Gemini CDS-1000 Operation Manual page 8

Professional cd player
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de un doble reproductor de discos compactos,
el CDS-1000 de Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada
tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres.
Garantía de un año para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer
cuidadosamente todas las instrucciones.
PRECAUCIONES
No use este reproductor de discos compactos donde la temperatura esté
por debajo de 41°F/5°C o exceda 95°F/35°C.
Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y
ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado
sobre del aparato.
Instale la unidad en un lugar limpio y seco.
No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.
Para desconectar el cable de alimentación , tómelo del enchufe. Nunca tire
del cable.
Para evitar choques eléctricos, no quite la tapa ni los tornillos de la base.
No contiene piezas reemplazables por el usuario. Sírvase comunicarse con
el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor autorizado y hablar
con un técnico de servicio calificado.
No use disolventes químicos para limpiar el aparato.
Conserve el láser limpio manteniendo cerrada la bandeja.
Conserve este manual en un sitio apropiado para referencia futura.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD
Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mWatios
NOTA IMPORTANTE
Como el aparato CDS-1000 es un doble reproductor de discos compactos,
la mayoría de las funciones y de los controles están duplicados en ambos
lados del aparato. Para eliminar confusión y para facilitar el entendimiento
de los dibujos, solamente numeramos las funciones y los controles del lado
derecho. Los únicos controles no duplicados son el de ROBO START (1), el
de LLAVE DE ALIMENTACIÓN - POWER (21) y el de LLAVE CORREDIZA
DE SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (23).
SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEA
El modelo CDS-1000 es un modelo de doble voltaje. Para cambiar el
voltaje, siga los pasos siguientes:
1. Coloque la punta de un destornillador en el centro del selector de
SELECCIÓN DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (23) que se
encuentra en el panel posterior.
2. Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o hacia la derecha
para 230 voltios.
3. No fuerce ni tuerza el selector. El hecho de aplicar fuerza excesiva
puede causar daño. Si el selector no se mueve con suavidad, póngase
en contacto con un técnico calificado.
CONEXIONES
1. Tome uno de los cables suministrados; enchufe un extremo en el
CONTROL REMOTO - REMOTE CONTROL (22) del lado 2 y el otro
extremo en la UNIDAD REPRODUCTORA - MAIN UNIT (25) del mismo
lado. Haga lo mismo del lado 1.
2. Enchufe un extremo de un juego de conectores tipo RCA en cada uno
de los CONECTORES DE SALIDA DE LÍNEA - LINE OUTPUT (24).
3. Enchufe el otro extremo de los conectores tipo RCA en cualquier
conector de entrada de nivel de línea disponible en el mezclador. Si está
reproduciendo la señal del CDS-1000 por medio de un receptor, puede
enchufar los cables tipo RCA en los conectores de entrada CD o AUX
del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD o AUX, use cualquier
entrada de nivel de línea (no fonográfica).
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MEMORIA ANTI-CHOQUE): Con 12
segundos de MEMORIA ANTI-CHOQUE, cada CD memoriza 6
segundos de la reproducción futura para impedir que cualquier
movimiento brusco o choque sufrido por el aparato interrumpa la
reproducción y que ésta continue sin problema.
BOTÓN DE ALIMENTACIÓN : Después de asegurarse que el SELECTOR
DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (23), que se encuentra en el
panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad y apriete el
BOTÓN DE ALIMENTACIÓN - POWER (21). La unidad se activará. La
unidad se inactiva volviendo a apretar el BOTÓN DE ALIMENTACIÓN.
BANDEJA DE DISCOS : Durante la carga, descarga y reproducción, el
disco compacto permanece en la BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY
(20). La bandeja se abre o cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/
CERRAR - OPEN/CLOSE (7). La BANDEJA DE DISCOS acepta discos
compactos de 12 cm y de 8 cm. NOTA: Cuando el aparato CDS-1000
está en modalidad de reproducción, la bandeja no se puede abrir.
BOTÓN DE ABRIR/CERRAR : Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR -
OPEN/CLOSE (7) para cargar o sacar un disco compacto de la
BANDEJA DE DISCOS - DISC TRAY (20).
DISPLAY (VISUALIZADOR): El VISUALIZADOR - DISPLAY (5) muestra los
siguientes datos: número de pista, valor del tono, modalidad single-auto
cue (punto de referencia único-auto), continue - continuo (para la
reproducción continua) y 3 cifras horarias. Estas cifras corresponden al
tiempo de pista transcurrido, el tiempo remanente de disco, y el tiempo
remanente de pista.
PLAYBACK DISPLAY (VISUALIZADOR PLAYBACK): El PLAYBACK
DISPLAY (6) indica el tiempo remanente para la reproducción y
parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El
PLAYBACK DISPLAY (6) parpadea rápidamente cuando quedan 15
segundos.
REPRODUCCIÓN/PAUSA
REPRODUCCIÓN/PAUSA - PLAY/PAUSE (17) el funcionamiento
cambia de reproducción a pausa o de pausa a reproducción.
SELECCIÓN DE PISTA
PISTA - TRACK SKIP (13) permite seleccionar la pista a reproducir.
SEARCH JOG WHEEL (BOTÓN DE BÚSQUEDA): El SEARCH JOG
WHEEL (9) tiene dos funciones. Use el SEARCH JOG WHEEL (9) para
hacer arreglos de precisión en la modalidad de PAUSA. Use el SEARCH
JOG WHEEL (9) para adaptar el tono para obtener une sincronización
precisa en la modalidad de REPRODUCCION.
DIAL DE BÚSQUEDA : Use el DIAL DE BÚSQUEDA - SEARCH DIAL (8)
para seleccionar la dirección y la velocidad de la exploración. Girando el
dial en sentido de las agujas del reloj se hace la exploración hacia
adelante y viceversa. La velocidad de exploración se incrementa
aumentando el giro del dial.
PARADA
: El BOTÓN DE PARADA - STOP (4) detiene la reproducción
del disco compacto.
TIEMPO : El BOTÓN DE TIEMPO - TIME (2) hace desplegar sucesivamente
los tres datos horarios enumerados el VISUALIZADOR .
FLY CUE: La función FLY CUE (10) le permite introducir rápidamente
puntos de referencia al apretar un botón. Con el aparato en la modalidad
de reproducción (la luz de reproducción/pausa verde se enciende),
apriete FLY CUE (10) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto
de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de
referencia está memorizado. Apriete el botón CUE (16) para volver al
punto de referencia memorizado. Aprieta el botón PLAY/PAUSE (17) y el
aparato comenzará inmediatamente la reproducción desde el sitio
seleccionado.
CUE (PUNTO DE REFERENCIA): Con el aparato en la modalidad de
reproducción (la luz de reproducción/pausa verde se prende) y después
de haber memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el
pulsador CUE (16) (PUNTO DE REFERENCIA) hará pasar el tocador
CD a la modalidad de pausa (la luz de reproducción/pausa verde
parpadea) en el punto de referencia memorizado (la luz amarilla de
referencia se enciende). Si Ud mantiene el dedo en el pulsador CUE, la
función CUE pasará a PREVIEW (lo que le permitirá escuchar la
música al ritmo que haya escogido manteniendo el dedo en el pulsador
CUE). Si Ud saca el dedo del pulsador CUE, le lleva de nuevo al punto
CUE preestablecido.
Page 7
: Cada vez que se aprieta el BOTÓN
: El BOTÓN DE SELECCIÓN DE

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents