Page 1
WB605 / WB655 USER GUIDE INSTRUCÕES DE UTILIZAÇAÕ Руководство для пользователя BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING KEZELÉSI UTASÍTÁS MODE D’EMPLOI BETJENINGSVEJLEDNING ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ - ÅËËÇÍÉÊÁ BEDIENINGSHANDLEIDING BRUKSANVISNING PROVOZNÍ POKYNY ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJE KULLANIM K K ILAVUZU INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI www.accoeurope.com...
Page 2
Welcome Bienvenidos Velkommen Üdvözöljük! Thank you for choosing a Rexel binding machine. Gracias por escoger una máquina encuadernadora Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin. Köszönjük, hogy Rexel iratfűzö gépet választott. We aim to produce quality binding machines with Rexel.
Page 4
Location of Controls • Anordnung der Bedienelemente • Position des commandes • Plaatsing van de bedieningselementen • Posizione dei Controlli • Situa ión de los mandos Selectable punches (WB655 only) Einstellbare Lochstanzschalter (Nur WB655) Sélection des poinçons de perforation Adjustable edge guide (pour le modèle WB655 uniquement) Einstellbare Kantenführung Selecteerbare ponsmessen (alleen WB655)
Page 5
Contents • Inhalt • Table des matières • Inhoudsopgave • Indice • Índice • Índice • Innehåll • Indhold • Indhold • Sisällys • • • • • • Spis treści Tartalom Ðåñéå÷üìåíá Obsah Ýçeriði Getting Started Igangsetting Service & Warranty Service og garanti Beginn Valmistelutoimet...
Page 6
Getting Started Safety Tips When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be WB655 only - The handle must be locked in the closed position punched with some paper either side. before using it as a carry handle. Please read and retain these instructions for future reference. Do not punch metallic objects such as staples or paper clips.
Page 7
Remove the bound document and flip the rear cover to the back of the document. The seam of the closed wire element should be on the inside of the rear cover and not on the outside of the document. Technical Data WB605 WB655 Operation mode manual Emptying the Waste Tray Max.
Page 8
Beginn !Sicherheitshinweise Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir, dass Drahtbindekanal stecken. der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf jeder Seite Bitte lesen Sie diese Anleitung durch und verwahren Sie die Anleitung Nur WB655 - Der Griff muß in der Schließposition verriegelt sein, des Umschlags befindet.
Page 9
• Das Drahtelement auf dem Kammöffnungsmechanismus entsprechende Aussparung einsetzen. Für das andere abstützen. Außenscharnier wiederholen. Entleeren des Abfallbehälters Technische Daten WB605 WB655 Wichtig: Der Abfallbehälter darf NUR entleert werden, wenn das Gerät in aufrechter Position abgestützt ist. Antrieb Manuell •...
Page 10
Mise en Route Conseils de sécurité Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous doigts dans la goulotte de fermeture des peignes métalliques. recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de Pour le modèle WB655 uniquement - La poignée doit être Merci de lire ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les papier avant de la perforer.
Page 11
Faites la refermés doit maintenant se trouver à l'intérieur de la dernière de même chose pour l'autre charnière externe. couverture, et non pas à l'extérieur du document. Caractéristiques techniques WB605 WB655 Vidage des confettis Mode de fonctionnement Manuel Important : Le bac à...
Page 12
De Eerste Stappen Veiligheidstips document gaat ponsen. Om risico van letsel te voorkomen, dient u uw vingers NIET in de ponsinvoeropening te steken. Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan gebruik.
Page 13
Doe hetzelfde met de andere buitenste gesloten draadelement moet zich aan de binnenzijde van de scharnier. achterste omslag bevinden en niet aan de buitenzijde van het document. Technische gegevens WB605 WB655 Snipperopvangbak legen Bediening handmatig Belangrijk: De opvangbak mag UITSLUITEND worden geleegd als Max.
Page 14
Operazioni preliminari Misure di sicurezza Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si Solo per il modello WB655 - Abbassare la maniglia della rilegatrice raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della prima di trasportarla. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per copertina.
Page 15
La "cucitura" del filo chiuso dovrebbe trovarsi all'interno della copertina posteriore e non all'esterno del documento. Dati tecnici WB655 WB605 Modalità operativa Svuotare il vassoio di raccolta degli sfridi Man. Formato massimo di rilegatura DIN A4 (max. 310 mm) Importante: Il vassoio deve essere svuotato SOLO con la macchina in posizione eretta.
Page 16
Incio le Permitira Encuadernar Consejos de seguridad Al perforar tapas de PVC/PP, recomendamos que la tapa sea Sólo en WB655 - El asa deberá estar bloqueada en la posición de perforada con algo de papel en cada lado. cierre antes de utilizarla como asa para el trasporte de la Por favor, lea estas instrucciones y guárdelas para poder consultarlas máquina.
