p q r s 7 ß 8 .......... T U V 8 Ü ..........t u v 8 ü 9 .......... W X Y Z 9 ..........w x y z 9 * .......... Skift mellem store/små bogstaver ? ! 0 + - : ’ ” 0 .......... # .......... # * @ \ / - ( ) = § www.doro.com...
  • Page 48 Slet eller rediger med Slet eller rediger med Slet eller rediger med C. 6. Tryk på Tryk på Bemærk! Hvis du vil have en pause i telefonnummeret, skal du holde nede, indtil displayet viser P. www.doro.com...
  • Page 49 Tryk på Tryk på 3. Gå til Gå til Delete. Tryk på Tryk på Tryk på 4. Bekræft ved at trykke på Bekræft ved at trykke på 5. Tryk på Tryk på C for at vende tilbage til standby. www.doro.com...
  • Page 50: Nummerviser

    , og gå til Store No. Tryk på Tryk på Tryk på Tryk på 3. Indtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. Slet med Indtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. Slet med Slet med Slet med www.doro.com...
  • Page 51: Indstillinger

    Hörs när du trycker på knapparna samt när laddning påbörjas. Sprog (Language) Teksterne i displayet kan vises på tre forskellige sprog: Nulstilling af håndsættet (Set back) Med nulstilling gendannes de fleste af håndsættets funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen. www.doro.com...
  • Page 52: Systemindstillinger

    (2 sek.) ind, inden selve telefonnummeret tastes. Nulstilling af baseenheden (Set back) Med nulstilling gendannes de fleste af baseenhedens funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen. www.doro.com...
  • Page 53: Udvidet System

    , og gå til Tryk på Conference. Hvis en af de interne deltagere vil afslutte konferencen og lade den anden part fortsætte den eksterne samtale, kan vedkommende trykke på for at parkere den ene part. www.doro.com...
  • Page 54: Telefonsvareren

    ændre beskeden. Den gamle besked slettes automatisk, når der indtales en Den gamle besked slettes automatisk, når der indtales en Den gamle besked slettes automatisk, når der indtales en 8. Hold C nede for at skifte til standbytilstand. Hold C nede for at skifte til standbytilstand. www.doro.com...
  • Page 55: Anvendelse Af Telefonsvareren

    4. Bekræft ved at trykke på Bekræft ved at trykke på Hvis displayet viser No old mess, er der ingen gamle beskeder, som kan slettes. Bemærk! Husk at slette aflyttede beskeder jævnligt for at undgå, at hukommelsen bliver fuld! www.doro.com...
  • Page 56: Indstilling Af Telefonsvareren

    Denne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis der Denne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis der Denne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis der lyder fire signaler, er der ingen beskeder at aflytte, og røret kan lægges på, uden at samtalen debiteres. www.doro.com...
  • Page 57: Stemmestyring

    Stemmen meddeler, hvor mange beskeder du har og afspiller derefter beskederne. Du kan også vælge at trykke på for at afbryde afspilningen. 4. Tryk på Tryk på . Telefonsvareren er nu slået til. 5. Læg røret på. Læg røret på. www.doro.com...
  • Page 58: Fjernbetjening

    Normalt skal telefonsvareren reagere på toner, som Normalt skal telefonsvareren reagere på toner, som er ca. 0,5-1 sekund lange, men på grund af telefonlinjen m.m. kan der kræves længere toner. Hvis du ikke trykker nogen fjernstyringskommando, afbryder telefonsvareren forbindelsen efter et øjeblik. www.doro.com...
  • Page 59: Andet

    Prøv at trykke ciffertasterne ned i længere tid, ca. 1 sekund pr. ciffertast. Prøv at trykke ciffertasterne ned i længere tid, ca. 1 sekund pr. ciffertast. Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen. www.doro.com...
  • Page 60: Specific Absorption Rate (Sar)

