Table of Contents

Advertisement

SINOER
o
SEWING
MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA
DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE
.&.COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, Modele 384.13016300
Sears,
Roebuck
and Co., Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A.
www.sears.com
746-800-012
Sears
Canada
Inc., Toronto,
Ont.,
M5B 2B8 CANADA
www.sears.ca

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer Singer 384.13016300

  • Page 1 SINOER SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .&.COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 384.13016300 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com 746-800-012 Sears Canada Inc., Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA www.sears.ca...
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance. DAN G ER- To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato et6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguddad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO _ Para reducir el riesgo de choque et6ctrico: 1. No deje nunca el aparato sin vigitancia mientras este enchufado. Desenchufe siempre la m_quina de la toma etectrica inmediatamente despues de utilizarla y antes de limpiarla.
  • Page 4 CONSIGNES IMPORTANTES DE SleCURITle Pour utiliser un appareil etectrique, il faut toujours respecter les consignes de securit6 fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G ER - Pour reduire les risques d'etectrocution. 1.
  • Page 5 PROTECTION AGREEMENTS In the U.S.A. In Canada Master Protection Agreements Maintenance Ag reements Congratulations on making a smart purchase. Your new Your purchase has added value because you can depend Singer _ product is designed and manufactured for years of on Sears HomeCentral ®...
  • Page 6 SERVICIO Acuerdo Principal de Proteccibn Felicitaciones por haber hecho una compra ]nteligente. Su nuevo producto Singer_est_ diseffado y fabricado para afros de fiabie operaci6n. Pero como todo producto puede requerir de mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando. Entonces es cuando el tener un Acuerdo Principal de Protecci6n puede ahorrarle dinero y disgustos.
  • Page 7 Le contrat d' entretien de Sears Contrat de couverture garantie Au Canada Felicitations pour votre ingenieux achat. Grace _ la qualit6 de sa Votre achat comporte une valeur ajoutee car vous pouvez conception et de sa fabrication, votre nouveau produit Singer e compter sur I'entretien chez Sears Home Central ®.Grace _ plus vous garantira des annees de bon fonctionnement.
  • Page 8 Sewing Mach ine Warranty Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. F ull Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective in material...
  • Page 9 Sewing Mach ine Warranty Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. F ull Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective in material...
  • Page 10: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS BUILT- IN STITCHES GETTING TO KNOW YOUR MACHINE Basic Zigzag ..............Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ......Names of Parts ..............Overcasting ..............Blind Hem Stitch .............. Available Accessories and Attachments ......4 GETTING READY TO SEW Straight Stretch ...............
  • Page 11 INDICE COMO CONOCER SU MAQUlNA • Para empezar a coser ............. Puntada de dobladillo ..............Gabinete y bolsa de mano ............Nombre de las partes ..............DiseSo decorativos el_sticos ............. Accesorios y refacciones disponibies ......... PUNTADAS DECORATIVAS COMO PREPARSE PARA COSER Trabajos con encajes ..............
  • Page 12 MATIF:RES TABLE DES • Commencer une couture ............A LA D¢:COUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE Point de surjet ................Mallette et sac de transport ............Motifs decoratifs extensibles ............. identification des pieces .............. POINTS DI=CORATIF Accessoires et pieces disponibles ..........Dentelle ..................
  • Page 13: Getting To Knowyour Machine

    GETTING TO KNOWYOUR MACHINE Cabinets and Sewing Mach ine Tote Bag ( RSOS # 97606) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts _t_ Stitch pattern selector (_ Reverse stitch control (_ Stitch length control...
  • Page 14: Gabinete Y Bolsa De Mano

    COMO CONOCER SU MAQUINA A LA DECOUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE Gabinete y bolsa de mano Usted encontrar_ una linea completa de gabinetes y bolsas de Mallette et sac de transport mano para su m_quina de coser en el cat,logo RSOS que est_ a Vous trouverez darts les magasins Sears, ainsi que dans notre al venta en las tiendas Sears.
  • Page 15: Available Accessories And Attachments

