Table of Contents
  • Mise en Route
  • De Eerste Stappen
  • Komma Igång
  • Komme I Gang
  • Kom Godt I Gang
  • Használatba Vétel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
REXEL BUSINESS MACHINES
Gatehouse Road
Aylesbury
Bucks
HP19 8DT England
Ref: T20 Issue No. 2 (2/04)
USER GUIDE
DE FUNCIONAMIENTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MODE D'EMPLOI
BRUKERVEILEDNING
BEDIENINGSHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OPAS
ISTRUIONI PER L'USO
BRUGERHÅNDBOG
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
www.accoeurope.com
GB
Welcome
INSTRUKCJA OBS•UGI
Thank you for choosing a Rexel Binding Machine. We aim to produce
KEZELÉSI UTASÍTÁS
quality binding machines at an affordable price, with many advanced
ODGCIER VQGRGR
features to enable you to create excellent results every time before
using your machine for the first time, please take a few minutes to
PROVOZNÍ POKYNY
read through this guide. The Getting Started section will enable you
KULLANIM KILAVUZU
to bind straightforward documents easily.
D
Willkommen
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Rexel Bindegerät entschieden
haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen
Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie
bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können.
Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige
Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Der Abschnitt Die ersten Schritte wird Ihnen helfen, einfache
T20
Dokumente leicht binden zu können.
F
Bienvenue
Merci d'avoir choisi une thermorelieuse Rexel. Nous visons à produire
des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses
fonctions sophistiquées garantissant d'excellents résultats à chaque
usage. Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, veuillez
prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide. La section
de Prise en main rapide vous permettra de relier des documents
simples en toute facilité.
NL
Welkom
U bent nu de gelukkige eigenaar van een Rexel inbindmachine.
Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van
uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u
keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies
goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. In het
onderdeel De Eerste Stappen staat wat u moet doen om gewone
documenten in te binden.
I
Benvenuti
Grazie per aver scelto una rilegatrice Rexel. La nostra azienda si
propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che
presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati
eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno
leggere questa guida. La sezione Istruzioni per l'uso riporta
informazioni su come rilegare facilmente documenti semplici.
E
Bienvenido
Gracias por escoger una máquina encuadernadora Rexel. Nuestro
objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios
asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan
obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de utilizar su
máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta
guía. La sección Inicio le permitirá encuadernar documentos normales
con facilidad.
P
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora Rexel.
Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um
preço competitivo, com muitas características avançadas para poder
obter sempre resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina
pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia.
A secção Preparação permitir-lhe-á encadernar facilmente
documentos normais.
S
Välkommen
Tack för att du valde en Rexel värmebindare. Vår målsättning är att
tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med
många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje
gång. Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta
av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning. I avsnittet
Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla
dokument.
NR
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage
innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange
avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang.
Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter
på å lese gjennom denne veiledningen. I avsnittet Komme i gang finner
du informasjon som viser hvordan du binder inn ukompliserte
dokumenter på en enkel måte.
SF
Tervetuloa
Kiitämme teitä Rexel-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme on
tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden
monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat
sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaan
tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta ensimmäistä
kertaa. Normaalien asiakirjojen sitominen käy helposti Käyttöohjeet -
jaksossa annettujen ohjeiden avulla.
DK
Velkommen
Tak, fordi du har valgt en Rexel-indbindingsmaskine. Det er vores mål
at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig
pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighed for
at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du bruger maskinen
første gang, bør du bruge et par minutter på at læse denne vejledning.
Afsnittet Kom godt i gang lærer dig at indbinde ukomplicerede
dokumenter uden problemer.
PL
Witamy
RUS
!
Rexel.
.
,
.
,
.
«
»
,
.
,
Rexel
,
«
».
HU
Üdvözöljük
GR
Rexel.
,
,
,
.
,
.
.
Rexel
,
.
CZ
Vítáme vás
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rexel T20

  • Page 1 Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne veiledningen. I avsnittet Komme i gang finner www.accoeurope.com du informasjon som viser hvordan du binder inn ukompliserte dokumenter på en enkel måte. Ref: T20 Issue No. 2 (2/04)
  • Page 2 • SERVICE • HUOLTO • SERVICE • GWARANCJA • APAHT • SZERVIZ • RTS QGDG • Typical binding cover and sheet capacity guide (80gsm) Hinweise zur typischen Blattkapazität der Thermobindemappen (80 g/qm) Acco Polska sp. Z.o.o. Guide des chemises standard et de la capacité de reliure Falenty Nowe ul.
  • Page 3 User Guide Service & Warranty Gebrauchsanleitung Kundendienst und Gewährleistung Guide de l’utilisateur Entretien & Garantie Gebruikshandleiding Onderhoud & garantie Istruzioni per l’uso Assistenza e garanzia Guía del usuario Revisiones y garantía Guia do Utilizador Manutenção e Garantia Bruksanvisning Service & garanti Brukerveiledning Service og garanti Käyttäjän opas...
  • Page 4: Getting Started