    SAR-værdien for denne telefon er mindre end 0.1 W/kg (målt over 10g væv). Grænseværdien ifølge WHO er 2W/kg (målt over 10g væv). Declaration of conformity Doro erklærer at produktet Doro 620 & Doro 630R overholder krav og bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopi af producent deklarationen findes på www.doro.com/dofc.
  • Page 61 (SAR) ........79 Takuu ........79 Purkaminen pakkauksesta Toimitussisältö: - Luuri - Virtalaite (6 V, 300 mA) - Tukiasema - Puhelinjohto - 2 akkua (AAA-koko, Ni-MH, 1,2 volttia, 600 mAh) Ylimääräisen luurin sisältävissä pakkauksissa (+1) on useita luureja, akut, latauslaite ja virtalaitteita. www.doro.com...
  • Page 62: Asentaminen

    Käytä vain alkuperäistä virtalaitetta (6 V, 300 mA, G060030D22)! Älä aseta tukiasemaa muiden sähkölaitteiden, kuten television, tietokoneen näytön, telelaitteen tai tuulettimen lähelle. Muutoin on olemassa häiriöiden mahdollisuus. Älä myöskään aseta tukiasemaa paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi suoralle auringonpaisteelle tai muille lämpölähteille! www.doro.com...
  • Page 63: Akku

    Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 40 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. www.doro.com...
  • Page 64: Näyttö

    Haku Painettaessa tukiaseman näppäintä luurille lähetetään hakusignaali. Tämän toiminnon avulla luuria voi etsiä tai luurin käyttäjälle voidaan antaa äänimerkki. Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos luurin näppäintä painetaan, tai jos tukiaseman näppäintä painetaan. www.doro.com...
  • Page 65: Käyttäminen

    Paina . Voit selata 10 viimeksi soitettua numeroa näkyviin painamalla Paina Mikrofonin mykistysnäppäin Mikrofoni voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla M. Näppäinlukko Voit ottaa näppäinlukon käyttöön pitämällä painettuna tai poistaa sen käytöstä vastaavasti pitämällä painettuna www.doro.com...
  • Page 66: Puhelinmuistio

    6 .......... M N O 6 Ö ..........m n o 6 ö 7 .......... P Q R S 7 ..........p q r s 7 ß 8 .......... T U V 8 Ü ..........t u v 8 ü 9 .......... W X Y Z 9 ..........w x y z 9 * .......... Vaihtaa pienten ja suurten kirjainten välillä ? ! 0 + - : ’ ” 0 .......... # .......... # * @ \ / - ( ) = § www.doro.com...
  • Page 67 5. Syötä nimi. Tallenna nimen ensimmäinen kirjain painamalla vastaavaa numeronäppäintä kerran tai useita kertoja. Lisätietoja on edellisen sivun taulukossa. Voit pyyhkiä tai muuttaa numeroita käyttämällä näppäintä C. 6. Paina Ota huomioon! Jos haluat puhelinnumeroon tauon, pidä painettuna, kunnes näyttöön tulee P. www.doro.com...
  • Page 68 5. Voit tehdä korjauksia painamalla C ja muuttaa nimiä käyttämällä numeronäppäimiä. Lisätietoja on sivun 66 taulukossa. Paina 6. Palauta valmiustilaan painamalla C. Muistipaikan tyhjentäminen puhelinmuistiosta 1. Paina 2. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan Delete. Paina 4. Voit vahvistaa painamalla 5. Palauta valmiustilaan painamalla C. www.doro.com...
  • Page 69: Numeronäyttö

    Delete tai Delete list (poista kaikki). 3. Voit vahvistaa painamalla Numeron tallentaminen luurin puhelinmuistioon 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellisellä sivun ohjeen mukaan. 2. Paina ja selaa kohtaan Store No. Paina 3. Nimi syötetään samalla tavalla kuin puhelinmuistioon. Voit pyyhkiä numeroita käyttämällä näppäintä www.doro.com...
  • Page 70: Asetukset

