CONSTRUCTION You just bought the most advanced proofer in the world, the "DOYON" technology at its best. This proofer is manufactured using the highest quality components and material. The DOYON equipments are designed with parts that are easy to find.
CONSTRUCTION Vous avez maintenant en votre possession l’étuve la plus performante présentement disponible sur le marché, une étuve utilisant la technologie "Doyon" à son meilleur. Cette étuve est fabriquée avec des matériaux de première qualité. L’étuve DOYON est fabriquée avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le marché.
INSTALLATION WARNINGS FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE. IMPORTANT INSTALLATION AND SERVICE Installation and service must be done by specialized technicians. Contact a certified electrician and plumber for set up.
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION POUR VOTRE SÉCURITÉ NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. IMPORTANT INSTALLATION ET SERVICE L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien spécialisé en électricité...
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network. We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water. We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240). WARNING Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240). AVERTISSEMENT Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
OPERATION OF THE RETARDER / PROOFER 1. Program the timer control before turning on the main switch. 2. Turn the power switch to the " " position. 3. Select for manual proofer or for auto retarder/proofer. 4. " "In this position, it is on proofer mode. The unit heats up to the settings of the humidity control ( about 100°F / 37°C ), and then the humidity increases up to the humidity settings (80% to 85% humidity).
TIMER PROGRAMMING INSTRUCTIONS (GRASSLIN DIGI20E-120) The circular keypads are positioned to provide a sequential path for programming. Prog Starting with to select a program and then HAND to select heating (ON) or cooling (OFF). Then press for hour, for minute and finally to select day or days of the week.
A-10 EXAMPLE OF TIMER ADJUSTEMENT Monday to Saturday: proofer mode starts at 6:00 Am and stops at 8:00 Pm. : retarder (fridge) mode starts at 8:00 Pm and stops at 6:00 Am. Sunday: proofer mode starts at 7:00 Am and stops at 5:00Pm. : retarder (fridge) mode starts at 5:00 Pm until next mode (proofer mode at 6:00 Am on Monday).
Page 17
A-11 IMPORTANT : The timer’s exit will change configuration ("ON " or "OFF") only when determined by programming. Thus, if the exit is not at the desired value after ending programming, it can be changed using the HAND key. Example : you finished programming at 2:00 PM, the exit is at “OFF”, but should be at “ON” from 8:00 AM to 5:00 PM.
A-12 TIMER PROGRAMMING INSTRUCTIONS (GRASSLIN FM1D20E-120) Setting of 24h or AM/PM mode Weekday display Manual or automatic operation Switching status display ON/OFF Reset Summer/winter clock Proofer Refrigeration changes (Areas concerned only) +/- : (Adjustment keys) By pressing the key longer than 2 sec. while programming, you can adjust the timer in steps of 5 units Menu : By pressing this button, progamming is terminated and the system reverts to automatic operation OK :...
Page 19
A-13 RESET MODE (PRESET PROGRAMMING) This mode includes 3 programs. (P01, P02 and P03). These programs cannot be modified by the user. Monday to Sunday (1X ON/OFF) Monday to Sunday (2X ON/OFF) Monday to Sunday (3X ON/OFF) Note: `ON' = Proofer and `OFF' = Refrigeration SEQUENCE TO FOLLOW FOR THE RESET MODE 1.
Page 20
A-14 SEQUENCE TO FOLLOW FOR THE MENU MODE (PERSONALIZED PROGRAM) 1. Press ‘Menu’ button These steps are used to 2. Select 24h or AM/PM (with + or -) and confirm with ‘OK’ adjust the hour. If the 3. Set hour (with + or -) and confirm with ‘OK’ hour is correct, press 4.
A-15 POWER FAILURE When the power comes back, the proofer will start automatically. Then it’s recommended to turn OFF the unit to avoid it starting without supervision. OPERATION OF THE PROOFER 1. Switch "ON" (1). 2. Set the thermostat control and humidity control according to the chart below. Temp.
A-16 OPÉRATION DE L'ÉTUVE / RETARDEUR 1. Programmer la minuterie avant d’ouvrir l’interrupteur principal. 2. Tourner l’interrupteur de mise en marche à la position "1". 3. Sélectionner pour l’étuve manuel ou pour l’étuve retardeur automatique. 4. ‘‘ ‘‘Dans cette position, elle est sur le mode d’étuve. L’unité chauffe jusqu’à ce qu’elle atteigne la température pré-ajustée (environ 100°F / 37°C), ensuite l’humidité...