    Available Accessories and Attach ments To order parts and accessories listed below, call: 1- 800- 366- PART( 1- 800- 366- 7278) (USAonly) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week 1- 800- 4- MY- HOME ( 1- 800- 469- 4663) ( CANADA on 24 hours a day, 7 days a week When ordering parts and accessories, provide the following...
  • Page 16: Accesorios Y Refacciones Disponibies

    pi_ces disponibles Accessoires disponibles Accesorios y refacciones Pour commander les pieces les accessoires listes ci-dessous, AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente composez: informacien: 1- 800- LE- FOYER( 1- 800- 533- 6937) (CANADA) 1. NDmero de parte 24h/ 24,7j 2.
  • Page 17: Getting Ready To Sew

    GETTING READY TO SEW Connecting Mach ine to Power Supply (_ Power supply plug (_ Power switch (_ Outlet _) Machine socket _) Machine plug _) Light bulb Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
  • Page 18: Como Preparse Para Coser

    COMO PREPARSE PARA COSER PREPARTIFS DE COUTURE Conexibn de la mbq ulna a la red el_ctrica Branchez la machine au secteur _1_Clavija de toma de corriente Interruptor de corriente _1_ Prise 61ectrique Interrupteur secteur Red el6ctrica Enchufe de la m_quina Prise de courant Prise de la machine Clavija de la m_quina...
  • Page 19: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins (_ Spool pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine. To use, pull up the spool pin. Push down for storage. NOTE: When using thread which has tendency to tangle around spool pin, thread through thte hole of spool pin as shown.
  • Page 20: Ajuste De Los Portacarretes

    Pose des broch es b bobines Aj uste de los portacarretes Portacarrete Broche _ bobine Les broches _ bobines servent _ maintenir les bobines de fil en place Los portacarretes se utilizan para sostenerlos carretes de hilo y afin d'alimenter la machine. alimentar asi a la m_quina con el hilo, Levante el portacarretespara usarlo;...
  • Page 21: Extension Table

    Extension Table • Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. • Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. (_ Extension table Hole _Tab Free-arm •...
  • Page 22: Ampliaci6N M6Vil De La Superficie De Costura

    Ampliacibn superficie mbvil de la de costura Rallong e de p lateau • Desmontaj e de la ampliacibn mbvil • I_ur retirer la rallonge Tire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la m_quina tal como €:loignez-la de la machine comme illustr& se ve en la ilustraci6n.
  • Page 23: Presser Foot Types

    Presser Foot Ty pes • Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching. For: Straight stitich (page 28) Topstitching (page 30) Basic zigzag (page 38) Overcasting (page 38) Blind hem stitch (page 40) Straight stretch (page 40) Rick-rack stretch (page 42) Overcast stretch stitching (page 42) Serging (page 44)
  • Page 24: Tipos De Prensatelas

    Diffdrentspiedspresseurs Tipos de prensatelas • Pied zig- zag • Preneatelas pare z ig- z ag Ce pied convient pour lee points zigzags et les points droits Utilice este prensatelas para pontada recta y pontada de zig zag Pour: Point droit (page 29) Para: Puntada recta (p_gina 29) SurpiqQre (page 31)
  • Page 25: Replacement Bobbins

    Rep lacement Bobbins Only use bobbins purchased through Sears Stores, stock No. 6870 or Sears Service Centers, Parts No. 102869107. Bobbin Winding • Removing bobbin case Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover_by pulling down the embossed part on the left of the cover.
  • Page 26: Canillas De Reemplazo

    Canillas de reemplaz Canettes de rech arg • Use _nicamente canillas compradas en tiendas Sears, n° de N'utilisez que des canettes achet6es dans les magasins Sears, inventario 6870, o en centros de servicio Sears, n° de cat,logo No. de s6rie 6870 ou dans les centres de service Sears, pieces 102869107.
  • Page 27: Bobbin Winding

    Bobbin winding (continued) [] Push the bobbin to the right. [] With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when it has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin.
  • Page 28: Embobinado De La Canilla

    Embobinado de la canilla (Continuacibn) Remplir la canette (suite) Empuje la canilla a la derecha. Poussez la canette vers la droite. Sujete el final del hilo con los dedos y pise el pedal de control. En tenant I'extr6mit6 libre du fil _ la main, appuyez sur la Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la m_quina y p6dale de contr61e.
  • Page 29: Inserting The Bobbin

