Download Print this page

Kenmore Sewing Machine User Manual

Kenmore sewing machine user manual
Hide thumbs

Advertisement

EWiNG
HIN
MA CHINE fi C0 UDRE
MAQUINASDE

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Kenmore Sewing Machine

  • Page 1 EWiNG MA CHINE fi C0 UDRE MAQUINASDE...
  • Page 2 If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way." "Foot Controller Model YC-482P for use with Sewing Machine Models 385.1148x x x, 385.1158 x x x, 385.1168x x x, 385.1258x × x, 385.1268x x ×, 385.12612x ×...
  • Page 3 SEARS, ROEBUCK AND CO. Dear Customer: You have just invested in a very fine zigzag sewing machine, Before using your new Kenmore machine, please pause for a moment and carefully read this booklet which contains instructions on how to operate and care for your machine.
  • Page 4 Chdre Cliente, Vous avez fait un investissement judicieux en achetant Avant de vous servir de votre nouvelle machine ?t coudre Kenmore, ce manuel d' instructions, qui a dt_ rddigd de fafon commoditds qu"apporte cette machine et vous saurez comment en prendre soin.
  • Page 5 Usted ha invertido en una muy buena m_iquina de coser con puntada de zigzag. Antes de usar su nueva mfiquina Kenmore, por favor det6ngase por un momento y lea cuidadosamente este manual el cual contiene instrucciones de c6mo manejar y cuidar su m_quina.
  • Page 6 3. Do not reach for a sewing machine that has fallen into water. Unplug immediately. 4, Do not place or store sewing machine where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water or other liquid. WAR NING reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons.
  • Page 7 Consignes de Sdcurit Importantes Votre machine gt coudre est confue uniquement pour l usage m_nager. de lire toutes les consignes avant de l' utiliser. DANGER our r_duire le risque de la commotion 1. Ne jamais laisser la machine branch£e. D_brancher chaque utilisation et avant chaque ne nettoyage.
  • Page 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su mfiquina de coser esta disefiada y construida solo para uso casero. Lea todas las instrucciones antes de usar esta mgtquina de coser. PELIGRO --Para reducir el riesgo de choque el_ctrico. 1. La mfiquina nunca se debe desatender cuando se ha conectado. Siempre debe desconectarta de la toma el6ctrica tan pronto termine de Usarla y antes de limpiarla: 2.
  • Page 9: Table Of Contents

    SECTION KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ... Locate and Identify the Parts ... Identify the Accessories ... SECTION PREPARE THE MACHINE FOR SEWING Set Up the Machine ... Plug in the Machine and Switch on the Power ... 6 Foot Control Use ...
  • Page 10 SECTION CONNAISSEZ VOTRE MACHINE Mallette de transport et meuble de machine Identification des pibces ... Presentation des accessoires SECTION PREPARATION DE LA MACHINE Installation de la machine ... Branchement et mise sous tension de la machine • Pddaledevitesse • Pose de la broche h bobine ... •...
  • Page 11 SECCION 1. CONOZCA SU MAQU1NA Gabinete o Estuche Portfitilpara M_quina De Coser ... 4 Localice e Identifique las Partes ... 4 Identifique los Accesorios ... 5 SECCION 2. PREPARE SU MAQUINA PARA COSER Instalaci6n y Conexi6n de la Mfiquina... 7 •...
  • Page 12: Know The Machine

    'importe ogL Gabinete 0 Estuche Port_til Para M_iquina de Coser En su iienda Sears mils cercana a su domicilio se cuenta con una lfnca completa de gabinetcs para su mfiquina de coser Kenmore. Otra opci6n es un estuche su mfiquina Kenmore...
  • Page 13: Identify The Accessories

    Stitch Selector Reverse Stitch Control Stitch Pattern Setting Window Stitch Length Control Stitch Length Setting Window Bobbin Winding Spindle Thread Spool Pins Bobbin Winding Tension Disc Upper Thread Guide Take-up Lever Top Thread Tension Control Face Cover Plate Thread Cutter Needle Plate Extension Table (Accessory storage box) Shuttle Cover...
  • Page 14: Prepare The Machine For Sewing

    PREPARE THE MACHINE Power supply plug Cordon _lectrique Power I_ h supply eourant co_nector Machine ptug Fiche encastr_e Fiche de l_dote Set Up the Machine • Plug in the Machine and Switch on the Power NOTE: Before inserting the plug into your machine, be sure the power switch is OFF.
  • Page 15: Instalaci6N Y Conexi6N De La Mfiquina