    Kuuluu, kun luuri on peittoalueen ulkopuolella. Key beeps Kuuluu, kun painat näppäimiä ja latauksen alkaessa. Kieli (Language) Näytön tekstit voidaan näyttää kolmella eri kielellä: Englanti, Ranska ja Puola. Luurin nollaaminen (Set back) Nollaaminen palauttaa useimmat toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään. www.doro.com...
  • Page 71: Järjestelmäasetukset

    Tässä puhelimessa on vaihdetoiminto, jonka avulla ulkolinjan valintanumero määritetään. Soitettaessa ulkolinjapuhelua puhelin tunnistaa ulkolinjan valintanumeron ja lisää automaattisesti kahden sekunnin tauon varsinaisen puhelinnumeron eteen. Tukiaseman nollaaminen (Set back) Nollaaminen palauttaa useimmat tukiaseman toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään. www.doro.com...
  • Page 72: Laajennettu Järjestelmä

    1. Soita puhelu ja odota, kunnes ajastin tulee näkyviin. 2. Muodosta sisäpuhelu edellisen sivun ohjeen mukaan. 3. Paina soittavassa luurissa 4. Selaa valikkoa kohtaan Conference. Paina Neuvottelusta voi poistua painamalla . Kun yksi poistuu, muut jäävät jatkamaan neuvottelua. www.doro.com...
  • Page 73: Puhelinvastaaja

    5. Sanele viesti, jonka soittaja kuulee. Puhu selkeästi noin 30 senttimetrin etäisyydellä luurista näppäimet ylöspäin. 6. Voit lopettaa nauhoituksen painamalla 7. Viesti toistetaan muutaman sekunnin kuluttua. Toista edellä kuvatut toimet, jos haluat muuttaa soittajan kuulemaa viestiä. Vanha viesti poistetaan automaattisesti, kun uusi viesti sanellaan. 8. Voit palata valmiustilaan painamalla www.doro.com...
  • Page 74: Puhelinvastaajan Käyttäminen

    2. Siirry kohtaan Ans. machine. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan Del all old. Paina 4. Voit vahvistaa painamalla Jos näytössä näkyy No old mess, vanhoja poistettavia viestejä ei ole. HUOMIO! Muista poistaa kuunnellut viestit säännöllisesti, jotta ne eivät täytä muistia. www.doro.com...
  • Page 75: Puhelinvastaajan Asetusten Määrittäminen

    Kun uusi viesti on jätetty, vastaaja vastaa noin kahden soiton jälkeen. Tästä toiminnosta on hyötyä tarkistettaessa vastaajan viestejä toisesta puhelimesta. Jos vastaaja ei vastaa kuuden soiton jälkeen, luurin voi laskea alas, sillä uusia viestejä ei ole. Näin säästyy puhelukustannuksia. www.doro.com...
  • Page 76: Ääniohjaus

    Jos PIN-koodi on edelleen 0000, laite ei vastaa. 2. Anna PIN-koodi (lisätietoja on sivulla 71). 3. Kuulet viestin, jossa kerrotaan uusien viestien lukumäärä. Niiden toistaminen alkaa. Voit keskeyttää toistamisen painamalla 4. Paina . Puhelinvastaaja on nyt aktivoitu. 5. Sulje luuri. www.doro.com...
  • Page 77: Kauko-Ohjaus

    Jos vastaaja ei reagoi kauko-ohjauskomentoihin, yritä pitää puhelimen näppäintä painettuna kauemmin. Tavallisesti vastaaja reagoi noin 0,5 - 1 sekunnin mittaisiin ääniin, mutta esimerkiksi puhelinyhteydestä johtuen joskus äänen on oltava pidempi. Jos et anna kauko- ohjauskomentoa, puhelinyhteys katkeaa hetken kuluttua. www.doro.com...
  • Page 78: Muuta