Page 17
Repita este proceso para la otra cerrado debería quedar en el interior de la cubierta posterior, y no bisagra externa. en el exterior del documento. Información técnica WB605 WB655 Vaciado de la Bandeja de restos de papel Modo de operación Man.
Page 18
Preparação Indicações de Segurança capa seja encadernada com papel em cada um dos lados. Apenas WB655 - A alavanca deve estar bloqueada, na posição fechada, para a poder usar como pega de transporte. Leia e guarde estas instruções para referência futura. Não perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes.
Page 19
O veio das argolas metálicas fechadas deve surgir na parte interior da contracapa e não no exterior do documento. Dados Técnicos WB605 WB655 Modo de utilização Man. Esvaziar o Tabuleiro de Desperdícios Dimensão máx. de encadernação DIN A4 (máx.
Page 20
Sätta igång. Säkerhetstips: Vid stansning av PVC-pärmar rekommenderar vi att pärmarna Endast WB655 -Handtaget måste vridas till låsposition innan det stansas med ett papper på vardera sida. kan användas som bärhandtag. Läs dessa instruktioner och håll dem i minnet för framtida bruk. Stansa inte metallföremål som häftklamrar eller pappersklämmor.
Page 21
Det stängda trådelementets söm bör befinna sig motsvarande fals. Gör samma sak med det andra gångjärnet. på insidan av baksidan och inte på utsidan av dokumentet. Tömma avfallsbrickan Tekniska data WB605 WB655 Viktigt: Avfallsbrickan får BARA tömmas när maskinen har stöttats upp i upprättstående ställning. Arbetssätt Manuell •...
Page 22
Sådan kommer du i gang Sikkerhedstips Når du stanser PVC/PP-omslag, anbefaler vi at stanse omslaget Kun WB655 -Håndtaget skal låses i lukket stilling, før det bruges med papir på begge sider. som bærehåndtag. Du bedes læse og gemme denne vejledning til senere brug. Pas på...
Page 23
Tag indbindingen ud, drej den bageste side om på bagsiden af dokumentet. Lukningen på wiren skal være på indersiden af den bageste side, og ikke på ydersiden af indbindingen. Tømning af affaldsskuffen Tekniske data WB605 WB655 Vigtigt: Affaldsskuffen må KUN tømmes, når maskinen støttes i lodret Driftsmåde Man.
Page 24
Igangsetting Sikkerhetsanbefalinger Når du stanser PVC-/PP-omslag, anbefaler vi at omslaget stanses Kun WB655 -Håndtaket må være i låst stilling før det kan brukes med noen papirark på hver side. som bærehåndtak. Vennligst les og oppbevar disse anbefalinger for fremtidig bruk. Sørg for ikke å...
Page 25
Trykk inn ett av de utvendige hengslene og sett det på plass i skal være på innsiden av bakomslaget og ikke på utsiden av forhold til den tilsvarende fordypningen. Gjenta med det andre dokumentet. utvendige hengselet. Tekniske data WB605 WB655 Driftsmodus Man. Tømming av avfallsskuffen Maks. innbindingsstørrelse DIN A4 (maks 310 mm) Viktig: Avfallsskuffen må...
Page 26
Aloitusohjeet Turvallisuusohjeet PVC/PP-kansia rei'itettäessä suosittelemme, että laitat kannen Koskee vain versiota WB655 - Lukitse kahva ennen kuin käytät kahden paperiarkin väliin. sitä kantokahvana. Lue nämä ohjeet ja säilytä mahdollista myöhempää tarvetta varten. Älä rei'itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä. Rei'ittäessäsi varmista, että laite on tasaisella, vakaalla pinnalla. Tyhjennä...
Page 27
Purista yhta ulkosaranoista sisäänpäin ja aseta se sen takapuolelle. Suljetun lankaelementin sauman on oltava vastaavaan syvennykseen. Toista toimenpide muihin saranoihin takakannen sisäpuolella, ei asiakirjan ulkopuolella. nähden. Jätealustan tyhjentäminen Teknisiä tietoja WB605 WB655 Tärkeää: Jätealusta tyhjennetään VAIN koneen ollessa tuettuna pystyasennossa. Toimintatila Man. •...
Pierwsze uruchomienie Wskazówki bezpieczeństwa Podczas dziurkowania okładek z polichlorku winylu lub Tylko WB655 Przed użyciem rękojeści dźwigni do polipropylenu zaleca się obłożyć dziurkowaną okładkę z przenoszenia musi ona zostać zablokowana w położeniu Przeczytaj niniejszą instrukcję i zachowaj ją do późniejszego obydwu stron kilkoma arkuszami papieru.