    Clavija " Contacto __gado' "_/ Clavija de la maquina lnstalaci6n y Conexi6n de la Mfiquina • Conecte la Mfiquina y Enci_ndala NOTA: Antes de conectar su m,_quina, asegfirese que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO est6 APAGADO. 1. Verifique que contacto de alimentaci6n de la corriente sea de 110-120 C.
  • Page 16: Setting Spool Pins

    Spool pin Broche Portacarrete • 8etting_t The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. • Pose de la broche it bobine Les broches d bobines servent h retenir les bobines defil en vue de procdder it l' enfilage du fil supdrieur.
  • Page 17: Free Arm Sewing: The Removable Extension Table

    • Accessory Storage Box • Free-Arm Removable The lid of the accessory storagebox lifts open toward you. To Remove the Extension Table Sewing accessories are conveniently (for free-arm sewing) located in the box. 1. Grip the table with your index finger and thumb, as shown.
  • Page 18: Changementd'aiguille

    • Utilisation du bras libre • Logement des accessoires Le couvercle du logement Pour enlever la rallonge accessoires s' ouvre en le soulevant (Travaux sur le bras fibre) _ers VOUS. 1. Saisissez l"emboiture accessoires de couture et du pouce, comme montr_. trouvent tous dans cette bo[te.
  • Page 19: Brazo Paracosmratubular:remcci6N

    • Cala para Guardar Accesorios • Brazo para Costura Tubular. Remoci6n La tapa de la caja de accesorios Remoci6n de la Extensi6n del Brazo: abrehacia arribay hacia usted. Los accesorios de costura se (para costura tubular) encuentran ubicados en forma 1.
  • Page 20: Checkthe Needle

    Green (18) ... for heavyweight fabrics top-stitching on these fabrics. Kenmore replacement needles are available at your store. • Check the Needle 1. Look for a barbed or blunt point. 2. A damaged needle can cause permanent snags or runs in knits, fine silks and silk-like fabrics.
  • Page 21 C'est l' _toffe gzcoudre qui d_termine le.ill et r aiguille gtemployer. Dans votre enve!oppe d'aiguilles, vous trouverez suivantes coddes par couleur: Bleu (11) ... pour tissus extensibles Orange (11 ) ... pour les dtoffes ldgOres Rouge (14) ... pour tissus d' _paisseur moyenne ou forte Pourpre (16) ...
  • Page 22: Inspeccione La Aguja

    ") _- La aguja e hilo que _leccione depender,_n de la tela que vaya a coser. En la caja de agujas, encontrarfi agujas con las siguientes co[orc.s: Azul ( I ! ) ... para telas el_tic_. Naranja (I I) ... para telas ligeras, Rojo (I 4) ...
  • Page 23: Prepare The Bobbin

    Prepare the Bobbin • To Remove the Bobbin Case from the Machine Remove the extension table from To remove bobbin case from shuttle, the machine by pulling it to the left. pull open latch of bobbin case. Open the shuttle cover by pulling Pull bobbin case straight down the embossed part on the left...
  • Page 24 • Wind the Bobbin (Continued) Draw thread from spool through bobbin Pull end winding tension disc as shown. bobbin, as shown. • Bobinage d'une canette dej"d (suite) Tirez le f!l de la canette et passez-le sous Faites sorn'r le fil par un des trous d'une le disque de tension de la bobineuse,...
  • Page 25 NOTE: The bobbin winder stopper can be adjusted for the amount of thread needed on the bobbin (example 1/2 full, full, etc.). To make the adjustment use your large screw driver and loosen the screw one turn or less. This will allow you to adjust the position of bobbin winder stopper.
  • Page 26: Insert The Bobbin Into The Bobbin Case

    • Insert the Bobbin into the Bobbin Case Place bobbin in bobbin case Pull thread through slot of case as shown. making sure thread feeds clockwise and is coming from bobbin as shown. • lntroductlonde la canette clans leporte-canette Introduisez la canette dans le Tirez le fil par la fente du porte-...
  • Page 27: Prepare The Top Thread

    Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops Enfilage du fil d' aiguille • Guidage duf!l de dessus Les num_ros sur les illustrations correspondent ceux des paragraphes.
  • Page 28: Prepare El Hilo Superior