    • Inserting the bobbin [] Place a bobbin in the bobbin case, making sure the thread feeds clockwise from the bobbin. [] Draw the thread through the slot of the case. [] Continue to draw the thread under the tension spring and through the opening.
  • Page 30: Colocaci6N De La Canilla

    • Colocacibn de la canilla • Insertion de la canette Coloque la canilla en el portacanillas asegur_ndose que el Introduisez la canette dans le portecanette en prenant soin que le fll se d6roule vers la droite et qu'il sorte de la canette, hilo se alimente en el sentido alas agujas del reloj y salga de la bobina [_Tire...
  • Page 31: Threading The Machine

    reading th e Mach ine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown.
  • Page 32: Enhebrado Del Hilo De La Aguja

    aguj Enfilage Enhebrado del hilo de la de la machine , Enh ebrado del h ilo de la ag uj a , Enfilage de la machine * Faites monter }e levier releveur tendeur de fil le plus haut * Suba el tirahilos hasta su posici6n m_s alia girando el volante possible en tournant le volant &...
  • Page 33: Adjust The Needle Thread Tension For Straight Stitch

    ust th e Needle Th read Tension for Straig h t Stitch • Correct tension _I_ Needle thread (Top thread) Bobbin thread (Bottom thread) To loosen To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the top and bottom of a seam, notice that the stitches are evenly balanced.
  • Page 34: Ajuste De La Tensi6N Del Hilo De La Aguja Para Puntada Recta

    Aj uste de la tensibn del hilo de la aguj a para Rdglage de la tension du fil de I' aig uille pour le p untada recta point droit , Tensibn correcta , Tension correcte _) Fil de I'aiguille (Fil sup6rieur) _Hilo de la aguja (Hilo superior) Hilo de la canilia (Hilo inferior)
  • Page 35: Correct Tension

    • Adj ust bobbin tension (_) Adjusting screw (2) Increase tension (_ Decrease tension In some instances, you may need to adjust the bobbin thread tension. Turn the adjusting screw(_in the direction of®when bobbin thread tension is too tight. Turn the adjusting screw(_)in the direction of(_2_ when the bobbin thread tension is too loose.
  • Page 36: Ajuste De La Tensi6N De La Bobina

    Aj uste de la tensi6n de la bobina R6glage de la tension de la bobine (_) Tomillo de ajuste Vis de r_glage (_) Mayor tensi6n _2_Augmenter la tension (_) Menor tensi6n (_ Baisser la tension En aigunos casoso es necesario ajustar la tensi6n del hilo de la Dans certains cas, il vous faudra peut #tre r_gler la tension du fil bibina.
  • Page 37: Stitch Pattern Selector

    Stitch Pattern Selector Setting mark _2_ Stitch selector The stitch selector not onty determines the stitch you select, but also regulates the stitch width of zigzag stitch. (EE3 I_,-. NOTE :To avoid needle or fabric damage, make sure the stitch. need e s up and out of the fabr c wh e se ect nga Length Stitch...
  • Page 38: Selector De Patr6N

    Selector de patrbn S61e_eur de point (_) Marca de ajuste RepUte de r_glage _) Selector de patrSn S_lecteur de point El selector de patr6n no s61odetermina la puntada seleccionada, Grace au s_leeteur de point vous pouvez non seulement choisir le sine que tambi_n regula el ancho de puntadas zig-zag.
  • Page 39: Straight Stitches Straight Stitch

    STRAIGHT STITCHES Straig h t Stitch LENGTH: _I_ Stitch selector: A or B PATTERN: A, B _) Stitch length: Red zone Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot: Zigzag foot ® • Starting to sew Raise the presser foot and position the fabric next to a seam guide line on the needle plate (5/8"...
  • Page 40: Puntada Recta Puntada Recta

    PUNTADA RECTA POINTS DROIT Puntada recta Point droit (_ SeJecter de patrSn: A e B S_lecteur de point: A ou B Control de la lengitud: Zona roje Longueur du point: Zone rouge (_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Tension du fil de I'aiguille: 2 &...
  • Page 41: Topstitching