    Puhelinvastaaja ei reagoi kauko-ohjauskomentoihin Tarkista, että puhelin, jonka avulla annat kauko-ohjauskomennot, on äänitaajuuspuhelin. Kokeile näppäinten pitämistä painettuna kauemmin, esimerkiksi yhden sekunnin ajan. Jos laite edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan. www.doro.com...
  • Page 79: Specific Absorption Rate (Sar)

    SAR-arvo tässä puhelinmallissa on vähemmän kuin 0,1 W/kg (mitattuna 10g kudosmassaa kohti). Ylin SAR-arvo WHO:n mukaan on 2W/kg (10g kudosmassaa kohti). Declaration of conformity Doro vakuuttaa että laite ’Doro 620 & 630R’ vastaa vaatimuksiltaan Direktiiviä 1999/5/EC. Kopio tästä lausunnosta (Declaration of Conformity) löytyy www.doro. com/dofc. Takuu Puhelimella on yhden vuoden DORO-takuu.
  • Page 80 Gwarancja.. ....... 99 Rozpakowywanie Opakowanie zawiera: - Słuchawkę - Zasilacz sieciowy (6 VDC/300 mA) - Jednostkę bazową - Przewód telefoniczny - 2 akumulatorki (Ni-MH AAA 1,2 V 600 mAh) Wersje rozbudowane (np. +1) zawierają dodatkowe słuchawki, akumulatory, ładowarkę, zasilacze. www.doro.com...
  • Page 81: Instalacja

    Można uzyskać lepszy zasięg, obracając głowę tak, by słuchawka była zwrócona w kierunku jednostki bazowej. Zanim połączenie zostanie przerwane, jakość dźwięku pogorszy się w pobliżu granicy zasięgu telefonu. www.doro.com...
  • Page 82: Akumulatorek

    Przed całkowitym rozładowaniem akumulatorka wyświetlany jest i generowany jest sygnał ostrzegawczy. Jeśli akumulatorek nie zostanie wtedy naładowany, telefon przestanie działać do czasu jego naładowania. Symbol pełnego naładowania jest wyświetlany tylko wtedy, gdy akumulatorek jest rzeczywiście w pełni naładowany. www.doro.com...
  • Page 83: Wyświetlacz

    Przywoływanie można również wyłączyć, naciskając ponownie przycisk 5 na jednostce bazowej. Blokada klawiatury 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się 2. Aby wyłączyć blokadę klawiatury, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk www.doro.com...
  • Page 84: Obsługa

    Podczas rozmowy można regulować głośność za pomocą przycisku . Naciśnij Funkcja ponownego wybierania Naciśnij przycisk i przewiń 10 ostatnio wybieranych numerów za pomocą przycisku . Naciśnij Przycisk wyłącznika mikrofonu Mikrofon można wyciszyć/wyłączyć w trakcie połączenia, naciskając przycisk M. Włączenie nastąpi po ponownym naciśnięciu tego przycisku. www.doro.com...
  • Page 85: Książka Telefoniczna

    6 .......... M N O 6 Ö ..........m n o 6 ö 7 .......... P Q R S 7 Ş ..........p q r s 7 ß 8 .......... T U V 8 Ü ..........t u v 8 ü 9 .......... W X Y Z 9 ..........w x y z 9 * .......... Przełączanie między wielkimi/małymi literami ? ! 0 + - : ‘ „ 0 .......... # .......... # * @ \ / - ( ) = § www.doro.com...
  • Page 86 Jeśli zachodzi konieczność zmiany zapisanego numeru telefonu, należ y zapisać nowy numer w miejsce dotychczasowego. W pewnych prz ypadkach, dla zapewnienia prz ypisywania nazw do numerów z książki, konieczne będzie zapisanie numerów w wraz z numerem kierunkowym, tzn. w takiej postaci w jakiej są wyświetlane podczas identyfikacji numeru. www.doro.com...
  • Page 87 Poz ycja Zmien umożliwia chwilową zmianę numeru i wybranie zmienionej wersji poprzez naciśnięcie Usuwanie pozycji z książki telefonicznej 1. Naciśnij 2. Przewijając listę, wybierz żądaną pozycję. Naciśnij 3. Przewiń do pozycji Usun. Naciśnij 4. Zatwierdź operację, naciskając 5. Naciśnij przycisk C, aby powrócić do trybu gotowości. www.doro.com...
  • Page 88: Identyfikacja Numeru Dzwoniącego