    Prepare el Hilo Superior • Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustraciones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se afloja para luego ser halado firmemente. ,,.. Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustraciones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se afloja para luego ser halado firmemente.
  • Page 29: A ';P

    • Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise presser foot lever. Hold top thread 2. Bring bobbin thread up by pulling top !oosely in left hand and rotate handwheel toward you one complete turn. If you cannot pick up bobbin thread by following steps given above, then check: 1.
  • Page 30: ' Tomando_I'_Bradeta

    • Tomando la Hebra de la Bobina 1. Levante la palanca del pie prensatelas. 2. Traiga hacia arriba el hilo de la bobina halando la hebra de arriba. Sostenga floja la hebra de la aguja con su mano izquierda y rote el volante manualmente hacia usted aria vuetta:...
  • Page 31: Adjust The Top Thread Tension

    Adjust the Top Thread Tension Top side of fabric Setting mark Loose_ Top-- thread Tighten thread For Straight Stitch The ideal straight stitch will have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail. If you look at the stitch, front and back, you will notice that there are no gaps, that each stitch is smooth and even.
  • Page 32 R6glage de tension du f'd de dessus Endroit du tissu Diminutiont dessus Augmentation Avec le point droit Le point droit iddal a ses ills qui se croisent entre tes deux couches comme mort6 ci-dessus. En examinant les points, sur l'endroit et l'envers, parfaitement r6guliers.
  • Page 33: Ajuste Latensi6N Del Hilo Superior

    Ajuste la Tensi6n del Hilo Superior " [,ado de arriba de la tela Hilo_ superior Al_reta_ bo_na Para puntada recta: La puntada recta ideal tendril las hebras rematadas entre las dos capas de tela, tal como se muestra arriba en forma ampliada para que se pueda apreciar en detalle.
  • Page 34: Reverse Stitch Control

    For Zigzag Stitch In a correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side of fabric and the top threads will show slightly on the bottom side. See below for the correct appearance. To match this appearance, adjust the top tension. Top tension Top tension TOO Loose...
  • Page 35 A vec le point zigzag Lorsqu'un point zigzag est effecm_ correctement, jamais sur le dessus du tissu et le fil de dessus para_t a peine sur ta surface inf_rieure du tissu. Reportez-voas aux figures ci-dessous ressemble un point ex#cutd correctement. R_glez la tension du fil de dessus pour obtenir l' aspect d_sir_.
  • Page 36: Control De La Puntadade Retroceso

    Puntada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no aparecerfin en la parte superior de la tela y los hilos superiores se verfin ligeramente en la parte de abajo. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones siguientes. Para igualar esta apariencia, ajuste la tensi6n del hilo superior.
  • Page 37: Stitch Selector

    Model ModUle 12014 The stitch selector control not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width for regular Modelo Setting mark Rep_re de r_glage The different types of stitches are designated by color. Marca de ajuste / _"_ - - _ "-- €...
  • Page 38: Stitch Length Control

    (Modet 12014) (Modble 12014) Stitch Length Control The stitch length control regulates the length of stich. The higher the number, the longer the stitch. "'O"means no feed. Depending upon your fabric or your own preference in buttonholes, buttonhole stitch density within the blue buttonhole range on the stitch length control. Rdglage de longueur du point...
  • Page 39: Control Del Largo De La Puntada

    Marca de aiuste _ _-- Control de largo de punt_a (Mod. 12014) Control de Largo de Puntada E1control de largo de la puntadarcgula la longitud de la puntada. Mientras m_ alto sea el numcro,m_ larga serfi la puntada. "0" significa quc no se avanza. Ajuste Equilibrado (Mod.
  • Page 40: Starting To Sew

    Starting To Sew Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine. Below are some good habits to follow each time you sit down to sew: 1.
  • Page 41: A Vant De Commencer

    Maintenant que vous connaissez tousles dispositifs de r_glage de votre machine ?t coudre Kenmore, en servir. Adoptez des le d_but de bonnes habitudes pour faire un bon travail, en observant 1. Examinez l' aiguille pour voir si elle est bien droite, correctement N' h_sitez pas a remplacer r ai guille des qu'elle s' _mousse.
  • Page 42: Iniciando La Costura

    Iniciando ia Costura Ya que se encuentra familiarizado con los distintos controles de su m_quina y con los accesorios que se entregan con la mhquina, est_ listo para empezar a coser con su m_luina de coser. A continuaci6n algunos buenos h_tbitos que debe seguir cada vez que se siente a coser: 1.
  • Page 43: Learn The Stitches