    Top stitch ing Stitch selector: A or B PATTERN:A LENGTH: _2_ Stitch length: Red zone ® Needle thread tension: 2 to 6 C£) 4EZ3 (_ Presser foot: Zigzag foot ® Topstitching emphasizes the lines of garments and keeps seams and edges fiat and crisp. Lower the presser foot, and keep the edge of the fabric next to the right edge of the presser foot.
  • Page 42: Costura A La Vista

    Costura a la vista Surpiq_re Selector de patrSn: A o B S_lecteur de point: A ou B Control de la Iongitud: Zona rojo (_) Longueur du point: Zone rouge Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Tension du fil de I'aiguille: 2 & 6 Prensatelas Prensatelas zig_zag Pied presseur...
  • Page 43: Zipper Sewing

    Zipper Sewing (Continued) Tosew (_ I/8" (0 4cm) fabric margin (_ Zipper teeth (1/8") (_ Zipper tape (0.4 cm) (_ Forward edge of zipper foot Sewing direction [] Fold back the upper layer seam allowance. Fold back the lower layer seam allowance to leave a 118" (0.4 cm) margin of fabric (_0.
  • Page 44: Para Coser

    Costura de cremalleras 6 cierres (continuaci6n) La couture des fermetures b g lissi_re (suite) • I_ra coser • Fbur coudre [](_) Margen de 0.4 cm (1/8") de tela [_) Marge de tissu de 0.4 cm (I/8 de pouce) Dientes de la cremallera Dents de la fermeture _clair (_ Cinta de la cremallera (_ Bande de la fermeture _clair...
  • Page 45: To Drop Or Raise The Feed Dogs

    Drop Dogs or Raise Feed (_) To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow as illustrated. To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated. Feed dogs will raise once you begin to sew.
  • Page 46: C6Mo Subidbajar Los Dientes Del Transporte

    C6mo transporte Comment descendre ou monter les g rifles arl subir los dientes (_) Para bajar los dientes del transporte mueva la palanca de d' entrafnement mando en la direcci6n indicada per la flecha como se muestra _) Pour faire descendre les griffes d'entra_nement poussez le en la ilustraci6n.
  • Page 47: Rolled Hem

    Rolled (_) Stitch selector: PATTERN: A LENGTH: (_ Stitch length: ® Needle thread tension: 2 to 6 (_ Presser foot: Hemmer foot ® [] Make a double 118" (0.3 cm) fold approximately 3" (8 cm) in length. I/8" (8 cm) (03 cm) [] Lower the needle into the fabric at the point where sewing is to begin, then lower the hemmer foot.
  • Page 48: Dobladillos Enrollados

    Dobladillos enrollados Ourleur p rdsente (_ Selector de patr6n: _) S_lecteur de point: (_ Control de la Iongitud; (_) Longueur du point: 2to6 {_ Tension du fil de I'aiguille: 2 to 6 _) Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Pied presser: Pied ourleur Prensatelas para dobladillo (_ Prensatelas:...
  • Page 49: Built- In Stitches

    BUILT- IN STITCHES PATTERN: C LENGTH: Zigz Basic Stitch selector: Stitch Iength: Red zone ® Needle thread tension: 2 to 5 Presser foot: Zigzag foot The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning.
  • Page 50: Puntada De Zig-Zag

    DISENOS DE PUNTOS INCORPORADOS POINTS SPECIAUX Zig- zag simple Puntada de z ig- z ag Selecter de patrdn: _I_ S_lecteur de point: _) Control de la lengitud: Zona roja Lengueur du point: Zone rouge Tension du fil de I'aiguille: 2 & 5 Tensi6n del hile de la aguja: 2 a 5 Pied presseur:...
  • Page 51: Blind Hem Stitch

    Blind Stitch Stitch selector: E or F PATTERN: E LENGTH: (_) Stitch length: 1 to 3 ® Needle thread tension: 1 to 4 (_) Presser foot: Zigzag foot ® Hem guide ® Lightweight fabric I/4" (0.6 cm) I/4" (0.6 cm) Heavyweight fabric ®...
  • Page 52: Dobladillo Invisible

    Ourlet invisible Dobladillo invisible (_ S_lecteur du point: E ou F Selector de patr6n: E e F (_ Largeur du point: 1 & 3 (_) Control de la lengitud: I a 3 (_ Tension du fil de I'aiguille: 1 & 4 Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Pied presseur:...
  • Page 53: Rick-Rack Stretch

