Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

TC 32 ME

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC 32 ME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wolf Garten TC 32 ME

  • Page 1 TC 32 ME...
  • Page 2: Montage

    - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montážny návod - Montaža - = 1x B = 2x C = 2x D = 2x E = 2x F = 3x...
  • Page 3 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö - - Drift - Funktion - Provoz - Üzemeltetés - Eksploatacja - Pogon - Prevádzka - Obratovanje - ≤ ø 6,5 mm >...
  • Page 4 Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Selostus Beskrivelse Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis 1 Ein- usschalter 1 Interrupteur 2 Sicherheitsbügel 2 Etrier de sécurité 3 Kabelklemme 3 Borne de câble 4 Kabel-Knickschutz 4 Protection antipliage du câble 5 Schutzklappe 5 Clapet de sécurité...
  • Page 5: Table Of Contents

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sadržaj - Obsah - Vsebina - Montage ssembly Montage Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Betrieb Operation Fonctionnement...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, machen Sie sich mit den Bedienungselementen und die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Rasenmäher benutzen. Jugendliche unter 16 Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Jahre dürfen das Gerät nicht benutzen.
  • Page 7 Betrieb Betriebszeiten Hinweis Mäher nur zum Zweck des Mähens einschalten. Motor Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die niemals länger als 1 min. im Leerlauf laufen lassen! Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Motor ein ( bb. B3) Schnitthöhe einstellen ( bb. B1) 1.
  • Page 8: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service-Werkstatt • Haussicherung schadhaft • Überlastung/Blockierung (Schutzschalter hat Motor abgeschaltet) • Kabelschaden chtung! Bei versehentlichem Durchschneiden Motor läuft nicht des Kabels löst selbst bei richtiger bsicherung (10 mp.) nicht immer die Sicherung aus. Bitte deshalb vorsichtshalber an- oder durchgeschnit- tenes Kabel niemals berühren, ehe der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 9: Safety Instructions

    Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand and Never let children or other persons who are not observe the following safety precautions and warn- familiar with the operating instructions use the ings.
  • Page 10: Safety Switch

    Operation Operating times Note Switch on mower only for mowing. Never allow motor to run Please check noise abatement regulations prevailing in your at idle longer than one minute! country. djust cutting height (fig. B1) Switch-on motor (fig. B3) 1. Depress button and hold (1). Only if the motor is switched off and cutting tool is at a 2.
  • Page 11: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF Problem Possible cause Yourself service-workshop • Fuse blown • Overload/blocking (Safety switch has shut mower off) • Cable damaged Motor will not run Important! If you inadvertently cut through the cable, the fuse (10 mp.) will not always blow.
  • Page 12 Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et fami- Ne jamais laisser des enfants ou autres person- liarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation nes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est respon- tondeuse.
  • Page 13 Fonctionnement Tranches horaires Note Mettre la tondeuse uniquement en marche pour tondre la Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. pelouse. Ne jamais faire tourner le moteur au ralenti pendant Réglage de hauteur de coupe (fig. B1) plus d`une minute ! 5 positions de hauteur de coupe (18, 23, 28, 32, 40 mm).
  • Page 14: Conditions De La Garantie

    Comment remédier aux pannes Mesures ŕ prendre (X) par: L‘atelier de service Dysfonctionnements Causes possibles L‘utilisateur aprčs-vente WOLF • Le fusible a fondu • Surcharge/Blocage (Le disjoncteur a coupé le moteur) • Le câble est endommagé ttention! En cas de coupure intempestive du câble, il se peut que le fusible ne fonde pas, Le moteur ne démarre pas même si la protection par fusibles est correcte...
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza

    Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Non lasciare mai bambini o altre persone che non familiarizzare con gli elementi di comando e con conoscono le istruzioni per l'uso nei pressi della il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è falciatrice.
  • Page 16: Messa In Opera

    Messa in opera vviare il tagliaerba Tempo d’esercizio vviare la tosaerba su superficie piana. Possibilmente non Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. nell‘erba alta. In questo caso inclinare leggermente come Regolato l‘altezza di taglio (fig. B1) risulta dalla figura.
  • Page 17: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina In modo Problema Possibi causale di assistenza autonomo WOLF • Fusibile danneggiato • Sovraccarico/Bloccaggio (L‘interruttore salvamotore ha disinserito il motore) • Cavo danneggiato ttenzione! In caso di taglio involontario del cavo, Il motore non funziona non sempre il fusibile disinserisce I‘apparecchio, persino con I‘adeguata protezione (10 mp.).
  • Page 18 Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen.
  • Page 19 Gebruik Gebruikstijden anwijzing Zet de gazonmaaier uitsluitend aan als u hem gaat gebruiken Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. om te maaien. Motor nooit langer dan 1 min. stationair laten Instellen van de maaihoogte (afb. B1) lopen! lleen als de motor uitgeschakeld is en het snijge- Motor aanzetten (afb.
  • Page 20: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF Problem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Zekering defect • Overbelasting/blokkering (Veiligheidsschkelaar heeft de motor uitgeschakeld) • Kabel beschadigd ttentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de De motor slaat niet aan kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte afscherming (10 ) niet altijd uit.
  • Page 21: Ersatzteile

    - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - 1) Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte 1) Mätning av ljudnivå...
  • Page 22 - Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - 3616 ...
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Dichiarazione CE di Conformità Prohlášení o shodě EG EG-Conformiteitsverklaring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z EU EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus EG-Izjava o konformitetu EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg EG Izjava o skladnosti Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...
  • Page 24 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 452 - HDS/TB...

Table of Contents