    Set the Machine Stitch Stitch selector TYPE Top thread tension Stitch length control 2 to 6 control red zone LENGTH Straight Stitches • StraightStitch 1. Raise the 2. Raise the needle Straight foot Zigzag foot position. 3. Place the edge of the fabric to a stitching guide line on the needle plate (5/8""...
  • Page 44: Coutures Ordinaires

    R_glages Point S_lecteur de point TYPE Tension du fil d'aigtti!le, 2 a 6 Longueur du point, Points droits • Coutures 1. Remontez 2. Amenez l'aiguitte Pied de Pied de point droit point zigzag haute. 3. Placez ligne platine d'aiguille 5/8 po.). 4.
  • Page 45: Puntadasrectas

    Ajustes Selector de las puntadas Puntada TYPE Control del tensi6n del hilo superior de2a6 Control largo de puntada zona roja LENGTH Puntadas Rectas : " ... recta, siempre fije el control del ancho de Pie P. Recta Pie zigzag la puntada en 0 para evitar romper la aguja.
  • Page 46: Topstitching

    • Topstitching f Set the Machine R_gloges The Stitch and Its Uses Ajustes Topstitching emphasizes Stitch selector Stitch your garment S_lecteurde point Point Selectorde las puntadas edges flat and crisp. Pumada TYPE Accent suits or blouses with one or two rows of topstitching edges of cuffs, lapels or collars.
  • Page 47 • Sew in a Zipper Set the Machine R_glages Fabric Preparation: Stitch Put the right sides of the fabric together Point and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches. Sew the zipper opening with stitch length at -4 "°...
  • Page 48 8. Open the zipper. 10, Close the zipper and turn the fabric right side up. 9. Lower the presser foot and stitch the rest of the seam. 10. Remontez 8. Repoussez le curseur en bas. l' ouvrage, 9. Abaissez le pied presseur et finissez vers le haut.
  • Page 49: Colocaci6N De Cremallera

    • Colocaci6n de Cremallera Ajuste Preparaci6nde la tela: Puntada Coloque los lados de arribade la tela uno junto al otto y cosa hasta el final de la apertura de la cremallera. Utilice la puntada en reversa para rematar las puntadas. Control del tensi6n Cosa la aperturade la cremallera con el del hilo superior...
  • Page 50 de la tela k_ ... Abra la cremallera. 10. Cierre la cremallera y voltee hacia arriba et derecho de la tela. Baje el pie prensatelas y puntee el resto de la costura. 1 1.Retire el pie de la cremallera 14.Pare unos 5 cms. antes de la punta coloque la barra prensatelas a los superior de la cremallera.
  • Page 51: Sewin Azipper

    P--_ll6w_e zq:)permanufacturer's NOTE:: After zipper has been inserted, finish sewing Use "'Low Bar Sewing Machine ZIPPER FOOT" seam by shifting foot to side position sewing (6757) for "invisible through side notch, which can be obtained at any Sears retail store.
  • Page 52: Usethe Darning Plate

    • Use the Darning Plate Sometimes when you sew, you want to control the fabric yourself. The Darning Plate covers the feed dogs so that they do not touch the fabric. To put on the Darning Plate: NOTE: The rectangular holes in the Darning Plate match the holes in the needle plate.
  • Page 53: Reprisage

    • Platine it repriser II se peut parfois que vous vouliez contr_ler le mouvement vous _msez_ La platine de reprisage couvre les griffes d'entrafnement cellesci ne soient pas en contact avec rouvrage. Pose de la platine de reprisage: REMARQUE: trous rectangulaires a m_me reprisage...
  • Page 54: Uso De La Tapa Zurcidora

    • Uso de la Tapa Zurcidora Algunas veces al coser, usted desea ejercer el control sobre la tela. La Tapa zurcidora cubre los dientes del impelente para que _stos no puedan tocar la tela. Para colocar la Tapa Zurcidora: NOTA: Los orificios rectangulares de la Tapa Zurcidora...
  • Page 55: Zigzag Stitches

    r SettheMachine Zigzag Stitches R$glages • Basic Zigzag Stitch selector Stitch S_lecteur de point The Stitch and Its Uses Point TYPE -© The zigzag common and most versatile stitches on your machine. It can be a utility stitch for sewing buttons, buttonholes, hemming, Top thread tension control 2 to 5 Stitch length...
  • Page 56: Puntadas En Zigzag