Page 23
A-17 PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE (GRASSLIN DIGI20E-120) L'agencement circulaire des boutons permet une programmation facile. Prog Débuter avec pour choisir un programme et ensuite la MAIN pour sélectionner le chauffage (ON) ou la réfrigération (OFF) . Poursuivez avec pour heure et pour minute et finalement avec pour sélectionner le jour ou les jours de la semaine.
A-18 EXEMPLE DE PROGRAMMATION Lundi au Vendredi : départ mode étuve à 6:00 Am et arrêt à 8:00 Pm : départ mode retardeur (réfrigération) à 8:00 Pm et arrêt à 6:00 Am Dimanche : départ mode étuve à 7:00 Am et arrêt à 5:00 Pm : départ mode retardeur (réfrigération) à...
Page 25
A-19 IMPORTANT: La sortie de la minuterie changera d'état ("ON " ou "OFF") seulement au temps déterminé par la programmation. Ainsi si la sortie n'est pas à la valeur désirée après avoir terminé la programmation, elle peut être changée manuellement en utilisant la MAIN Exemple : vous terminez la programmation à...
Page 26
A-20 PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE (GRASSLIN FM1D20E-120) Ajustement mode 24hre ou AM/PM Affichage du jour de la semaine Opération manuel ou Automatique État de la minuterie ON/OFF Reset Ajustement pour Étuvage Réfrigération changement d’heure normale ou avancée. (régions concercées) +/- : (Bouton d’ajustement) En pressant l’un ou l’autre pendant plus de 2 sec.
Page 27
A-21 MODE PRÉRÉGLÉ Ce mode comprend 3 programmes. (P01, P02 et P03). Ces programmes ne peuvent être modifiés par l’utilisateur. Lundi au Dimanche (1X ON/OFF) Lundi au Dimanche (2X ON/OFF) Lundi au Dimanche (3X ON/OFF) Notez : ‘ON’ = Étuvage et ‘OFF’ = Réfrigération SÉQUENCE À...
Page 28
A-22 SÉQUENCE À SUIVRE POUR LE MODE PERSONNALISÉ 1. Appuyer sur le bouton ‘Menu’ Ces étapes servent à 2. Choisir le format 24hre ou PM (avec + ou -) et confirmez avec ‘OK’ ajuster l’heure. Si l’heure 3. Ajustez l’heure (avec + ou -) et confirmez avec ‘OK’ est correct, appuyer sur 4.
A-23 PANNE DE COURANT L’étuve est sécuritaire même lors d’une panne de courant. Lorsque l’alimentation revient, l’étuve se remet en marche automatiquement selon le réglage. Il est donc nécessaire de mettre le sélecteur à ‘’ARRÊT’’ afin d’éviter que l’appareil redémarre sans surveillance. OPÉRATION DE L'ÉTUVE 1.
A-24 TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS Always cut off the main power before replacing any parts. Take care of water piping and electric cable. To remove parts from front panels, you have to Control parts on the front: go on the top of the unit.
A-25 DÉPANNAGE AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Toujours fermer l’approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Prendre garde aux tuyaux de gaz et d’eau avant de déplacer l'étuve. Pour enlever les pièces des panneaux avants, vous Les pièces de contrôle à...
A-26 UNIT MAINTENANCE AND CLEANING Questions Solutions We recommend and sell: Clean the inside of the unit with water and Dirt Buster III: Action foam cleaner soap. CHEMCO Part number: NEB201 We recommend and sell: Clean the unit exterior with a stainless steel Stainless steel cleaner cleaner.
A-27 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étape par étape Solutions Produit recommandé: Nettoyer l'intérieur de l'étuve avec de l'eau et Dirt Buster III un détergent. Nettoyant à four à action moussante No de pièce: NEB201 Produit recommandé: Nettoyer l'extérieur de l'étuve avec un produit Nettoyeur pour acier inoxydable d'entretien pour l'acier inoxydable.
Page 41
MOTOR BLOWER 115 CFM ELF660 VAPOR TYPE FIXTURE AND ELF650 PLASTIC BULB PROTECTOR AND ELA275 BULB 60W 130V P240SER1 ER136 CONTROL PANEL 208V OR 240V 1 PH P220SER1 ER136 CONTROL PANEL 220V 1 PH Item Numéro Pièce Description Quantité UNITE DE REFRIGERATION 1/2Hp...
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
Page 51
L'étendue des obligations du manufacturier, selon cette garantie, est le remplacement ou la réparation des pièces défectueuses durant la période de garantie. L'acceptation de la garantie sera faite par le département de service d'Équipement Doyon Inc. Cette décision sera définitive.
Need help?
Do you have a question about the ER136 and is the answer not in the manual?
Questions and answers