Page 29
Powtórz tę samą czynność z dokumentu. Szew zamkniętego grzbietu drutowego powinien drugim zawiasem zewnętrznym. się znajdować w obrębie tylnej okładki i nie wychodzić poza dokument. Parametry techniczne WB605 WB655 Opróżnianie pojemnika na odpady Tryb pracy ręcz. Wazne: Pojemnik na odpady można opróżniać TYLKO wówczas, Maksymalna wielkość...
Page 30
Начало работы Правила техники безопасности Прочтите и сохраните данные инструкции для использования в будущем. Распаковка и подготовка к работе Закладка проволочного элемента Установка упора боковой кромки листа Выбор необходимого проволочного элемента (Рис. 6) • [Рис. 4] [Рис. 1] Выбор пробойников отверстий (Рис.
Page 31
Начало работы Брошюровка с помощью проволоки Хранение Безопасность [Рис. 8] (Рис. 12) Установка на место крышки держателя документа [Рис. 9]. (Рис. 10) WB605 WB655 Как опорожнить поддон для отходов Внимание! (Рис. 11) Изменения технических параметров изделия производятся без уведомления покупателей.
Page 32
Bevezetés Biztonsági tudnivalók PVC/PP-borítók perforálása esetén javasoljuk, hogy a borítót Csak a WB655 - A kézikart lehajtott állapotban kell rögzíteni a az egyik oldalon valamilyen papírral együtt lyukassza át. hordfogantyúként történő használatot megelőzően. Kérjük, olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat a későbbi Ne perforáljon fémtárgyakat, például fűző- vagy felhasználás céljára.
Page 33
Tegye ugyanezt a másik külső dokumentum hátuljára. A bezárult huzalelem peremének a csuklópánttal is. hátsó borító belső felén kell lennie, nem pedig a dokumentumon kívül. Műszaki adatok WB605 WB655 Működési mód kézi A hulladéktálca kiürítése DIN A4 (max. 310mm) Max.
Page 36
Začínáme Bezpečnostní pokyny Při děrování desek z PVC / PP doporučujeme zakrýt Pouze WB655 - Před použitím rukojeti pro přenos zařízení musí zpracovávané desky z obou stran kusem papíru. být rukojeť uvedena do polohy „uzavřeno“. Tyto pokyny si prosím pročtěte a uschovejte, aby je bylo možno v budoucnu kdykoliv použít.
Page 37
• Stiskněte jeden z vnějších závěsů směrem dovnitř a vložte jej do odpovídajícího zářezu. Totéž proveďte pro druhý vnější závěs. Technická data WB605 WB655 Vyprázdnění zásobníku na odpad • Důležité: Zásobník na odpad lze otevřít pouze tehdy, je-li stroj Provozní režim manuál...
Page 38
Baþlangiç Güvenlik Ý Ý puçlarý PVC/PP kapaklarýný delerken, kapaðýn iki tarafýnda da bir miktar bükme kanalýna SOKMAYIN. kaðýt bulunur halde delmenizi öneriyoruz. Lütfen bu talimatlarý okuyun ve ileride baþvurmak üzere saklayýn. Yalnýzca WB655 - Taþýma kolu olarak kullanmadan önce kol Delme sýrasýnda makinenin her zaman düz ve dengeli bir Zýmba ya da ataþ...
Page 39
Diðer dýþ menteþe için de ayný iþlemi • Ciltlenmiþ belgeyi çýkartýn, arka kapaðý döndürerek belgenin tekrarlayýn. sonuna getirin. Kapanan tel parçanýn düðümü, belgenin dýþ tarafýnda deðil, arka kapaðýn iç tarafýnda olmalýdýr. WB605 Teknik Veriler WB655 Atýk T T epsisinin B B oþaltýlmasý Çalýþtýrma modu Man.
Page 40
Modello Periodo di garanzia consultar o seu revendedor da Rexel para se Modèle Période de garantie WB605 / WB655 2 anni (parti e manodopera) informar sobre as opções disponíveis. WB605 / WB655 2 ans pièces et main d'œuvre...
Page 41
WB605 / WB655 2 lata na części i eller vedlikehold av maskinen i forhold til vagy a gépnek nem a gyártó utasításai szerinti neúmyslného či úmyslného nesprávného...
Page 43
Guarantee Registration G u a r a n t e e R e g i s t r a t i o n / E n r e g i s t r e m e n t d e l a g a r a n t i e / G a r a n t i e k a a r t / G a r a n t i e k a r t e / R e g i s t o d a G a r a n t i a / Ta g l i a n d o d i G a r a n z i a Model:...
Need help?
Do you have a question about the WB605 and is the answer not in the manual?
Questions and answers