    Puntadas Ajustes • Zigzag B_isico Selector de las puntadas Puntada TYPE La puntada y sus usos -© La puntada puntadas m_s comunes y mils vers_itiles que le ofrece su mfiquina. Es una puntada Control del tensi6n de servicio para pegar botones, del hilo superior ojales, de2a5...
  • Page 57: Satin Stitch

    Zigzag Stitches Set the Machine R_glages • Satin Stitch Ajustes The Stitch and Its Uses Stitch selector Stitch Sdlecteur de point Point The Satin stitch is a versatile and often Selector de las puntadas Puntada TYPE used decorative stitch, but it can also be used to overcast a raw edge (for example, blankets, linens, tablecloths and napkins).
  • Page 58: Applique

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch selector Stitch S_tecteur de point Point Selector de las peatadas Puntada TYPE thread tension • Applique control 1 to 4 Stitch length control 0 .5to 1 Baste (or fuse with iron-on Tensiondu f!l d'aiguille, 1 a 4 Longueur du point joiner) applique pieces on the fabric.
  • Page 59: Sew A Button

    Set the Machine R_glages Stitch selector Stitch S_lecteur de point Point TYPE: Top thread tension Stitch length control control I to 4 any number (not necessary to adjust) Tension du fil Longueur du point, d' aiguille, I d 4 Zigzag Stitches (Continued) au choix(pas de r#glage obligatoire) •...
  • Page 60: Costura De Botones

    Ajustes Selector de las puntadas Puntada TYPE: Control del tensi6n Control del largo de del hilo superior puntada en cualquier dela4 nfmero (no requiere de ajuste) LENGTH Puntadas • Costura de Botones Use la placa para zurcido. (Prig. 46) Pie P. Zigzag 1.
  • Page 61: Overcasting Stitch

    - Overcasting Stitch "Set the Machine R_glages The Stitch and Its Uses Ajustes Stitch selector This zigzag variation is very useful in Stitch S_lecteur de point garment construction and in finishing Point Selector de las puntadas Puntada raw edges of any sewing project. TYPE Top threadtension control1 to4...
  • Page 62: Three-Step Zigzag

    • Three-Step Zigzag Set the Machine R#glages The Stitch and Its Uses The three-step Ajustes Stitch selector zigzag and straight stitch. You may use Stitch S#lecteur de point the three-step zigzag everywhere you Point Selector de las puntadas Puntada TY P E would use the basic zigzag stitch.
  • Page 63: Lace Work

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitchselector Stitch 8#lecteurde point point Selectorde las puntadas Puntada TY P E Top thread tension control 1 to 4 Stitch length Tension dufil control 1 to 3 d' aiguiUe, 1 d 4 Longueur du point, del_ensi6n 1 _ 3 dcihilo superior...
  • Page 64: Blind Hemming

    Set the Machine R6glages Stitch selector Stitch S_lecteur de point Point TYPE (Regular) (Non extensible) Stitch length threadtension control 1 to 3 control 1 to 4 Longueur du point, Tension du fil 1113 d' aiguille, I a 4 LENGTH • Blind Hemming There are two blind hem stitches on your machine.
  • Page 65: Puntada Ciega De Dobladillo De Ojo

    Ajustes T¢la de puntada Selector de las puntadas Peso TYPE (Regular) Control del tensi6n del hilo superior Control del largo de de I a 4 la punlada de I a 3 Tela pesada LENGTH 2. Mida, voltee haci a arriba el dobladillo y coloque alfileres. NOTA: Para telas livianas puede necesitar un doble pliegue.
  • Page 66: Shell Stitching

    • Shell Stitching Set the Machine R_glages The Stitch and Its Uses Ajustes Stitch selector The Shell Stitch is formed by sewing a blind Sdfeeteurde point Stitch hem over folded fabric. Several rows of shell Point Selectorde las puntadas Puntada stitching are called shell tucks.
  • Page 67: Stretch Stitches (Model 12014 Only)

    Stretch Stitches R_glages • Straight Stretch (Model 12014 only) Ajustes Stitch selector The Stitch and Its Uses Setthe Machine Sdlecteur de point Stitch This stitch is the stretch variation of the straight Selector de las puntadas Point Punmda TYPE stitch, especially developed for knits and stretch fabrics.
  • Page 68: Rick-Rack Stretch (Model 12014 Only)