    3. Zatwierdź operację, naciskając Zapisywanie numerów w książce telefonicznej słuchawki 1. Przewiń do odpowiedniej pozycji w sposób opisany na poprzedniej stronie. 2. Naciśnij i przewiń do pozycji Zapis numeru. Naciśnij 3. Nazwę rejestruje się tak samo, jak w książce telefonicznej. Przycisk umożliwia usuwanie znaków. www.doro.com...
  • Page 89: Ustawienia

    Dźwięk generowany, gdy słuchawka znajduje się poza zasięgiem. Dzwiek klaw. Dźwięk generowany podczas naciskania przycisków i przy rozpoczęciu ładowania. Język Komunikaty mogą być wyświetlane w różnych językach. Przywracanie domyślnych ustawień słuchawki Operacja ta przywróci większość domyślnych funkcji i ustawień słuchawki. www.doro.com...
  • Page 90: Ustawienia Systemowe

    Gdy użytkownik wybierze numer zewnętrzny, telefon wykryje, że rozpoczyna się on od prefiksu, po czym automatycznie odczeka chwilę (2 sekundy) przed wybraniem właściwego numeru. Przywracanie ustawień domyślnych jednostki bazowej Operacja ta przywróci większość domyślnych funkcji i ustawień jednostki bazowej. www.doro.com...
  • Page 91: System Rozbudowany

    3. Sekwencja ta umożliwia także przełączanie między dwoma połączeniami. Konferencja 1. Odbierz połączenie przychodzące i odczekaj, aż pojawi się informacja o czasie. 2. Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób opisany na poprzedniej stronie. 3. Naciśnij na słuchawce wywołującej. 4. Przewiń listę do pozycji Konferencja. Naciśnij www.doro.com...
  • Page 92: Automatyczna Sekretarka

    , aby zakończyć nagrywanie. 7. Po kilku sekundach wiadomość zostanie odtworzona. Aby zmienić wiadomość, powtórz tę samą procedurę. Dotychczasowa wiadomość powitalna zostanie automatycznie skasowana po nagraniu nowej wiadomości. 8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby powrócić do trybu gotowości. www.doro.com...
  • Page 93: Obsługa Automatycznej Sekretarki

    2. Przewiń listę do pozycji Sekretarka. Naciśnij 3. Przewiń do pozycji Usun stare. Naciśnij 4. Zatwierdź operację, naciskając Jeśli na wyświetlaczu pojawi się informacja Brak starych, nie ma starych wiadomości do usunięcia. Uwaga! Pamiętaj, aby regularnie usuwać odsłuchane wiadomości, zanim pamięć całkowicie się zapełni! www.doro.com...
  • Page 94: Konfiguracja Automatycznej Sekretarki

    Następnie automatyczna sekretarka przełącza się w tryb odpowiedzi po dwóch sygnałach. Jest to użyteczne w przypadku zdalnego sterowania; brak odpowiedzi po czterech sygnałach oznacza, że nie ma nagranych wiadomości i można rozłączyć się, nie płacąc za połączenie. www.doro.com...
  • Page 95: Wykrywanie Głosu

    Aby aktywacja zdalna mogła zostać zrealizowana, kod PIN bazy musi być inny niż fabrycznie ustawiony: 0000 (patrz strona 90). 2. Wprowadź kod PIN. 3. Aparat poda liczbę nagranych wiadomości i odtworzy je – aby przerwać odtwarzanie naciśnij 4. Naciśnij . Aparat zgłoszeniowy jest teraz włączony. 5. Odłóż słuchawkę. www.doro.com...
  • Page 96: Zdalne Sterowanie