    Rick- rack Stretch (_ Stitch selector: (2) Stitch length: Stretch stitch position PATTERN: C LENGTH: S,S, Needle thread tension: 1 to 4 _) Presser foot: Zigzag foot Sew on stretch fabrics in any area that you might use a zigzag stitch. This stitch is used as a decorative topstitch as well.
  • Page 54: Extensi6N De "Rick-Rack" (Zig-Zag)

    Extensi6n de" Rick- rack" ( z ig- z ag) Croq uet extensible S_lecteur de point: (_ Selector de patrSn: _2_ Control de la Iongitud: Posici6n de puntada {_) Longueur du point: Position point extensible el&stica Tension du fil de I'aiguilie: I & 4 (_ Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_) Pied presseur: Pied zig_zag...
  • Page 55: Serging

    Serg ing (_ Stitch selector: PATTERN: G LENGTH: S,S, ® Stitch length: Stretch stitch position F.-.. ® Needle thread tension: 1 to 4 ® ® ® Presser foot: Zigzag foot This stitch is ideal for 1/4" (0.6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam.
  • Page 56: Puntada De Dobladillo

    Puntada de dobladillo Point de surj et Selector de patrSn: S_lecteur de point: Control de la Iongitud: Posici6n de puntada el,_stica Largeur du point: Position point extensible Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 Tension du fil de I'aiguille: 1 & 4 Prensatelas: Prensatelas para zig_zag (_) Pied presseur:...
  • Page 57: Multiple Zigzag Stitch

    Multiple Zigz ag Stitch Stitch selector: PATTERN: D LENGTH: 0.5-1 _) Stitch iength: 0.5 to 1 (_ Needle thread tension: 1 to 4 _) Presser foot: Zigzag foot ® This is used to finish seam allowance on synthetics and other fabrics that tend to pucker. The stitch is also excellent for darning and mending tears.
  • Page 58: Puntada De Meltiple Zig-Zag

    Puntada de m_ltiple z ig- z ag Point z ig- z ag multiple S_lecteur de point: Selector de patrSn: Longueur du point: 05 _ 1 Control de la Iongitud: 0.5 a 1 Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 Tension du fil de I'aiguille: I _ 4 Prensatelas: Prensatelas para zig-zag...
  • Page 59: Smocking

    Smocking (_ Stitch selector: PATTERN: D LENGTH: S,S, (_ Stitch length: Stretch stitch position (_ Needle thread tension: 1 to 4 ® ® (_) Presser foot: Zigzag foot Tosew (_ Wrong side (Bottom side) of fabric 3/8" (1cm) Smocking is a delicate decorative treatment used on children's clothes or women's blouses.
  • Page 60: Puntada De Pluma

    Puntada de pluma Point d' _pines (_) Selector de patrdn: (_ Selecteur de point: Control de la Iongitud: Posicien de puntada (_ Longueurdu point: Position point extensible el_stica (_ Tension du fil de I'aiguille: 1 & 4 (_) Tensien del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Pied presseur: Pied zig_zag...
  • Page 61: Decorative Stitch Pattern

    Decorative Stitch Pattern _i_ Stitch selector: PATTERN: LENGTH: _ Stitch length: 0.5 to 2 _ Needle thread tension: 1 to 4 _;_i_ Presser foot A: Zigzag foot ® Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items. You can decorate children's clothes, women's blouses, curtains, etc.
  • Page 62: Puntada Decorativa

    P untada decorativa Point d6coratif _I_ Selecter de puntada i_1_' S_lecteur de point: Longitud de la puntada: 0.5 a 2 _" Longueur du point: 0.5 _ 2 (3_Tensidn del hilo de la aguja: 1 a 4 !_' Tension du fil de I'aiguille: 1 &...
  • Page 63: Buttonhole Stitches Automatic Buttonhole

    BUTTONHOLE STITCHES Automatic Buttonh PATTERN: BH LENGTH, Stitch selector: (BH) Stitch length: I to5 (_ Needle thread tension: ® Automatic buttonhole foot (_ Presser foot: Depending on your preference, you may adjust stitch density within the blue zone on the stitch length control. * For more density, turn the stitch length control toward"...
  • Page 64: Ojal Autom_Tico