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch selector Stitch S#lecteurde point Point Selector de las puntadas Puntada TYPE -© Stitch length Top thread tension control yellow control 1 to 4 stretch stitch Tension du fil position d' aiguille 1 _ 4 Longueur du point, •...
  • Page 69: Overcast Stretch Stitching (Model 12014 Only)

    • Overcast Stretch Stitching Set the Machine (Model 12014 only) R_glages Stitch selector EorF The Stitch and Its Uses Stitch Sdlecteur de point EouF This stitch can be used for sewing a Point TYPE seam with an overcast finish. The seam is formed and finished in one operation.
  • Page 70: Puntada Elfistica De Fileteado (Mod. 12014 Solarnente)

    • Puntada Elfistica de Fileteado Ajustes (Mod. 12014 solamente) Selector de las puntadas Puntada La puntada y sus Usos TYPE Se puede utilizar esta puntada para coser una costura con terminado de fileteado. La costura se realiza y se le da el terminado en una sola operaci6n.
  • Page 71: Serging Or Pine Leaf Stretch Stitching (Model 12014 Only)

    r Set the Machine • Serging or Pine Leaf Stretch R_glages Stitching (Model 12014 only) Ajustes The Stitch and Its Uses Stitch selector Stitch Sdlecteur de point Use this stitch when you want a narrow Point Selectorde las puntadas seam that you do not need to press open TYPE puntada flat.
  • Page 72: Buttonholes

    Set the Machine Stitch selector Stitch TYPE ® rop thread tension Stitch length control control 1 to 5 blue zone _=== LENGTH ® 1. a. Carefully length on your ga_e_, b, Change to the sliding buttonhole foot. Sliding buttonhole foot c.
  • Page 73 Rdglages Point S_lecteur de point TYPE ® Tension dufil Longueur du point, d'aiguille, 1 _ 5 zone bleue€=_ b. Remplacez boutonnidres. Calibre _t boutonnieres c. Glissez le v_ternent sous le calibre, VOUS. 4hmtonni_res fdrence, vous pouvei_ire des bordures a points plus ou moins serr_s en modifiant l_atongueur du point dans la zone bleue.
  • Page 74: Hechura De Ojales

    Ajustes Selector de las puntadas Puntada TYPE ® Control del lensi6n Control del largo del hilo superior de la puntada en dela5 zona azu] LENGTH ® 1. a. Marque cuidadosamente del ojat en la prenda. b. Cambie el pie corredizo de ojales. c.
  • Page 75: Buttonholes

    Set the stitch selector at _. 5. a. Set the stitch selector at 13|. b. Sew 4 to 6 stitches. b. Sew until 4. a. Rdglez le s_lecteur d _ . 5. a. Rdgtez le s_lecteur b. Piquez en arri_re jusqu'au b.
  • Page 76: Feather Stitch (Model 12014 Only)

    • Feather Stitch (Model 12014 only) F Set the Machine R_glages The Stitch and Its Uses Ajustes Stitch selector This stitch is strong, useful and decor- S[lecteur de point Stitch point ative. Selectorde las puntadas Puntada TYPE It can reinforce stretch and woven fabrics. undergarments elastic fabric.
  • Page 77: Decorate With Geometric Patterms

    • Decorate with Geometric Patterns SettheMachine Rdglages The Stitches and Their Uses Ajustes Stilch selector Horl These stitches are purely decorative. Stitch point S_lecteur de point You can sew one row or several or vary H oul Puntada the stitch width and length for special Selectorde laspuntadas effects.
  • Page 78: Performanceproblemschart

    What to Do When PROBLEM Incorrect size needle. Skipping Stitches Bent or blunt needle. Incorrect needle instalation. Tight upper thread tension. Starting to stitch too fast. Improper threading. Tight upper thread tension. Breaking Upper Thread Incorrect size needle. Sharp eye in needle. Nicks or burrs on shuttle.
  • Page 79: Quoi Faire Et Quand