    Generalnie automatyczna sekretarka powinna reagować na sygnały o długości około 0,5 – 1 sekundy, ale w przypadku niektórych sieci mogą być konieczne dłuższe sygnały. Jeśli nie wprowadzisz żadnego polecenia zdalnego sterowania, po kilku sekundach automatyczna sekretarka rozłączy się. www.doro.com...
  • Page 97: Inne

    Sprawdź, czy przewód telefoniczny został prawidłowo podłączony do jednostki bazowej i do gniazdka sieci telefonicznej. Sprawdź stan naładowania akumulatorków słuchawki. Spróbuj podłączyć do gniazdka telefonicznego inny aparat telefoniczny, który jest z całą pewnością sprawny. Jeśli inny aparat działa, to prawdopodobnie ten aparat jest uszkodzony. www.doro.com...
  • Page 98: Właściwy Współczynnik Absorpcji (Sar)

    Maksymalna wartość z godnie z wymaganiami WHO wynosi 2W/kg (zmierzone dla 10g tkanki). Deklaracji Zgodności Doro deklaruje, że urządzenia Doro 620 i 630R są zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC. Kopię Deklaracji Zgodności można odnaleźć na www.doro.com/dofc...
  • Page 99: Gwarancja

    W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl...
  • Page 100: Warunki Gwarancji

    Gwarancyjnej. 12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, okres ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w niniejszej gwarancji. 13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do najbliższego Autoryzowanego Zakładu Serwisowego lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany sposób, nie będą odbierane. 14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z produktem należy przesłać: a) szczegółowy opis problemu technicznego, b) kartę gwarancyjną, c) kopię oryginału dowodu zakupu. 15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczenia i innym ryzykiem ponosi Klient. 16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w możliwie krótkim terminie. 17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemozliwe. www.doro.com...
  • Page 101 21. Urządzenie traci gwarancję w przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakład Serwisowy, że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej lub zasilającej sieci energetycznej. 22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego sprzętu. 25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty sprzedane i użytkowane na terytorium Polski. 26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych rozbieżności jest prawo obowiązujące na terytorium Polski. (v.06-05) ………………………………… ……………………………….. Podpis nabywcy Podpis sprzedawcy www.doro.com...
  • Page 102 Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ● Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni lub prawidłowo zawiesić na ścianie, jeśli informują o tym wskazówki zamieszczone w instrukcji. ● Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca wydobywania się gazu. ● Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne, należy sprawdzić, czy są odsłonięte. ● Kable zasilające, liniowe, sieciowe itp. nie mogą być narażone na nadepnięcie, potrącenie. ● Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła - grzejnika, pieca, kominka itp. ● Nie przekłuwać obudowy, może to spowodować uszkodzenia w obwodach elektrycznych. ● Jeśli urządzenie nie działa, należy niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego punktu serwisowego. ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, gdy: a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone b) urządzenie było narażone na działanie wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie działają prawidłowo. d) urządzenie spadło, obudowa uległa uszkodzeniu itd. DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. www.doro.com...
  • Page 103 Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Page 104 620/630R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......620/630R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......620/630R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......620/630R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....
  • Page 105 The package contains: - Handset - Mains adapter (6VDC 300mA) - Base unit - Line cord - 2 AAA batteries (Ni-MH 1.2V 600 mAh) - Belt clip Expanded versions (e.g. +1) also include an additional handset, batteries, chargers and adapters. www.doro.com...
  • Page 106 TV sets, computer screens, telecom equipment, fans, etc. This will minimise the risk of interference. Do not place the base unit in areas where it will be exposed to direct sunlight or other major heat sources! www.doro.com...
  • Page 107: Battery Indicator

    Try to get the best range by relocating the base unit, the ideal location is a high and unobstructed place. If the handset is carried to far from the base unit during a call the sound quality will decrease and the call will be terminated. www.doro.com...
  • Page 108: The Display