    5. Security 7. Service & Warranty Safety Tips As a security aid, the T20 is fitted with a Within a warranty period of 2 years from the • Please read the instructions and keep them • Keep out of reach the reach of children at all...
  • Page 5 • Berühren Sie die Wärmeplatte dieses Geräts • Schließen Sie den Deckel nicht, während das ausdrücklich alle Defekte, Mängel oder T20 Bindesystem mit einem Sicherheitsschlitz nicht, da sie heiß sein kann. Gerät benutzt wird. Ausfälle des Geräts aus, die sich infolge einer •...
  • Page 6: Mise En Route

    • Ne plongez pas la machine dans un liquide. T20 est dotée d’une encoche de sécurité non-respect des prescriptions de compatible avec les principales marques fonctionnement ou d’entretien de la machine de câbles antivol, comme le Kensington...
  • Page 7: De Eerste Stappen

    5. Veiligheid 7. Onderhoud & garantie Veiligheidsinformatie Voor extra veiligheid is de T20 uitgerust met Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de • Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze • Houd de machine te allen tijde uit de buurt van...
  • Page 8 5. Sicurezza 7. Assistenza tecnica e garanzia Consigli per la sicurezza Quale misura di sicurezza, la T20 è dotata Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla • Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo • Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 9 5. Seguridad 7. Mantenimiento y garantía Consejos de seguridad Como dispositivo de seguridad la T20 lleva Rexel reparará o sustituirá -a su discreción- • Le rogamos lea estas instrucciones y las guarde • Manténgala fuera del alcance de los niños en...
  • Page 10 Dentro do período de 2 anos a contar da data • Leia estas instruções e guarde-as em lugar • Mantenha sempre fora do alcance das crianças. T20 está equipada com uma ranhura de de compra, a Rexel efectuará, segundo seu seguro para futura referência.
  • Page 11: Komma Igång

    Energiförbrukning – bindning 300 W värmeskenan ). Tryck på startknappen (B) Som stöldskydd är T20 utrustat med ett (fig. 2 Eltyp 230 V 50 Hz på maskinens framsida. Då slocknar den hål som kan användas för en säkerhetskabel...
  • Page 12: Komme I Gang

    5. Sikkerhet 7. Service og garanti Sikkerhetsforholdsregler T20 er utstyrt med et låsefeste som passer Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, • Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til • Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden...
  • Page 13 KÄYTTÖOHJEET 5. Varkauden esto 7. Huolto ja takuu Turvaohjeita Turvallisuuden lisäämiseksi T20 on varustettu Rexel korjaa tai vaihtaa, oman harkintansa • Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa • Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta. varkauden estoon tarkoitetulla aukolla, mukaan, vialliset alkuperäisosat takuuaikana,...
  • Page 14: Kom Godt I Gang

    2 år (reservedele og arbejdskraft) slukke for maskinen. Som en ekstra den grønne lampe tændes igen, og maskinen Tag T20 Personal Thermal Binder ud af sikkerhedsforanstaltning slukker maskinen udsender et lydsignal for at indikere, at emballagen. Kontroller, at mærkepladen på...
  • Page 15 6. Po pracy 1. Przygotowanie bindownicy: Model Okres gwarancji 2 lata (części i robocizna) 3. Chłodzenie dokumentu i 8. Opcje gwarancyjne utwardzanie kleju (rys. 1) (rys. 3) Parametry techniczne – 4. Oprawianie kilku dokumentów 2. Zgrzewanie dokumentu Model T20 jednocześnie (rys. 2)
  • Page 16 • • • • • • •...
  • Page 17: Használatba Vétel

    HASZNÁLATBA VÉTEL 5. Biztonság 7. Szerviz és garancia Használatba vétel 6. Használat után 1. Beállítás 8. Karbantartási opciók 3. Hagyja a dokumentumot lehűlni és megszilárdulni (3. Ábra) Műszaki adatok 2. A dokumentum hevítése 4. Többszörös fűzés (2. Ábra)
  • Page 18 • • • & • • • • Rexel Kensington Notebook Microsaver . 2) & ‘On/Off’ ‘On/Off’ DIN A4 2. « » 100 W 300 W 230 V 50Hz 365 x 135 x 85...
  • Page 19 6. Po použití Model Záruční lhůta 1. Příprava: 2 roky (díly a práce) 8. Prodloužení záruční lhůty 3. Nechejte dokument vychladnout a ztvrdnout (obr. 1) (obr. 3) Technické údaje Model T20 2. Zahřívání dokumentu: 4. Vícenásobné vázání (obr. 2)
  • Page 20 SERVICE • KUNDENDIENST • ENTRETIEN • ONDERHOUD • ASSISTENZA • REVISIONES • MANUTENÇÃO • SERVICE Acco UK Service Halesowen Ind. Estate, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. Tel: 0845 658 6600. Fax: 0121 501 3991 or visit the website www.acco.co.uk/service Acco UK Sales International INTL Gatehouse Road, Aylesbury, Buckinghamshire, UK.

Table of Contents