    CONSEILS Quoi faire et quand ... DEFA UT CA USE PROBABLE Aiguille ne convenant Enfilage mal fait Fil de dessus ldche Le tissu est tir_ Points irr_guiiers Jeu dans le pied-de-biche Canette real bobin_e Asp_rit_s au trou de la platine Le tissu est tir_ Aiguille ne convenant...
  • Page 80 CUADRO Qu_ Hacer y Cufindo PROBLEMA Tamafio incorrecto de la aguja Mal enhebrado. Tensi6n del hilo superior floja. Se esta halando la tela Puntadas Irregulares Pie prensatelas flojo. Bobina devanada en forma dispareja. Protuberancias La tela est_i halando. Tamafio de la aguja incorrecto. Aguja que se Quiebra Mala colocaci6n de aguja.
  • Page 81: Care For The Machine

    CARE FOR THE MACHINE Cleaning To insure that your machine operates at its best, you need to keep the essential parts clean at all times. The feed clogs and shuttle race areas can attract dust and lint. Your machine can become sluggish or knock loudly if a thread is caught.
  • Page 82: Reemplaza Del Bomillo

    Limpieza Para asegurarse de que su m_quina trabaja a cabalidad necesita queen todo momento las partcs esenciales de ella se encuentren limpias. E1 firea de la bobina atrae el polvo y las hilachas. Su m_tquina puede volverse perezosa o golpear ruidosamente si una hebra se queda atascada.
  • Page 83: Clean The Shuttle Race

    • Clean the Shuffle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months. • Nettoyage de la coursi_re La navette dolt _tre gard_e exernpte de poussidre, de charpie tousles trois mois.
  • Page 84: Limpieza De La Corredera De La Lanzadera

    • Limpieza de la Corredera de la Lanzadera Esta firea deberfi mantener_ libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie el firea de la corredera de la lanzadera. Limpie el firea de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamentes.
  • Page 85: Oiling The Machine

    Oil the machine in all areas shown on this page at least once a year; otherwise the machine can become sluggish or will knock loudly. If you use the machine frequently, oilthe machine under the top cover about every three months. In case machine is not used for an extended time, oil it before sewing. Use good quality sewing machine oil.
  • Page 86: Huilage De La Machine

    Si la machine est demeurde inutilisde a coudre. Une ou deux a machine a coudre Kenmore est offerte a votre entiOrement la platine d' aiguitle. Logement de navette de la navette en tirant la partie en relief du couvercle.
  • Page 87: Lubricaci6N De La Mfiquina

    Lubricaci6n de la Mfiquina Lubrique la mfiquina, por lo menos una vez al afio, en todas ilustradas de esta pfigina; de Io contrario la mfiquina podria operar lentamente o producir un golpeteo. Si ufiliza la mfiquina frccuentemente, lubrique la mfiquina debajo de la cubierta superior cada tres meses aproximadamente. En caso de que la mfiquina no se use durante un peri_lo largo, lubriquela antes de iniciar la costura.
  • Page 88: Parts List

    PARTS LIST NOMENCLATURE DES PIECES LISTA DE PARTES All parts listed herein may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING INFORMATION: 1. PART NUMBER 3. MODEL NUMBER If the parts you need are not stocked locally, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center for expedited handling.
  • Page 89 Toutes ces piOces peuvent _tre commanddes dans un magasin JOIGNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES RENSE1GNEMENTS SUIVANTS: 1. LE NUMERO DE PIECE 2. LA DESIGNATION 3. LE NUMI_RO DE MODELE 4. LE NOM DE LA MACHINE Si des pibces ne sont pas disponibles sur place, votre commande dlectroniquement...
  • Page 90 For 90 days from the date of purchase, Sears will, free of charge, replace any parts and provide mechanical necessary for proper operation of the sewing machine, except for normal maintenance. If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, the above warranty coverage applies for only 90 days from the date of purchase,...
  • Page 91 GARANTIE TOTALE DE 25 ANS SUR LE MECANISME Pendant une durde de 25 ans, comptEe a partir de la date d' achat, Sears r_parera gratuitement tout d_faut de mat_riau ou de fabrication qui appara$tra darts te mdcanisme de votre machine. Pendant deux ans, a partir de la date d' achat, Sears r_parera gratuitement qui appara-tra dans le moteur, I' interrupteur,...
  • Page 92 GARANTIA COMPLETA POR 25 AlqOS EN LA CABEZA Durante 25 afios desde la fecha de la compra, Sears ofrcce, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedanpresentarse en los componentes mecfinicos de la cabeza de la m_uina de coser. GARANTIA COMPLETA POR 2 AlqOS EN EQUIPO...