    OJ ALES BOUTONNII RE Oj al autombtico Boutonniere automatiq (_) Selecter de patrdn: (BH) (_ S_lecteur de point: L_ (BH) (_) Longueur du point: _,,_;_ Longitud de la puntada: _,_'"'"_ (_ Tension du fil de I'aiguille: 1 & 5 Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 5 (_ Prensatelas: Prensatelas para ojal...
  • Page 65: Automatic Buttonhole

    Mark for placement of buttonhole Starting point Slider There should be no gap. Spring holder Difference Draw both threads to the left under the foot. Insert the garment under the foot, and lower the needle at the starting point. Then lower the automatic buttonhole foot. * Make sure there is no gap _ between the slider_ the spring holder _).
  • Page 66: Boutonniere Automatique

    (_ Rep_re p our I 'emplacoment delaboutonniere (_ Marca p ara hacer elojal (_ Punto decomienzo _) Point ded_part @Cureeur _) Deslizador _) IInedevrait pasy avoir d 'espace _) Nodeber& h aber h olgura. (_ Support duressort Soporte d elresorte _) Difference deIongueur Diferencia Pase ambos h ilos hacia laizquierda perdebajo d el p rensatelas.
  • Page 67: Corded Buttonhole

    Corded Buttonh Stitch selector: (BH) LENGTH:\,,, (_ Stitch length: I to5 (_ Needle thread tension: PATTERN: BH Automatic buttonhole foot (_ Presser foot: ® [] Use the same procedure as automatic buttonhole. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot.
  • Page 68: Costura De Ojales Con Cord6N

    Boutonniere passepoil_es Costura ales con cord6n (_) SeJecter de patrdn: (BH) (_) S_leeteur de point: [_ (BH) (_ Longitud de la puntada: _mli1 (_ Longueur du point: _,,_imt (_ Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 5 (_ Tension du fil de I'aiguille: 1 _ 5 (_ Prensatelas: PrensateJas para ojal...
  • Page 69: Additional Stitches

    ADDITIONAL STITCHES PATTERN: C LENGTH: 0.5-1 Satin Stitch (_ Stitch selector: ® _) Stitch length: 0.5 to 1 ®Top thread tension: 1 to 4 (_ Presser foot: Zigzag foot The satin stitch is often used to decorate and overcast the raw edge on blankets, linens, tablecloths and napkins.
  • Page 70: Puntadas Adiclonales Puntada En Sat6N

    PUNTADAS ADICIONALES POINTS ADDITIONNEL Puntada en satin Point lanc6 (_) Selector de patrSn: S61ecteur de point: (_ Control de la Iongitud: 0.5 a 1 Longueur du point: 0.5 & 1 (_) Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 Tension du fil de I'aiguille: 1 &...
  • Page 71: Applique

    Ap p liq (i_ Stitch selector: PATTERN: C LENGTH: 0,5-1 _2) Stitch length: 0.5 to 1 _:_ Needle thread tension: 1 to 4 ® (_ Presser foot: Zigzag foot Baste applique pieces on the fabric or fuse the applique pieces with an iron-on fabric joiner Stitch around the applique, making sure the needle falls along the raw edge.
  • Page 72: Aplicaciones

    Ap licaciones Ap p liq ues S_lecteur de point: Selector de patrSn: Longueur du point: 0.5 & 1 Control de ]a Iongitud: 0.5 a 1 Tension du fil de I'aiguille: 1 &4 Tensi6n de[ hilo de la aguja: 1 a 4 Pied presseur: Pied zig-zag Prensatelas:...
  • Page 73: Button Sewing

    Button Sewing (_) Stitch selector: B to C PATTERN: LENGTH: _) Stitch length: Needle thread tension: 1 to 4 ® Presser foot: Zigzag foot (_) Feed dogs: Dropped Drop the feed dogs. Match the holes on a button with the horizontal slot on the Presser foot.
  • Page 74: Costura De Botones

    Costura de botones Pose des boutons (_ Selector do patr6n: B a C (_ S_locteur de point: B & C (_ Control do la Iongitud: Cualquior m3moro (_) Longueur du point: Toute Tonsi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Tension du fil superiour: 2 &...
  • Page 75: Care Of Your Machine

    CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Unplug the machine. Do not dismantle the machine other than as explained in this section. Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direc_ sunlight. Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.
  • Page 76: Mantenimiento De La Maquina Cambiando La Bombilla

    MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE REMARQUE: D_branchez }a machine NOTA: Desenchufe la m_quina. Ne d_montez den d'autre qua ce qui est d_crit No desmonte la m&quina de ninguna otra forma qua la dans ce chapitre. explicada en esta secci6n. N'entreposez pas la machine dans un endroit No guarde la m&quina en un lugar muy ht_medo, cerca humide pros d'un radiateur de chauffage central...
  • Page 77: Cleaning The Shuttle Race

    Cleaning th e Sh uttle Race This area must be kept free of dust, lint and oceasiona! tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months. , Cleaning the shuttle area (_ Bobbin case (_ Levers Shuttle race cover (_ Shuttle Shuttle race (_ Center pin on the shuttle...
  • Page 78: Limpieza De La Corredera De La Lanzadera

    Limp iez a de la corredera de la lanz adera Nettoy ag e de la coursi_re Esta &tea deber_ mantenerse libre de polvo, pelusa y de La navette dolt #tre gard_e exempte de poussi#re, de ocasionales hilce atoradce. Limpie la _rea de la corredera de la charpie et de bouts de fil emm_l_s Net[oyez la navette a tousles trois mois...
  • Page 79: Oiling The Machine

    Oiling the Machine Oil the points as shown at least once a year. Use good quaIity sewing machine oit. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oit, otherwise it may stain fabric. In case machine is not used for an extended time, oit it before sewing.
  • Page 80: Lubricaci6N De La M_Quina

    Lubricaci6n de la mbq uina Huilage de la machine Lubrique la m,_quina, los puntos ilustrados per Io menos una Huilez la machine une lois par an minimum & toca les endroits montr_s sur cette page suivantes, sinon elle perdra son rendement vez al a_o.
  • Page 81: Troubleshooting

    Troublesh ooting Condition Cause Re_rence Th e needle th read 1. The needle thread is not threaded properly. Page 20 breaks. 2. The needle thread tension is too tight. Pages 22, 24 3. The needle is bent or blunt. Page I0 4.
  • Page 82: Soluciones Para Problemas De Funcionamiento

    Soluciones p ara p roblemas de funcionamiento Condici6n Causa Probable Referencia Se rompe el hilo de 1 El hilo do {a aguja no se ha onhobrado correctamonte P&gina 21 la aguj a. 2. La tensi6n dol hilo de la aguja es oxcesiv& P&ginas 23, 25 3.
  • Page 83: En Cas De Probl_Me

    En cas de p robl_me Cause Reference Problbme Le fil d' aiguille se 1 Le fil d'aiguille n'est pas pass_ correctement. Page 21 casse 2. La tension du fil d'aiguille est trop forte. Pages 23, 25 3. L'aiguille est tordue ou _mouss_e Page 11 4.
  • Page 84: Fabric, Thread And Needle Table

    Fabric, Th read Needle Table The needle and thread used for a sewing project depends upon the fabric that is chosen. The table below is a practical guide to needle and thread selections for most situations. Refer to it before starting to sew. Be sure to use the same size and type of thread in both needle and bobbin. For best results, use only genuine Singer needles.
  • Page 85: Tabla Para Telas, Hilos Y Agujas

    telas, aguj Tabla para hilos La tabla que sigue es una gula general para seleccionar la combinaci6n correcta de la combinaci6n correcta de Ia aguja y del hito para su tela AsegOrese de utilizar el mismo, bile en la aguja y Ia bobina Verifique siempre esta tabla antes de empezar a coser AGUJ AS TEJIDO...
  • Page 86 tissus aiguille Tebleau - ills et Le filet I'aiguille utilis6s pour un projet de couture d6pendent du tissu choisi Le tableau ci-dessous est un guide pratique de s61ections d'aiguilles et de ills pour la plupart des situations. S'y r6f6rer auant de commencer & coudre. Assurezvous d'utiliser la m6me taille et le m6me type de fil pour I'aiguille et la canelte.
  • Page 87 Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installationof home appliances and items like garage door openers and water heaters.

Table of Contents