    Press 5 on the base unit to activate the paging signal. The signal will stop automatically or when on the handset or 5 on the base unit are pressed. Key lock Press and hold will be displayed). Press and hold again to de-activate. www.doro.com...
  • Page 109: Making A Call

    The earpiece volume may be adjusted during a call using . Press Redial function Press to view the last 10 numbers dialled. Press to dial. Mute button Press to mute the handset microphone ( will be displayed). Press again to re-activate. www.doro.com...
  • Page 110 6 .......... M N O 6 Ö ..........m n o 6 ö 7 .......... P Q R S 7 Ş ..........p q r s 7 ß 8 .......... T U V 8 Ü ..........t u v 8 ü 9 .......... W X Y Z 9 ..........w x y z 9 * .......... Change between upper/lower case ’ ” 0 .......... ? ! 0 + - # .......... # * @ \ / - ( ) = § www.doro.com...
  • Page 111 (refer to the table on the previous page). Use C to erase or change an entry. 6. Press Please note! If you need to insert a pause in the telephone number, press and hold until the display shows P. www.doro.com...
  • Page 112 6. Press C to return to standby mode. Deleting a phonebook entry 1. Press either 2. Scroll to required entry using . Press 3. Scroll to Delete using . Press 4. Press again to confirm. 5. Press C to return to standby mode. www.doro.com...
  • Page 113 Delete or Delete list. 3. Press to confirm. Storing numbers in the handset phonebook 1. Press 2. Scroll to the required entry using 3. Press , scroll using to Store No. 4. Press . Name registration is completed as described in Phone book (refer to page 111). www.doro.com...
  • Page 114 For Example: When the function is activated dialling a phone number ie: 0123456, the telephone will dial 0 followed by a pause and then the remaining part of the number 123456. www.doro.com...
  • Page 115 4. Enter the allocated number of the handset that you wish to call, 5. Press on the calling handset. 6. Scroll to Conference using . Press Press to disconnect one party, any one of the handsets can terminate the conference call allowing the other continue the conversation with the external caller. www.doro.com...
  • Page 116 7. Your OGM will be repeated after a few seconds. Repeat this procedure if you want to change the message, any old OGM will automatically be erased when the new one is recorded. 8. Press and hold to return to standby. www.doro.com...
  • Page 117: Using The Answering Machine

    . Press 3. Scroll using to Del all old. Press 4. Press to confirm. If the display shows No old mess, all messages have been deleted. Note: Remember to regularly delete ICM messages to avoid the memory getting full! www.doro.com...
  • Page 118: Setting Up The Answering Machine

    If on the other hand themachine answers after two rings new messages have been recorded. www.doro.com...
  • Page 119: Automatic Disconnect

    PIN number is still 0000 the answering machine will not answer. 2. Enter your PIN number (see page 114). 3. The number of ICM messages will be announced and playback will begin. Press to stop playback. 4. To switch the answering machine ON press 5. Replace the handset. www.doro.com...
  • Page 120: Remote Control

    In general, the answering machine should react to tones approximately 0.5 – 1 second in length, but longer tones may be necessary on certain telephone networks. If you do not enter any remote control command, the answering machine will disconnect after a few seconds. www.doro.com...
  • Page 121: Troubleshooting

    Try holding the buttons down longer, approximately 1 second per digit. If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice. www.doro.com...
  • Page 122 English Other Declaration of conformity Doro declares that the apparatus ’Doro 620 & Doro 630R’ complies with the essential requirements and other relevant positions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at www.doro.com/dofc Specific Absorption Rate (SAR) This equipment meets current international safety requirements for exposure to radio waves.
  • Page 123: Australia And New Zealand

    (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153...
  • Page 124 Swedish Norwegian Danish Finnish Polish English Version 1.0...

This manual is also suitable for:

630r620

Table of Contents